Ministerieel besluit houdende vaststelling van de maximumprijzen voor sommige broden | Arrêté ministériel déterminant les prix maxima de certains pains |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
28 OKTOBER 1999. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de | 28 OCTOBRE 1999. - Arrêté ministériel déterminant les prix maxima de |
maximumprijzen voor sommige broden | certains pains |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische | Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les |
reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; | prix, notamment l'article 2, § 1er, modifiée par la loi du 23 décembre 1969; |
Gelet op het ministerieel besluit van 31 mei 1995 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 31 mai 1995 déterminant les prix maxima de |
vaststelling van de maximumprijzen voor sommige broden; | certains pains; |
Gelet op het advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, gegeven op 27 augustus 1998; | Vu l'avis de la Commission pour la Régulation des Prix, donné le 27 |
Gelet op het advies van de Raad van State, | août 1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par "pain |
"huishoudbrood", "brood" en "speciaal brood", het brood vervaardigd | de ménage", "pain" et "pain spécial", le pain fabriqué à partir : |
uit : a) alleen gebuild tarwemeel; | a) uniquement de farine de froment blutée; |
b) een mengsel van minimum 50 % gebuild tarwemeel en maximum 50 % | b) d'un mélange d'au minimum 50 % de farine de froment blutée et d'au |
tarwevolgraanmeel. | maximum 50 % de farine intégrale de froment. |
Art. 2.De verkoopprijzen aan verbruiker, belasting over de |
Art. 2.Les prix de vente au consommateur, taxe sur la valeur ajoutée |
toegevoegde waarde inbegrepen, van de volgende categorieën van broden, | comprise, des catégories de pain suivantes, non coupés et non |
niet gesneden en niet verpakt, mogen niet meer bedragen dan : | emballés, ne peuvent dépasser : |
a) huishoudbrood : | a) pain de ménage : |
1 000 g : 56 BEF | 1 000 g : 56 BEF |
500 g : 36 BEF | 500 g : 36 BEF |
b) boulot-, galet-, plaat- en carré-brood : | b) pain boulot, galette, platine et carré : |
900 g : 56 BEF | 900 g : 56 BEF |
450 g : 36 BEF | 450 g : 36 BEF |
c) speciaal brood : | c) pain spécial : |
900 g : 56 BEF | 900 g : 56 BEF |
450 g : 36 BEF | 450 g : 36 BEF |
d) speciaal boulot-, galet-, plaat- en carré-brood : | d) pain spécial boulot, galette, platine et carré : |
800 g : 56 BEF | 800 g : 56 BEF |
600 g : 45 BEF | 600 g : 45 BEF |
400 g : 36 BEF | 400 g : 36 BEF |
Het supplement voor snijden en verpakken mag niet meer bedragen dan 3 | Le supplément pour la découpe et l'emballage ne peut dépasser 3 BEF, |
BEF, belasting over de toegevoegde waarde inbegrepen. | taxe sur la valeur ajoutée comprise. |
Het supplement voor levering aan huis van de verbruiker mag niet meer | Le supplément pour la livraison au domicile du consommateur ne peut |
bedragen dan 2 BEF, belasting over de toegevoegde waarde inbegrepen. | dépasser 2 BEF, taxe sur la valeur ajoutée comprise. |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
kan, na advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, afwijkingen | attributions peut, après avis de la Commission pour la Régulation des |
op de maximumprijzen toestaan om rekening te houden met de specifieke | Prix, accorder des dérogations aux prix maxima pour tenir compte de la |
toestand van de ondernemingen. De vragen tot afwijking moeten worden | situation spécifique des entreprises. Les demandes de dérogation |
gericht aan de Afdeling Prijzen en Mededinging van het Ministerie van | doivent être adressées à la Division Prix et Concurrence du Ministère |
Economische Zaken, E. Jacqmainlaan 154, 1000 Brussel. Ze moeten | des Affaires économiques, boulevard E. Jacqmain 154, 1000 Bruxelles. |
minstens volgende gegevens bevatten : | Elles doivent contenir au moins les données suivantes : |
1° de naam en het adres van de aanvrager; | 1° le nom et l'adresse du demandeur; |
2° de actuele en de gevraagde prijzen van de betrokken broden; | 2° les prix actuels et demandés des pains concernés; |
3° de redenen voor de indiening van de vraag tot afwijking evenals de | 3° les raisons de l'introduction de la demande de dérogation ainsi que |
becijferde rechtvaardiging ervan; | la justification chiffrée; |
4° de jaarrekeningen van de onderneming voor de laatste drie boekjaren | 4° les comptes annuels de l'entreprise pour les trois derniers |
en, in voorkomend geval, de uitbatingsrekeningen van de betrokken | exercices et, le cas échéant, les comptes d'exploitation de la |
afdeling. | division concernée. |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 31 mei 1995 houdende vaststelling |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 31 mai 1995 déterminant les prix |
van de maximumprijzen voor sommige broden, zoals gewijzigd bij het | |
ministerieel besluit van 29 november 1995, wordt opgeheven. | maxima de certains pains, modifié par l'arrêté ministériel du 29 |
novembre 1995, est abrogé. | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 28 oktober 1999. | Bruxelles, le 28 octobre 1999. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |