Ministerieel besluit betreffende de premie ten behoeve van producenten van schapenvlees | Arrêté ministériel relatif à la prime au bénéfice des producteurs de viande ovine |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 28 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit betreffende de premie ten behoeve van producenten van schapenvlees De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Ontwikkelingssamenwerking, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 28 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel relatif à la prime au bénéfice des producteurs de viande ovine Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la Coopération au Développement, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
vervangen bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
Verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; | le Règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van 17 mei 1999 betreffende de | Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du 17 mai 1999 relatif au |
financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid; | dans le cadre de la politique agricole commune; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 | Vu le Règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié en dernier lieu par |
steunregelingen, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2550/2001 van 21 december 2001; | le Règlement (CE) n° 2550/2001 du 21 décembre 2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2529/2001 van de Raad van 19 december | Vu le Règlement (CE) n° 2529/2001 du Conseil du 19 décembre 2001 |
2001 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | portant organisation commune des marchés dans le secteur des viandes |
schapen- en geitenvlees; | ovine et caprine; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2550/2001 van de Commissie van 21 | Vu le Règlement (CE) n° 2550/2001 de la Commission du 21 décembre 2001 |
december 2001 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor | établissant les modalités d'application du Règlement (CE) n° 2529/2001 |
Verordening (EG) nr. 2529/2001 houdende een gemeenschappelijke | du Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur |
ordening der markten in de sector schapen- en geitenvlees en tot | des viandes ovine et caprine en ce qui concerne les régimes de primes |
wijziging van Verordening (EG) nr. 2419/2001, laatst gewijzigd bij | et modifiant le Règlement (CE) n° 2419/2001, modifié en dernier lieu |
Verordening (EG) nr. 623/2002 van 11 april 2002; | par le Règlement (CE) n° 623/2002 du 11 avril 2002; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 264/2002 van de Commissie van 13 | Vu le Règlement (CE) n° 264/2002 de la Commission du 13 février 2002 |
februari 2002 tot vaststelling van overgangsmaatregelen voor de | établissant des mesures transitoires pour l'application des régimes de |
toepassing van de premieregelingen in de sector schapen- en | primes dans les secteurs des viandes ovine et caprine; |
geitenvlees; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de premie | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au bénéfice des |
ten behoeve van producenten van schapenvlees, zoals gewijzigd door het | producteurs de viande ovine, tel que modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 28 november 2003; | Gouvernement flamand du 28 novembre 2003; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2002 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 août 2003; |
augustus 2003; Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 in de Interministeriële | Vu l'accord du 15 juillet 2002 de la Conférence interministérielle de |
Conferentie Landbouw inzake de overdracht aan de gewesten van de | l'Agriculture relative au transfert des compétences de la politique |
bevoegdheden van het landbouwbeleid en specifiek inzake de | agricole aux Régions et spécifiquement en ce qui concerne les |
toepassingsbepalingen voor de ooienpremie in de schapenvleessector; | modalités d'application de la prime à la brebis dans le secteur de la viande ovine; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités |
overheid op 19 mei 2003, bekrachtigd door de Interministeriële | fédérales du 19 mai 2003, sanctionnée par la Conférence |
Conferentie Landbouw van 29 september 2003; | interministérielle sur l'Agriculture du 29 septembre 2003; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 12 september | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 12 septembre 2003, sur |
2003, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen | la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
30 dagen; | dépassant pas 30 jours; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 oktober 2003, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 octobre 2003, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 3 mei 1994 | 1° arrêté royal : l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au |
betreffende de premie ten behoeve van producenten van schapenvlees; | bénéfice des producteurs de viande ovine; |
2° veebeslag : het geheel van schapen, geiten of hertachtigen zoals | 2° troupeau : l'ensemble des ovins, caprins ou cervidés tel que défini |
gedefinieerd in artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit van 2 juli | à l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à |
1996 betreffende de identificatie en de registratie van schapen, | l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des |
geiten en hertachtigen; | cervidés; |
3° de bevoegde dienst : de dienst van het Ministerie van de Vlaamse | 3° le service compétent : le service du Ministère de la Communauté |
Gemeenschap die belast is met de uitvoering van de steunmaatregelen | flamande chargé de l'exécution des mesures d'aide en matière de |
inzake landbouwproductiebeheer. | gestion de la production agricole. |
HOOFDSTUK II. - Ooienpremie | CHAPITRE II. - Prime à la brebis |
Art. 2.§ 1. Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen van |
Art. 2.§ 1er. Sous réserve de l'application des dispositions de |
artikel 3 van Verordening (EG) nr. 2529/2001 en artikel 7 van | l'article 3 du Règlement (CE) n° 2529/2001 et l'article 7 du Règlement |
Verordening (EG) nr. 2550/2001 komt een ooi alleen in aanmerking voor | (CE) n° 2550/2001, une brebis n'entre en ligne de compte pour la prime |
de premie als ze niet aangegeven werd in een premieaanvraag van een | que si elle n'a pas été déclarée dans une demande de prime d'un autre |
andere producent voor dezelfde campagne. | producteur pour la même campagne. |
§ 2. Opdat de producent van premies, bedoeld bij dit besluit, zou | § 2. Pour que le producteur puisse bénéficier des primes visées par le |
kunnen genieten moeten alle schapen van zijn bedrijf geïdentificeerd | présent arrêté, tous les ovins de son exploitation doivent être |
en geregistreerd zijn in overeenstemming met de bepalingen van het | identifiés et enregistrés conformément aux dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de identificatie en de | royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à |
registratie van schapen, geiten en hertachtigen. | l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés. |
§ 3. Het eenheidsbedrag per dier van de aanvullende betaling, bedoeld | § 3. Le montant unitaire par animal du paiement additionnel, visé à |
in artikel 11 van Verordening (EG) nr. 2529/2001, wordt berekend door | l'article 11 du Règlement (CE) n° 2529/2001, est calculé en divisant |
het beschikbare bedrag te delen door het aantal premiewaardige dieren | le montant disponible par le nombre d'animaux éligibles à la prime de |
van de campagne in kwestie. | la campagne en question. |
HOOFDSTUK III. - Premierechten | CHAPITRE III. - Droits à la prime |
Art. 3.Het minimumpercentage voor het gebruik van rechten, bepaald in |
Art. 3.Le pourcentage minimal d'utilisation des droits, fixé à |
artikel 11, § 4, van verordening 2550/2001, wordt vastgesteld op 70 %. | l'article 11, § 4, du règlement 2550/2001, est fixé à 70 %. |
HOOFDSTUK IV. - Herziening van premierechten | CHAPITRE IV. - Révision des droits à la prime |
Art. 4.§ 1. De premierechten uit de reserve worden toegekend aan de |
Art. 4.§ 1er. Les droits à la prime de la réserve sont octroyés aux |
producteurs qui introduisent une demande valable pour la prime à la | |
producenten die een geldige aanvraag voor de ooienpremie indienen en | brebis, et qui détiennent, sur leur exploitation, un nombre de brebis |
op hun bedrijf een aantal ooien houden dat groter is dan het aantal | supérieur au nombre de droits à la prime dont ils disposent au début |
premierechten waarover ze beschikken aan het begin van de campagne. | de la campagne. |
§ 2. Om extra premierechten uit de reserve te verkrijgen, moet de | § 2. Afin d'obtenir des droits additionnels à la prime de la réserve, |
producent in de aanvraag voor de ooienpremie het desbetreffende vak | le producteur doit cocher la case en question sur la demande de la |
aankruisen. Als het aangevraagde aantal rechten wordt beschouwd het | prime à la brebis. Sera considéré comme le nombre de droits demandés, |
verschil tussen het aantal premierechten waarover hij op definitieve | la différence entre le nombre de droits à la prime dont il dispose sur |
basis beschikt bij het begin van de campagne en het aantal in de | la base définitive au début de la campagne et le nombre de brebis |
premieaanvraag aangegeven premiewaardige ooien die op zijn bedrijf | éligibles à la prime qui sont déclarées dans la demande de prime et |
aanwezig zijn op de dag van de premieaanvraag en gedurende de | qui sont présentes sur son exploitation le jour de la demande de prime |
volledige periode, bedoeld in artikel 2, § 3, van Verordening (EG) nr. | et pendant la période complète visée à l'article 2, § 3, du Règlement |
2550/2001. | (CE) n° 2550/2001. |
§ 3. De premierechten uit de reserve worden toegekend aan de | § 3. Les droits à la prime de la réserve seront octroyés aux |
producenten binnen de beperking van hun aanvraag tot verhoging van | producteurs dans la limite de leur demande d'augmentation des droits à |
premierechten, en bij uitputting van de reserve, in evenredigheid met | la prime, et en cas d'épuisement de la réserve, en proportion avec |
hun aanvraag. | leur demande. |
HOOFDSTUK V. - Overdracht van premierechten | CHAPITRE V. - Transfert de droits à la prime |
Art. 5.Met toepassing van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit |
Art. 5.En application de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal, le |
wordt het percentage van de over te dragen premierechten, dat | pourcentage de droits à la prime à transférer qui est retenu pour la |
afgenomen wordt voor de reserve, vastgesteld op 1 % met een minimum | réserve, est fixé à 1 % avec un minimum d'un droit à la prime retenu. |
van één afgenomen premierecht. | |
Art. 6.§ 1. Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen van |
Art. 6.§ 1er. Sous réserve de l'application des dispositions des |
artikel 10 en artikel 11 van Verordening (EG) nr. 2550/2001, kan een | articles 10 et 11 du Règlement (CE) n° 2550/2001, un producteur peut |
producent de hem toegewezen premierechten tijdelijk of definitief | transférer temporairement ou définitivement les droits à la prime qui |
overdragen aan een andere producent onder de volgende voorwaarden : | lui sont octroyés, à un autre producteur sous les conditions suivantes |
1° de overdracht moet ten minste één premierecht bedragen. Behalve in | : 1° le transfert doit comprendre au moins un droit à la prime. Sauf en |
geval van een volledige overdracht van al zijn premierechten moet de | cas d'un transfert complet de tous ses droits à la prime, le |
producent-overlater minstens tien premierechten behouden; | producteur-cédant doit maintenir au moins dix droits à la prime; |
2° de producent-overnemer moet na overdracht over minstens tien | 2° le producteur-cessionnaire doit disposer d'au moins dix droits à la |
premierechten beschikken; | prime après le transfert; |
3° het gehele bedrijf van de producent-overnemer moet in dezelfde zone | 3° l'ensemble de l'exploitation du producteur-cessionnaire doit être |
gelegen zijn als de productie-eenheid, waar de ooien, die hebben | situé dans la même zone que l'unité de production où les brebis, qui |
geleid tot het ontstaan van de premierechten, bedoeld in artikel 3, § | ont résulté en la création des droits à la prime visés à l'article 3, |
1, van het koninklijk besluit, werden gehouden. | |
§ 2. De aanvragen voor overdracht van premierechten moeten met een | § 1er, de l'arrêté royal, ont été détenues. |
aangetekende brief worden ingediend bij de buitendienst van de | § 2. Les demandes de transfert des droits à la prime doivent être |
bevoegde dienst of er tegen ontvangstbewijs worden afgegeven door | introduites, par lettre recommandée, au service extérieur du service |
middel van een officieel formulier dat op dit bureau beschikbaar is, | compétent ou y être déposées contre récépissé au moyen d'un formulaire |
tussen 1 en 31 oktober, voorafgaand aan de premiecampagne. De datum | officiel disponible à ce bureau, entre le 1er et 31 octobre, |
van de poststempel op de zending of de afgiftedatum gelden als | préalablement à la campagne de prime. La date de la poste sur l'envoi |
indieningsdatum. Dit formulier moet gezamenlijk door de | ou la date de dépôt fait foi comme date d'introduction. Ce formulaire |
producent-overlater en de producent-overnemer worden ondertekend. | doit être signé conjointement par le producteur-cédant et le producteur-cessionnaire. |
HOOFDSTUK VI. - Premieaanvragen | CHAPITRE VI. - Demandes de prime |
Art. 7.§ 1. Om de ooienpremie te kunnen verkrijgen, moet de producent |
Art. 7.§ 1er. Afin de pouvoir obtenir la prime à la brebis, le |
een premieaanvraag indienen door middel van een officieel formulier, | producteur doit introduire une demande de prime au moyen d'un |
tussen 15 december van het jaar dat voorafgaat aan het jaar van de | formulaire officiel, entre le 15 décembre de l'année qui précède |
campagne in kwestie en 15 januari van het jaar van de campagne in | l'année de la campagne en question et le 15 janvier de l'année de la |
kwestie. Dit formulier wordt ambtshalve bezorgd aan elke producent die | campagne en question. Ce formulaire est transmis d'office à tout |
over premierechten beschikt. | producteur qui dispose de droits à la prime. |
De producent, bedoeld in de eerste alinea, die geen formulier heeft ontvangen, moet zich een duplicaat aanschaffen bij de buitendienst van de bevoegde dienst. Er is slechts één premieaanvraag per bedrijf per jaar toegelaten. § 2. Het aanvraagformulier wordt in tweevoud aan de producent bezorgd. Het origineel moet zorgvuldig worden ingevuld en ondertekend, en met een aangetekende brief worden ingediend bij de buitendienst van de bevoegde dienst, of er rechtstreeks worden afgegeven tegen ontvangstbewijs. De datum van de poststempel op de zending of de afgiftedatum gelden als indieningsdatum. Het dubbel is voor de producent bestemd. § 3. Het minimumaantal dieren waarvoor een premieaanvraag kan worden ingediend, wordt vastgesteld op tien. | Le producteur visé au premier alinéa, qui n'a pas reçu de formulaire, doit se procurer un duplicata auprès du service extérieur du service compétent. Une seule demande de prime est admise par exploitation par an. § 2. Le formulaire de demande est transmis en deux exemplaires au producteur. L'original doit être dûment complété et signé et être introduit par lettre recommandée au service extérieur du service compétent, ou y être déposé directement contre récépissé. La date de la poste sur l'envoi ou la date de dépôt fait foi comme date d'introduction. Le double est destiné au producteur. § 3. Le nombre minimal d'animaux pour lesquels une demande de prime peut être introduite, est fixé à dix. |
§ 4. De aanvrager moet tot het einde van de aanhoudingsperiode, | § 4. Jusqu'à la fin de la période de rétention fixée à l'article 2, § |
bepaald in artikel 2, § 3, van Verordening (EG) nr. 2550/2001, iedere | 3, du Règlement (CE) n° 2550/2001, le demandeur doit communiquer toute |
vermindering zonder vervanging van het aangegeven aantal ooien als | diminution sans remplacement du nombre de brebis déclaré, en raison |
gevolg van het natuurlijke verloop van de veestapel in de zin van | d'un événement imputable à des circonstances naturelles de la vie du |
artikel 41 van Verordening (EG) nr. 2419/2001 of als gevolg van | troupeau dans le sens de l'article 41 du Règlement (CE) n° 2419/2001 |
overmacht, schriftelijk en binnen 10 werkdagen die volgen op de | ou de force majeure, par écrit et dans les 10 jours de travail suivant |
vaststelling van de vermindering, melden aan de buitendienst van de | la constatation de la diminution, au service extérieur du service |
bevoegde dienst. Elke vermindering moet met bewijsstukken | compétent. Il faut pouvoir justifier toute diminution à l'aide de |
gerechtvaardigd kunnen worden. | pièces justificatives. |
Voor de campagne 2002 geldt evenwel de aanhoudingsperiode, bepaald in | Cependant, pour la campagne 2002, la période de rétention fixée à |
artikel 3 van Verordening (EG) nr. 264/2002. | l'article 3 du Règlement (CE) n° 264/2002 s'applique. |
§ 5. De producent, die melk van ooien of zuivelproducten op basis van | § 5. Le producteur qui commercialise du lait de brebis ou des produits |
melk van ooien verkoopt, moet dat, in overeenstemming met artikel 2, § | laitiers à base de lait de brebis, doit l'indiquer sur son formulaire |
1, van Verordening (EG) nr. 2550/2001, op zijn aanvraagformulier | de demande en cochant la case en question, conformément à l'article 2, |
vermelden door het vak in kwestie aan te kruisen. | § 1er, du Règlement (CE) n° 2550/2001. |
HOOFDSTUK VII. - Aanvullende premie voor probleemgebied | CHAPITRE VII. - Prime supplémentaire pour région défavorisée |
Art. 8.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de aanvullende premie, |
Art. 8.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la prime supplémentaire |
bedoeld in artikel 4 van Verordening 2550/2001, moet minstens 50 % van | visée à l'article 4 du Règlement 2550/2001, au moins 50 % des terres |
de cultuurgrond van het bedrijf van de producent gelegen zijn in. | arables de l'exploitation du producteur doit être située dans. |
§ 2. Om de aanvullende premie aan te vragen, moet de producent op het | § 2. Pour demander la prime supplémentaire, le producteur doit cocher |
aanvraagformulier het vak in kwestie aankruisen. Bovendien moet hij | la case en question sur le formulaire de demande. En outre, il doit |
voor de campagne in kwestie een oppervlakteaangifte, zoals bedoeld bij | introduire pour la campagne en question une déclaration de superficie, |
het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een | telle que visée à l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un |
steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, | régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, |
indienen met aangifte van alle cultuurgronden van het bedrijf. | indiquant toutes les terres arables de l'exploitation. |
HOOFDSTUK VIII. - Toezicht | CHAPITRE VIII. - Contrôle |
Art. 9.Voor de verificatie van de voorwaarden, bedoeld in artikel 1, |
Art. 9.Pour la vérification des conditions visées à l'article 1er, |
punt 3, van het koninklijk besluit kan worden gebruik gemaakt van de | point 3, de l'arrêté royal, il peut être fait usage des données du |
gegevens van de jaarlijkse land- en tuinbouwtelling op 15 mei. | recensement annuel agricole et horticole à la date du 15 mai. |
Art. 10.Aan producenten die kunstmatig de voorwaarden hebben |
Art. 10.Le paiement sera refusé aux producteurs qui ont créé |
gecreëerd om de ooienpremie en de aanvullende premie voor producenten | artificiellement les conditions pour obtenir la prime à la brebis et |
in probleemgebied te verkrijgen, zal de betaling ervan worden geweigerd. | la prime supplémentaire pour les producteurs en région défavorisée. |
Art. 11.De controle op het nakomen door de producent van de |
Art. 11.Le contrôle de l'observation par le producteur des |
voorschriften van de ooienpremie en de aanvullende premie voor producenten in probleemgebied gebeurt door de agenten van de bevoegde dienst van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Art. 12.De bevoegde dienst is belast met de uitbetaling van de premies alsmede met de terugvordering van de ten onrechte betaalde bedragen. Art. 13.§ 1. Als de ten onrechte betaalde bedragen, te wijten aan het niet-nakomen van de verbintenissen of aan een onjuiste aangifte door de producent, moeten worden teruggevorderd, worden de onverschuldigde bedragen vermeerderd met een intrest, berekend tegen de wettelijke rentevoet. § 2. Als de onterecht betaalde bedragen na de ingebrekestelling door de bevoegde dienst niet tijdig worden terugbetaald, kan de bevoegde dienst overgaan tot verrekening met de nog uit te betalen steunbedragen van het lopende kalenderjaar of van de volgende kalenderjaren, ongeacht de steunregeling waarvoor ze verschuldigd zijn. Art. 14.Op straffe van nietigheid moet het bezwaar tegen beslissingen tot uitvoering van het koninklijk besluit en van de uitvoeringsbesluiten ervan met een aangetekende brief en op straffe van nietigheid, worden ingediend bij de bevoegde dienst binnen de maand die volgt op de mededeling van de beslissing. Het indienen van een bezwaar houdt geen opschorting in van een eventuele vraag tot terugstorting van onterecht uitbetaalde bedragen. |
prescriptions de la prime à la brebis et la prime supplémentaire pour les producteurs en région défavorisée, se fait par les agents du service compétent du Ministère de la Communauté flamande. Art. 12.Le service compétent est chargé du paiement des primes ainsi que du recouvrement des montants indûment payés. Art. 13.§ 1er. Lorsque les montants indûment payés doivent être recouvrés suite au non-respect des engagements et/ou à une fausse déclaration du producteur, les montants indus seront majorés d'un intérêt calculé au taux légal. § 2. Lorsque les montants indûment payés ne sont pas remboursés à temps après la mise en demeure par le service compétent, celui-ci peut procéder au règlement avec les montants d'aide encore à payer de l'année calendaire en cours ou des années calendaires suivantes, malgré le régime d'aides pour lequel ils sont dus. Art. 14.Sous peine de nullité, le recours contre les décisions d'exécution de l'arrêté royal et de ses arrêtés d'exécution, doit être introduit par lettre recommandée et sous peine de nullité, auprès du service compétent endéans le mois qui suit la communication de la décision. L'introduction d'un recours n'implique pas la suspension d'une éventuelle demande de remboursement des montants indûment payés. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 15.Het ministerieel besluit van 3 mei 1994 betreffende de |
Art. 15.L'arrêté ministériel du 3 mai 1994 relatif à la prime au |
ooienpremie wordt opgeheven. | bénéfice des producteurs de viande ovine est abrogé. |
Art. 16.Dit besluit is van toepassing op de premieaanvragen, |
Art. 16.Le présent arrêté s'applique aux demandes de prime |
ingediend met betrekking tot de campagne 2002 en volgende. | introduites concernant la campagne 2002 et suivantes. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Brussel, 28 november 2003. | Bruxelles, le 28 novembre 2003. |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
L. SANNEN | L. SANNEN |