Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/05/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen ten aanzien van sommige uitsnijderijen van vlees van gevogelte "
Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen ten aanzien van sommige uitsnijderijen van vlees van gevogelte Arrêté ministériel portant des dispositions particulières relatives à certains ateliers de découpe de viandes de volaille
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 28 MEI 2004. - Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen ten aanzien van sommige uitsnijderijen van vlees van gevogelte De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 28 MAI 2004. - Arrêté ministériel portant des dispositions particulières relatives à certains ateliers de découpe de viandes de volaille Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1999 fixant certains droits en
van sommige rechten ten voordele van het Federaal Agentschap voor de
Veiligheid van de Voedselketen, inzonderheid op artikel 7, negende faveur de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire,
lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003; notamment l'article 7, alinéa 9, inséré par la loi du 22 décembre
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 2003;
23 april 2004; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de maatregelen genomen naar aanleiding van de aviaire Considérant que les mesures prises dans le cadre de l'influenza
influenza, de normale organisatie van de pluimveesector in België aviaire, ont influencé radicalement l'organisation normale du secteur
ingrijpend hebben beïnvloed; volaille en Belgique;
Overwegende dat de gevolgen van deze maatregelen zich voor de sector Considérant que les suites de ces mesures se sont laissées sentir
hebben uitgestrekt tot op het einde van 2003; jusqu'à la fin de l'année 2003;
Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten worden genomen om Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans délai des mesures
sommige rechten ter financiering van veterinaire keuringen en afin de permettre la perception de certains droits en vue du
-controles, te laten innen, conform de bepalingen van artikel 7, financement d'expertises et de contrôles vétérinaires, conformément
negende lid, van het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot aux dispositions de l'article 7, alinéa 9, de l'arrêté royal du 28
vaststelling van sommige rechten ten voordele van het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, ingevoegd bij de septembre 1999 fixant certains droits en faveur de l'Agence fédérale
wet van 22 december 2003, pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, inséré par la loi du 22
décembre 2003,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De uitsnijderijen van vlees van gevogelte behouden

Article 1er.Les ateliers de découpe de viandes de volaille gardent

gedurende het kalenderjaar 2004 het voordeel van de vermindering van pour l'année civile 2004 l'avantage de la réduction du droit de
het controlerecht tot 70 %, bedoeld in artikel 7, § 1, achtste lid, contrôle à 70 %, visé à l'article 7, § 1er, alinéa 8, de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot vaststelling van royal du 28 septembre 1999 fixant certains droits en faveur de
sommige rechten ten voordele van het Federaal Agentschap voor de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifié
Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd bij de wet van 2 augustus par la loi du 2 août 2002, à condition que :
2002, op voorwaarde dat :
- zij voor het kalenderjaar 2003 het voordeel genoten van de - ils bénéficiaient pour l'année civile 2003 de l'avantage de la
vermindering van het controlerecht tot 70 %; réduction du droit de contrôle à 70 %;
- zij in hun inrichting gedurende de periode van 1 januari tot 31 - ils n'ont pas introduit dans leur établissement, durant la période
maart 2003 geen vlees met het oog op versnijding hebben binnengebracht du 1er janvier au 31 mars 2003, des viandes, en vue de la découpe, qui
dat afkomstig is uit een andere inrichting dan die waarmee zij een proviennent d'un autre établissement que celui avec lequel ils forment
aaneensluitend geheel vormen; un tout indissociable;
- zij op de eer verklaren dat het binnenbrengen in de inrichting, - ils déclarent sur l'honneur que l'introduction dans l'établissement
tussen 1 april en 31 december 2003, van vlees met het oog op het des viandes vue de la découpe, entre le 1er avril et le 31 décembre
versnijden vanuit een ander slachthuis dan dat waarmee de inrichting 2003, à partir d'un autre abattoir que celui avec lequel
een aaneensluitend geheel vormt, te wijten was aan de aviaire l'établissement forme un tout indissociable, était causé par
influenza. l'influenza aviaire.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2004.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004.

Brussel, 28 mei 2004. Bruxelles, le 28 mai 2004.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^