← Terug naar "Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen ten aanzien van sommige uitsnijderijen van vlees van gevogelte "
Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen ten aanzien van sommige uitsnijderijen van vlees van gevogelte | Arrêté ministériel portant des dispositions particulières relatives à certains ateliers de découpe de viandes de volaille |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 28 MEI 2004. - Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen ten aanzien van sommige uitsnijderijen van vlees van gevogelte De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 28 MAI 2004. - Arrêté ministériel portant des dispositions particulières relatives à certains ateliers de découpe de viandes de volaille Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1999 fixant certains droits en |
van sommige rechten ten voordele van het Federaal Agentschap voor de | |
Veiligheid van de Voedselketen, inzonderheid op artikel 7, negende | faveur de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, |
lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003; | notamment l'article 7, alinéa 9, inséré par la loi du 22 décembre |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | 2003; |
23 april 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de maatregelen genomen naar aanleiding van de aviaire | Considérant que les mesures prises dans le cadre de l'influenza |
influenza, de normale organisatie van de pluimveesector in België | aviaire, ont influencé radicalement l'organisation normale du secteur |
ingrijpend hebben beïnvloed; | volaille en Belgique; |
Overwegende dat de gevolgen van deze maatregelen zich voor de sector | Considérant que les suites de ces mesures se sont laissées sentir |
hebben uitgestrekt tot op het einde van 2003; | jusqu'à la fin de l'année 2003; |
Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten worden genomen om | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans délai des mesures |
sommige rechten ter financiering van veterinaire keuringen en | afin de permettre la perception de certains droits en vue du |
-controles, te laten innen, conform de bepalingen van artikel 7, | financement d'expertises et de contrôles vétérinaires, conformément |
negende lid, van het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot | aux dispositions de l'article 7, alinéa 9, de l'arrêté royal du 28 |
vaststelling van sommige rechten ten voordele van het Federaal | |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, ingevoegd bij de | septembre 1999 fixant certains droits en faveur de l'Agence fédérale |
wet van 22 december 2003, | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, inséré par la loi du 22 |
décembre 2003, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De uitsnijderijen van vlees van gevogelte behouden |
Article 1er.Les ateliers de découpe de viandes de volaille gardent |
gedurende het kalenderjaar 2004 het voordeel van de vermindering van | pour l'année civile 2004 l'avantage de la réduction du droit de |
het controlerecht tot 70 %, bedoeld in artikel 7, § 1, achtste lid, | contrôle à 70 %, visé à l'article 7, § 1er, alinéa 8, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot vaststelling van | royal du 28 septembre 1999 fixant certains droits en faveur de |
sommige rechten ten voordele van het Federaal Agentschap voor de | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifié |
Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd bij de wet van 2 augustus | par la loi du 2 août 2002, à condition que : |
2002, op voorwaarde dat : | |
- zij voor het kalenderjaar 2003 het voordeel genoten van de | - ils bénéficiaient pour l'année civile 2003 de l'avantage de la |
vermindering van het controlerecht tot 70 %; | réduction du droit de contrôle à 70 %; |
- zij in hun inrichting gedurende de periode van 1 januari tot 31 | - ils n'ont pas introduit dans leur établissement, durant la période |
maart 2003 geen vlees met het oog op versnijding hebben binnengebracht | du 1er janvier au 31 mars 2003, des viandes, en vue de la découpe, qui |
dat afkomstig is uit een andere inrichting dan die waarmee zij een | proviennent d'un autre établissement que celui avec lequel ils forment |
aaneensluitend geheel vormen; | un tout indissociable; |
- zij op de eer verklaren dat het binnenbrengen in de inrichting, | - ils déclarent sur l'honneur que l'introduction dans l'établissement |
tussen 1 april en 31 december 2003, van vlees met het oog op het | des viandes vue de la découpe, entre le 1er avril et le 31 décembre |
versnijden vanuit een ander slachthuis dan dat waarmee de inrichting | 2003, à partir d'un autre abattoir que celui avec lequel |
een aaneensluitend geheel vormt, te wijten was aan de aviaire | l'établissement forme un tout indissociable, était causé par |
influenza. | l'influenza aviaire. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Brussel, 28 mei 2004. | Bruxelles, le 28 mai 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |