Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/05/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
28 MEI 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel 28 MAI 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19
besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming,
bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34,
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 11°, vervangen bij de
wet van 24 december 1999, en 37, § 12, gewijzigd bij de wetten van 20 alinéa 1er, 11°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, et 37, § 12,
december 1995 en van 24 december 1999; modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 24 décembre 1999;
Gelet op het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van Vu l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à
de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les
verzorgingstehuizen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 13 maisons de repos et de soins, modifié par les arrêtés ministériels du
juli 1992, 4 augustus 1992, 25 maart 1993, 22 juli 1993, 7 december 13 juillet 1992, 4 août 1992, 25 mars 1993, 22 juillet 1993, 7
1993, 6 juli 1994, 29 september 1995, 17 april 1996, 10 januari 1997 décembre 1993, 6 juillet 1994, 29 septembre 1995, 17 avril 1996, 10
en 3 maart 1999; janvier 1997 et 3 mars 1999;
Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, gedaan op 5 februari 2001; l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 5 février
Gelet op het advies van de Algemene raad voor geneeskundige verzorging 2001; Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 12 februari 2001; l'Institut national d'assurance maladie invalidité donné le 12 février 2001;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mars 2001;
2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 april 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 avril 2001;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de volgende feiten : Vu l'urgence, motivée par les faits suivants :
- aangezien de personeelsnormen en de bedragen van de forfaitaire - les normes de personnel et les montants des interventions
tegemoetkomingen van de verplichte verzekering voor geneeskundige forfaitaires de l'assurance soins de santé obligatoire pour les
verzorging voor de verstrekkingen in de rust- en verzorgingstehuizen prestations dans les maisons de repos et de soins devant être adaptés
moeten aangepast worden vanaf 1 oktober 2000, ingevolge enerzijds de à partir du 1er octobre 2000, suite, d'une part à l'application de
toepassing van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000 en van het l'accord fédéral pluriannuel du 1er mars 2000 et de l'accord du 28
akkoord van 28 november 2000, en anderzijds de publicatie van de novembre 2000, et d'autre part à la publication des arrêtés royaux du
koninklijke besluiten van 24 juni 1999 en van 28 november 2000 tot 24 juin 1999 et du 28 novembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 2
wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison
vastlegging van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en de repos et de soins ou comme centre de soins de jour, il est
verzorgingstehuis of als centrum voor dagverzorging, moeten die nieuwe impératif que ces nouvelles normes et ces nouveaux montants soient
normen en die nieuwe bedragen zo spoedig mogelijk worden
bekendgemaakt; publiés au plus tôt;
- naar aanleiding daarvan moeten sommige achterhaalde of onvoldoende - il convient de modifier à cette occasion certaines dispositions
nauwkeurige bepalingen van het voormeld ministerieel besluit van 19 caduques ou insuffisamment précises de l'arrêté ministériel du 19 mai
mei 1992 worden gewijzigd, welke wijzigingen voor het vlotte verloop 1992 précité, modifications qui, pour le bon déroulement du travail
van het administratieve werk eveneens zo vlug mogelijk moeten worden administratif, doivent également être publiées au plus tôt;
bekendgemaakt;
Gelet op het advies 31.449/1 van de Raad van State, uitgebracht op 27 Vu l'avis 31.449/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2001, en
maart 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State, le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 19 mei

Article 1er.§ 1er. A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 19 mai

1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi
12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins,
1994, in de rust- en verzorgingstehuizen, gewijzigd door de
ministeriële besluiten van 13 juli 1992, 22 juli 1993, 7 december modifié par les arrêtés ministériels des 13 juillet 1992, 22 juillet
1993, 6 juli 1994, 29 september 1995, 17 april 1996 en 3 maart 1999, 1993, 7 décembre 1993, 6 juillet 1994, 29 septembre 1995, 17 avril
worden de woorden "1 337 BEF" vervangen door de woorden "42,17 EUR (1 1996 et 3 mars 1999, les mots "F 1 337" sont remplacés par les mots
701 frank tot en met 31 december 2001)", de woorden "1 783 BEF" "42,17 EUR (1 701 francs jusqu'au 31 décembre 2001)", les mots "F 1
vervangen door de woorden "46,31 EUR (1 868 frank tot en met 31 783" sont remplacés par les mots "46,31 EUR (1 868 francs jusqu'au 31
december 2001)" en de woorden "1 848 BEF als de rechthebbende décembre 2001)" et les mots "F 1 848 si le bénéficiaire est classé
gerangschikt is in de afhankelijkheidscategorie C en gedesoriënteerd dans la catégorie de dépendance C et est désorienté dans le temps et
is in tijd en ruimte (forfait Cd)" vervangen door de woorden "50,30 dans l'espace (forfait Cd)" sont remplacés par les mots "50,30 EUR (2
EUR (2 029 frank tot en met 31 december 2001) als de rechthebbende, 029 francs jusqu'au 31 décembre 2001) si le bénéficiaire classé dans
gerangschikt in de afhankelijkheidscategorie C, psychisch afhankelijk la catégorie de dépendance C est dépendant psychiquement au sens de
is in de betekenis van artikel 148 van bovenvermeld koninklijk besluit l'article 148 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité (forfait
van 3 juli 1996 (forfait Cd)". Cd)".
§ 2. Artikel 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, opgeheven door het § 2. L'article 1er, alinéa 2, du même arrêté, abrogé par l'arrêté
ministerieel besluit van 3 maart 1999, wordt opnieuw opgenomen in de ministériel du 3 mars 1999, est rétabli dans la rédaction suivante :
volgende lezing :
« Het rust- en verzorgingstehuis mag eveneens een bedrag van 0,45 EUR « La maison de repos et de soins peut également facturer un montant de
(18 frank tot en met 31 december 2001) per dag en per rechthebbende 0,45 EUR (18 francs jusqu'au 31 décembre 2001) par jour et par
factureren voor de vergoeding van de coördinerend en raadgevend arts bénéficiaire pour la rémunération du médecin coordinateur et
bedoeld in de bijlage 1, punt B, 3, h), bij het koninklijk besluit van conseiller, visé à l'annexe 1, point B, 3, h), de l'arrêté royal du 2
2 december 1982 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison
erkenning als rust- en verzorgingstehuis of als centrum voor
dagverzorging. De prestaties van die arts, die op zijn minst door een de repos et de soins ou comme centre de soins de jour. Les prestations
ondernemingscontract aan de inrichting verbonden is, bedragen de ce médecin, lié à l'institution au minimum par un contrat
gemiddeld 2 uur 20' per week en per 30 rechthebbenden. Een exemplaar d'entreprise, sont en moyenne de 2 heures 20' par semaine et par 30
van het contract waardoor de coördinerend en raadgevend arts verbonden bénéficiaires. Un exemplaire du contrat liant le médecin coordinateur
is aan het rust- en verzorgingstehuis, wordt door dat tehuis aan de et conseiller à la maison de repos et de soins est transmis par
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor celle-ci au Service des soins de santé de l'Institut national
ziekte- en invaliditeitsverzekering bezorgd. » d'assurance maladie-invalidité. »

Art. 2.§ 1. Artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd door de

Art. 2.§ 1er. L'article 2, § 1er, du même arrêté, modifié par les

ministeriële besluiten van 17 april 1996 en 3 maart 1999, wordt arrêtés ministériels du 17 avril 1996 et du 3 mars 1999, est remplacé
vervangen als volgt : par la disposition suivante :
« § 1. Om de in artikel 1 bedoelde tegemoetkomingen van de ziekte- en « § 1er. Pour pouvoir bénéficier des interventions de l'assurance
invaliditeitsverzekering te kunnen genieten, moeten de rust- en soins de santé visées à l'article 1er, les maisons de repos et de
verzorgingstehuizen beschikken over eigen verpleegkundig en verzorgend soins doivent disposer de leur propre personnel infirmier et soignant,
personeel, over eigen kinesitherapeuten en/of ergotherapeuten (of de leurs propres kinésithérapeutes et/ou ergothérapeutes (ou
geassimileerden), loontrekkend of statutair, en desgevallend over assimilés), salariés ou statutaires, et, s'il y a lieu, de personnel
aanvullend gekwalificeerd personeel dat taken vervult inzake qualifié supplémentaire accomplissant des tâches de réactivation, de
reactivatie, revalidatie en sociale reïntegratie. De samenstelling van rééducation fonctionnelle et de réintégration sociale. La composition
het personeel wordt bepaald, rekening houdende met het aantal du personnel est déterminée compte tenu du nombre de bénéficiaires
rechthebbenden dat in elke afhankelijkheidscategorie is gerangschikt. classés dans chacune des catégories de dépendance.
Het personeelsbestand, uitgedrukt in voltijds equivalent en per dertig L'effectif du personnel exprimé en équivalent à temps plein et par
rechthebbenden, bedraagt : trente bénéficiaires est :
1° voor de afhankelijkheidscategorie B : 1° pour la catégorie de dépendance B :
- ten minste vijf verpleegkundigen; - d'au moins cinq praticiens de l'art infirmier;
- ten minste vijf leden van het verzorgend personeel; - d'au moins cinq membres du personnel soignant;
- ten minste één kinesitherapeut en/of ergotherapeut (of - d'au moins un kinésithérapeute et/ou ergothérapeute (ou assimilé)
geassimileerde) en/of logopedist; et/ou logopède;
2° voor de afhankelijkheidscategorie C : 2° pour la catégorie de dépendance C :
- ten minste vijf verpleegkundigen; - d'au moins cinq praticiens de l'art infirmier;
- ten minste zes leden van het verzorgend personeel; - d'au moins six membres du personnel soignant;
- ten minste één kinesitherapeut en/of ergotherapeut (of - d'au moins un kinésithérapeute et/ou ergothérapeute (ou assimilé)
geassimileerde) en/of logopedist; et/ou logopède;
- ten minste 0,5 lid van het aanvullend gekwalificeerd personeel dat - d'au moins 0,5 membre du personnel qualifié supplémentaire
taken vervult inzake reactivatie, revalidatie en sociale reïntegratie. accomplissant des tâches de réactivation, de rééducation fonctionnelle
et de réintégration sociale.
De rust- en verzorgingstehuizen welke één of meer rechthebbenden Les maisons de repos et de soins qui hébergent un ou plusieurs
huisvestigen, gerangschikt in de afhankelijkheidscategorie C en bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance C et dépendants
psychisch afhankelijk in de betekenis van artikel 148 van bovenvermeld psychiquement au sens de l'article 148 de l'arrêté royal du 3 juillet
koninklijk besluit van 3 juli 1996 (en die dus voor die patiënten 1996 précité (et qui peuvent donc prétendre, pour ces patients, au
aanspraak kunnen maken op het forfait Cd), moeten bijkomend beschikken forfait Cd), doivent disposer de 0,5 membre du personnel soignant
over 0,5 lid van het verzorgingspersoneel per 30 van deze psychisch supplémentaire par 30 de ces bénéficiaires C dépendants psychiquement.
afhankelijke C-rechthebbenden. Als aan die voorwaarde niet is voldaan,
wordt de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige Si cette condition n'est pas respectée, l'intervention de l'assurance
verzorging voor die rechthebbenden beperkt tot forfait C, onverminderd soins de santé est limitée, pour ces bénéficiaires, au forfait C, sans
de voorgaande bepalingen. préjudice des dispositions qui précèdent.
Tot 30 september 2004 zijn de volgende overgangsmaatregelen van Jusqu'au 30 septembre 2004, les dispositions dérogatoires suivantes
toepassing : sont d'application :
1° de personeelsnorm voor de afhankelijkheidscategorie B kan worden 1° la norme de personnel pour la catégorie de dépendance B peut être
teruggebracht op ten minste vier voltijds equivalenten ramenée à au moins quatre équivalents à temps plein praticiens de
verpleeg-kundigen per 30 rechthebbenden. In dit geval wordt het bedrag l'art infirmier par trente bénéficiaires. Dans ce cas, le montant du
van het forfait B bedoeld in artikel 1 verminderd tot 38,32 EUR (1 546 forfait B visé à l'article 1er est réduit à 38,32 EUR (1 546 francs
frank tot en met 31 december 2001); jusqu'au 31 décembre 2001);
2° in een instelling van ten minste 45 rechthebbenden mag een voltijds 2° dans un établissement qui héberge au moins 45 bénéficiaires, un
equivalent verpleegkundige, naar rata van maximum 1 voltijds équivalent à temps plein praticien de l'art infirmier peut être
equivalent per 30 rechthebbenden, vervangen worden door een persoon remplacé, au prorata d'au maximum un équivalent à temps plein par 30
met één van de kwalificaties opgesomd in artikel 2, § 1bis van dit bénéficiaires, par une personne disposant d'une des qualifications
besluit. » énumérées à l'article 2, § 1erbis du présent arrêté. »
§ 2. In artikel 2, § 1bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd door het § 2. A l'article 2, § 1erbis, du même arrêté, inséré par l'arrêté
ministerieel besluit van 17 april 1996, worden ingevoegd de woorden ministériel du 17 avril 1996, sont insérés les mots "licenciés en
"licentiaten in de gerontologie", en worden de woorden "gegradueerden gérontologie", et les mots "gradués en orthopédagogie" sont remplacés
in de orthopedagogie" vervangen door de woorden "gegradueerden of par les mots "gradués ou licenciés en orthopédagogie".
licenciaten in de orthopedagogie".

Art. 3.Artikel 2, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt

Art. 3.L'article 2, § 3, alinéa 1er du même arrêté, est remplacé par

vervangen als volgt : la disposition suivante :
« § 3. Om aan te tonen dat ze beschikken over eigen verpleegkundig en « § 3. Pour justifier qu'elles disposent de leur propre personnel
verzorgend personeel, en over eigen kinesitherapeuten en/of infirmier et soignant et de leurs propres kinésithérapeutes et/ou
ergotherapeuten (of geassimileerd), loontrekkend of statutair, ergothérapeutes (ou assimilés), salariés ou statutaires, les maisons
bezorgen de rust- en verzorgingstehuizen, op aanvraag van de Dienst de repos et de soins transmettent, à la demande du Service des soins
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, een afschrift van de RSZ-aangifte of van de de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, une
RSZPPO-aangifte met het personeelsbestand, alsmede een afschrift van copie de la déclaration ONSS ou de la déclaration ONSS-APL comportant
de arbeidsovereenkomst, eigen aan de inrichting, of een afschrift van l'effectif du personnel ainsi qu'une copie du contrat d'emploi propre
de beraadslaging van de inrichtende macht ingeval het om een openbare à l'institution ou une copie de la délibération du pouvoir
dienst gaat. » organisateur dans le cas d'un service public. »

Art. 4.§ 1. In artikel 2, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 4.§ 1er. A l'article 2, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

gewijzigd door de ministeriële besluiten van 13 juli 1992, 17 april par les arrêtés ministériels des 13 juillet 1992, 17 avril 1996, 10
1996, 10 januari 1997 en 3 maart 1999, wordt het eerste streepje janvier 1997 et 3 mars 1999, le premier tiret est remplacé par "1°",
vervangen door "1°", worden de woorden "het verpleegkundig en
verzorgingspersoneel alsook, desgevallend, de gesalarieerde les mots "le personnel infirmier et soignant ainsi que, s'il y a lieu,
kinesitherapeuten en/of ergotherapeuten en/of logopedisten en het les kinésithérapeutes et/ou les ergothérapeutes et/ou les logopèdes
gesalarieerd aanvullend gekwalificeerd personeel" vervangen door de salariés et le personnel qualifié supplémentaire salarié," sont
woorden "het verpleegkundig en verzorgend personeel alsook de remplacés par les mots "le personnel infirmier et soignant ainsi que
loontrekkende kinesitherapeuten en/of ergotherapeuten (of les kinésithérapeutes et/ou les ergothérapeutes (ou assimilés)
geassilimieerd) en desgevallend, het loontrekkend aanvullend salariés et, s'il y a lieu, le personnel qualifié supplémentaire
gekwalificeerd personeel", en de woorden "op 18 december 1995 binnen salarié", et les mots "le 18 décembre 1995 au sein de la Commission
het Paritair Comité 305.2" worden vervangen door de woorden "op 24 Paritaire 305.2" sont remplacés par les mots "le 24 juin 1996 au sein
juni 1996 binnen het Paritair Comité 305.2". de la Commission Paritaire 305.2".
§ 2. In artikel 2, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit gewijzigd § 2. A l'article 2, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les
door de ministeriële besluiten van 13 juli 1992, 17 april 1996, 10 arrêtés ministériels des 13 juillet 1992, 17 avril 1996, 10 janvier
januari 1997 en 3 maart 1999, wordt het tweede streepje vervangen door 1997 et 3 mars 1999, le deuxième tiret est remplacé par "2°", et les
"2°", en worden de woorden "het verpleegkundig en verzorgingspersoneel mots "le personnel infirmier et soignant ainsi que, s'il y a lieu, les
alsook, desgevallend, de statutaire kinesitherapeuten en/of kinésithérapeutes et/ou les ergothérapeutes et/ou les logopèdes
ergotherapeuten en/of logopedisten en het statutair aanvullend statutaires et le personnel qualifié supplémentaire statutaire," sont
gekwalificeerd personeel" vervangen door de woorden "het
verpleegkundig en verzorgend personeel alsook de statutaire remplacés par les mots "le personnel infirmier et soignant ainsi que
kinesitherapeuten en/of ergotherapeuten (of geassimileerd) en les kinésithérapeutes et/ou les ergothérapeutes (ou assimilés)
desgevallend, het statutair aanvullend gekwalificeerd personeel". statutaires et, s'il y a lieu, le personnel qualifié supplémentaire

Art. 5.Artikel 2, § 6bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door het

statutaire".

Art. 5.L'article 2, § 6bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté

ministerieel besluit van 4 augustus 1992, wordt vervangen als volgt : ministériel du 4 août 1992, est remplacé par la disposition suivante :
« § 6bis. Indien de Dienst voor geneeskundige verzorging van het « § 6bis. Lorsque le Service des soins de santé de l'Institut national
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering vaststelt dat d'assurance maladie-invalidité constate qu'une institution, pour
een inrichting, voor het geheel van de rechthebbenden die er zijn
gehuisvest, per type van personeel, waarvan de kost is gedekt door de l'ensemble des bénéficiaires qui y sont hébergés et par type de
forfaitaire tegemoetkoming, waarin is voorzien in artikel 1, eerste personnel dont le coût est couvert par l'intervention forfaitaire
lid, niet voldoet aan de normen die zijn vastgesteld in § 1 van prévue à l'article 1er, alinéa 1er, ne répond pas aux normes fixées au
onderhavig artikel, mag deze inrichting de tegemoetkoming aanrekenen § 1er du présent article, cette institution peut porter en compte au
die maximum overeenstemt met het bedrag van het forfait B, eventueel maximum l'intervention qui correspond au montant du forfait B, diminué
verminderd overeenkomstig § 1, vierde lid, 1°, van dit artikel, voor le cas échéant conformément au § 1er, alinéa 4, 1°, du présent
zover de minimale personeelsnormen voorgeschreven voor de article, pour autant que les normes minimales de personnel prescrites
afhankelijkheidscategorie B gerespecteerd worden voor het totaal der pour la catégorie de dépendance B soient respectées pour l'ensemble
rechthebbenden, ondergebracht in de afhankelijkheidscategorieën B des bénéficiaires classés dans les catégories de dépendance B et/ou C.
en/of C. Als dit niet het geval is, past de voornoemde Dienst voor Si ce n'est pas le cas, le Service des soins de santé précité
geneeskundige verzorging, voor de rechthebbenden van de instelling die applique, pour les bénéficiaires de l'institution classés dans les
ondergebracht zijn in de afhankelijkheidscategorien B en/of C, de catégories de dépendance B et/ou C, les dispositions prévues pour les
bepalingen voor de rechthebbenden B en/of C toe, voorzien in artikel
1, § 1, 1° en artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 5 april bénéficiaires B et/ou C dans les articles 1er, § 1er, 1°, et 2, § 2,
1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § de l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à
12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les
1994, voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi, à condition
verstrekkingen, op voorwaarde dat alle andere bepalingen van que toutes les autres dispositions du présent article soient bien
onderhavig artikel gerespecteerd zijn. » respectées. »

Art. 6.§ 1. In artikel 2, § 7, derde lid, van hetzelfde besluit,

Art. 6.§ 1er. A l'article 2, § 7, alinéa 3, du même arrêté, modifié

gewijzigd bij ministerieel besluit van 22 juli 1993, worden de woorden par l'arrêté ministériel du 22 juillet 1993, les mots "aux §§ 2 et 3
"in §§ 2 en 3 of, in voorkomend geval § 6 van dit artikel" vervangen ou, le cas échéant, au § 6 du présent article" sont remplacés par les
door de woorden "in § 1 van dit artikel". mots "au § 1er du présent article".
§ 2. In artikel 2, § 7, vierde lid, b), van hetzelfde besluit, worden § 2. A l'article 2, § 7, alinéa 4, b), du même arrêté, les mots "n'ont
de woorden "alleen de tegemoetkoming B in rekening mochten brengen" pu porter en compte que l'intervention B", sont remplacés par les mots
vervangen door de woorden "geen enkele tegemoetkoming bedoeld in
artikel 1 in rekening mochten brengen of alleen de tegemoetkoming B in "n'ont pu porter en compte aucune intervention visée à l'article 1er
rekening mochten brengen, al dan niet verminderd overeenkomstig § 1, ou n'ont pu porter en compte que l'intervention B, diminuée ou non
vierde lid, 1°, van dit artikel,". conformément au § 1er, alinéa 4, 1°, du présent article,".

Art. 7.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de ministeriële

Art. 7.L'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés

besluiten van 13 juli 1992, 17 april 1996 en 3 maart 1999 wordt ministériels des 13 juillet 1992, 17 avril 1996 et 3 mars 1999 est
vervangen als volgt : remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 3.De in artikel 1 en artikel 2, § 1, vierde lid, 1° vermelde

«

Art. 3.Les montants visés à l'article 1er et à l'article 2, § 1er,

bedragen, verminderd met het in artikel 2, § 4, tweede lid, bedoelde alinéa 4, 1° diminués du montant visé à l'article 2, § 4, alinéa 2 et
bedrag en gedeeld door 1,02, worden gekoppeld aan het spilindexcijfer divisés par 1,02, sont liés à l'indice pivot 103,14 dans la base 1996
103,14 in de basis 1996 = 100 en worden aangepast overeenkomstig de = 100 et sont adaptés conformément aux dispositions de la loi du 1er
bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la
stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. » consommation du Royaume dans le secteur public. »

Art. 8.Tussen 1 januari 2001 en 30 juni 2001 worden de forfaitaire

Art. 8.Entre le 1er janvier 2001 et le 30 juin 2001, les

tegemoetkomingen van de verzekering voor geneeskundige verzorging, interventions forfaitaires de l'assurance soins de santé visées par le
bedoeld in hetzelfde besluit, verhoogd met een inhaalbedrag dat même arrêté sont augmentées d'un montant de rattrapage qui s'élève
respectievelijk gelijk is aan : respectivement à :
- 152 frank (3,77 EUR) voor het forfait B; - 152 francs (3,77 EUR) pour le forfait B;
- 3 frank (0,07 EUR) voor het forfait C; - 3 francs (0,07 EUR) pour le forfait C;
- 49 frank (1,21 EUR) voor het forfait Cd; - 49 francs (1,21 EUR) pour le forfait Cd;
- 9 frank (0,22 EUR) voor het bedrag bedoeld in artikel 1, tweede lid, - 9 francs (0,22 EUR) pour le montant visé à l'article 1er, alinéa 2,
van hetzelfde besluit; du même arrêté;
- 75 frank (1,86 EUR) voor het bedrag bedoeld in artikel 2, § 1, - 75 francs (1, 86 EUR) pour le montant visé à l'article 2, § 1er,
vierde lid, 1°, van hetzelfde besluit. alinéa 4, 1°, du même arrêté.

Art. 9.Teneinde het bedrag van de forfaitaire tegemoetkomingen dat de

Art. 9.Pour déterminer le montant des interventions forfaitaires que

inrichtingen kunnen aanrekenen voor de periode tussen 1 januari 2001 les institutions peuvent facturer pour la période comprise entre le 1er
en 30 juni 2001, te bepalen, baseert de Dienst voor geneeskundige janvier 2001 et le 30 juin 2001, le Service des soins de santé de
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en l'Institut national d'assurance maladie-invalidité se base sur une
invaliditeitsverzekering zich op een verklaring op erewoord, déclaration sur l'honneur, signée par le responsable de l'institution,
ondertekend door de verantwoordelijke van de inrichting, waarin deze dans laquelle celui-ci indique le nombre de bénéficiaires hébergés et
het aantal gehuisveste rechthebbenden en het aantal voltijdse le nombre d'équivalents à temps plein du personnel occupé dans
equivalenten van het in de instelling aanwezige personeel op 31 l'institution au 31 décembre 2000.
december 2000 aangeeft.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000,

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000, à

met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 l'exception de l'article 1er, qui produit ses effets le 1er janvier
januari 2001, en van de bepaling betreffende de verplichting voor de 2001, et de la disposition relative à l'obligation pour les
kinesitherapeuten en/of ergotherapeuten (of geassimileerden) om kinésithérapeutes et/ou ergothérapeutes (ou assimilés) d'être salariés
loontrekkend of statutair te zijn, begrepen in de artikelen 2, § 1, 3 ou statutaires, contenue dans les articles 2, § 1er, 3 et 4, qui entre
en 4, die treedt in werking op 1 april 2001. en vigueur le 1er avril 2001.
Brussel, 28 mei 2001. Bruxelles, le 28 mai 2001.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^