Ministerieel besluit betreffende de regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 juli 1996 betreffende de toekenning van premies voor de renovatie van het woonmilieu aan natuurlijke personen en privaatrechtelijke rechtspersonen | Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 juillet 1996 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat au bénéfice de personnes physiques et de personnes morales de droit privé |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
28 MEI 1998. - Ministerieel besluit betreffende de regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 juli 1996 betreffende de toekenning van premies voor de renovatie van het woonmilieu aan natuurlijke personen en privaatrechtelijke rechtspersonen De Minister belast met de toekenning van premies voor de renovatie van woningen, | 28 MAI 1998. - Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 juillet 1996 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat au bénéfice de personnes physiques et de personnes morales de droit privé Le Ministre des primes à la rénovation des logements, |
Gelet op het besluit van de Brusse>e Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
juli 1996 betreffende de toekenning van premies voor de renovatie van | juillet 1996 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat |
het woonmilieu aan natuurlijke personen en privaatrechtelijke | au bénéfice de personnes physiques et de personnes morales de droit |
rechtspersonen, inzonderheid op de art. 1, 6 en 16; | privé, notamment les art. 1, 6 et 16; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om | Vu l'urgence motivée par la nécessité d'adopter les arrêtés |
de ministeriële besluiten tegelijk goed te keuren met de besluiten van | ministériels en même temps que les arrêtés du Gouvernement de la |
de Brusse>e Hoofdstedelijke Regering van 4 juli 1996 betreffende de | Région de Bruxelles-Capitale du 4 juillet 1996 relatifs à l'octroi de |
toekenning van premies voor de renovatie van het woonmilieu aan | primes à la rénovation de l'habitat au bénéfice de personnes physiques |
natuurlijke personen en aan privaatrechtelijke rechtspersonen en | |
betreffende de toekenning van premies voor de renovatie van het | et de personnes morales de droit privé et relatifs à l'octroi de |
woonmilieu aan verenigingen die ijveren voor de inschakeling via het | primes à la rénovation de l'habitat au bénéfice d'associations |
woonbeleid treden in werking, | oeuvrant à l'insertion par le logement entrent en vigueur, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - De woning | CHAPITRE Ier. - Le logement |
Artikel 1.Elke woning waarvoor een aanvraag om een renovatiepremie |
Article 1er.Tout logement qui a fait l'objet d'une demande de prime à |
wordt ingediend, moet in het Brusse> Hoofdstedelijk Gewest zijn | la rénovation doit être situé dans la Région de Bruxelles-Capitale et |
gelegen en door de afgevaardigde van de Minister ongezond, maar | être estimé par le délégué du Ministre comme étant insalubre mais |
verbeterbaar verklaard worden. Deze ongezonde toestand kan van | susceptible d'être amélioré. Cette insalubrité peut être de deux types |
tweeërlei aard zijn : | : |
1° hetzij deze die slaat op de bouwfysische staat van de woning; | 1° soit celle visant l'état constructif du logement; |
2° hetzij deze die slaat op de bewoning ervan. | 2° soit celle visant l'occupation du logement. |
Art. 2.De ongezonde maar verbeterbare woning afhankelijk van haar |
Art. 2.Le logement insalubre améliorable en fonction de son état |
bouwfysische staat is een woning die één of meer oorzaken van | constructif est un logement présentant une ou plusieurs causes |
ongezonde of onveilige toestand lijkt te bevatten waarover de | d'insalubrité et d'insécurité auxquelles le délégué du ministre juge |
afgevaardigde van de minister oordeelt dat ze verholpen kunnen worden. | qu'il est possible de remédier. |
De werken die in aanmerking kunnen komen voor het verkrijgen van de | Les travaux pouvant entrer en ligne de compte pour l'obtention de la |
renovatiepremie zijn : | prime à la rénovation sont : |
1° deze die de stabiliteit en de stevigheid versterken van de | 1° ceux susceptibles de renforcer la stabilité et la solidité des |
funderingen, de dragende buiten- en binnenmuren, de balkons, de | fondations, des murs extérieurs et intérieurs portants, des balcons, |
loggia's en bowwindows, van het dakwerk en de vloeren, met uitsluiting | loggias et bow-windows, de la toiture et des planchers à l'exclusion |
van de werken i.v.m. de vloerbedekking; | des travaux relatifs au revêtement de sol; |
2° deze om te voorzien in de waterdichtheid van de buitenmuren en | 2° ceux susceptibles d'assurer l'étanchéité des murs extérieurs et |
kelders, van het dak en van het buitenschrijnwerk; | caves, de la toiture et des menuiseries extérieures; |
3° deze om voldoende lucht en licht te laten binnendringen, door | 3° ceux susceptibles d'assurer une aération et un éclairage naturel |
vensteropeningen; | suffisants notamment via les baies extérieures; |
4° deze die de veiligheid binnen de woning waarborgen, met name deze | 4° ceux susceptibles d'assurer la sécurité dans le logement à savoir |
betreffende de elektrische- en gasinstallatie, de trappen en de | portant sur l'installation électrique et la distribution de gaz, les |
overlopen, de schouwen, de houten vloeren en chape; | escaliers et paliers, les cheminées et les planchers et chapes; |
5° deze die in een waterafvoer voorzien; | 5° ceux susceptibles d'évacuer les eaux; |
6° deze om het regenwater voor huishoudelijk gebruik te kunnen | 6° ceux susceptibles d'utiliser les eaux de pluie à un usage |
benutten; | domestique; |
7° deze om drinkbaar water in de woning te verdelen door het | 7° ceux susceptibles d'éliminer les tuyauteries en plomb dans le |
uitschakelen van loden buizen; | circuit de distribution d'eau potable du logement; |
8° deze betreffende de bestrijding van de huiszwam en andere houtparasieten; 9° deze die de woning geschikt maken voor gehandicapten, m.a.w. personen van wie vaststaat dat : a) hetzij hun lichamelijke of geestelijke toestand hun vermogen tot verdienen tot een derde of minder herleid heeft van wat een valide persoon in staat is te verdienen bij het uitoefenen van een beroep op de algemene arbeidsmarkt; b) hetzij hun gezondheidstoestand een onafhankelijkheidsvermindering veroorzaakt van minstens negen punten, wat wordt gemeten overeenkomstig de medisch-sociale gids en schaal van toepassing in het kader van de wetgeving betreffende de uitkeringen aan gehandicapten; c) hetzij na de periode van primaire ongeschiktheid, zoa> voorzien in | 8° ceux relatifs au traitement de la mérule ou d'autres parasites du bois; 9° ceux susceptibles de rendre le logement adapté aux personnes handicapées c'est-à-dire aux personnes dont il est établi que : a) soit leur état physique ou psychique a réduit leur capacité de gain à un tiers ou moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant une profession sur le marché général du travail; b) soit leur état de santé provoque une réduction d'autonomie d'au moins neuf points mesurés conformément aux guide et échelle médico-sociale applicables dans le cadre de la législation relative aux allocations aux handicapés; |
artikel 87 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | c) soit après la période d'incapacité primaire prévue à l'article 87 |
de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, leur capacité de gain est réduite à un |
1994, hun vermogen tot verdienen tot een derde of minder is herleid, | |
zoa> voorzien in artikel 100 van dezelfde wet; | tiers ou moins comme prévu à l'art. 100 de la même loi; |
d) hetzij bij een administratieve of juridische beslissing, dat ze | d) soit par une décision administrative ou judiciaire, qu'elles sont |
lichamelijk of geestelijk gehandicapt zijn of blijvend | handicapées physiquement ou psychiquement ou en incapacité de travail |
arbeidsongeschikt zijn voor ten minste 66 percent. | de façon permanente pour au moins 66 p.c. |
Art. 3.De ongezonde, maar verbeterbare woning afhankelijk van haar |
Art. 3.Le logement insalubre améliorable en fonction de son |
bewoning is een woning die één of meer oorzaken van ongezonde toestand | occupation est un logement présentant une ou plusieurs causes |
vertoont door het ontbreken van een zeker comfort, waarover de | d'insalubrité liées au confort qui y fait défaut, auxquelles le |
afgevaardigde van de minister oordeelt dat ze verholpen kunnen worden. | délégué du ministre juge qu'il est possible de remédier. |
De werken die in aanmerking kunnen komen voor het verkrijgen van een | Les travaux pouvant entrer en ligne de compte pour l'obtention de la |
renovatiepremie zijn : | prime à la rénovation sont : |
1° de werken die bijdragen tot de aanpassing van de woning aan de | 1° ceux susceptibles d'adapter le logement aux normes minimales |
minimumnormen inzake bewoonbare oppervlakte en aantal woonvertrekken. | relatives à la surface habitable et au nombre de pièces habitables. Il |
Het gaat hier om alle uitbreidings- en/of aanpassingswerken (eventueel | s'agit en l'occurrence de tous les travaux d'agrandissement et/ou |
ook verkleiningswerken), teneinde voor de bewoner normale | d'adaptation et éventuellement de diminution susceptibles d'assurer à |
woonomstandigheden te waarborgen met inachtneming van de | l'occupant des conditions normales d'habitation respectant les normes |
minimumnormen, die a> volgt worden bepaald : | minimales définies ainsi : |
a) normen betreffende het aantal bewoonbare plaatsen : een woning moet | a) critères relatifs au nombre de pièces habitables : le logement doit |
ten minste volgende plaatsen omvatten : | au minimum comporter les pièces suivantes : |
1° voor dagverblijf : | 1° pièces de jour : |
- een woonkamer; | - une salle de séjour; |
- een keuken; | - une cuisine; |
2° voor nachtverblijf : | 2° pièces de nuit : |
- een kamer per alleenstaande persoon of gehuwd/echtelijk samenwonend | - une chambre par personne seule ou par couple marié ou vivant |
koppel; | maritalement; |
- een kamer voor één, twee of drie kinderen jonger dan tien jaar, | - une chambre pour un, deux ou trois enfants de moins de dix ans, sans |
zonder onderscheid van geslacht, voor zover zij niet gehandicapt zijn; | distinction de sexe, pour autant qu'ils ne soient pas handicapés; |
- een kamer voor één of twee kinderen ouder dan tien jaar, van | - une chambre pour un ou deux enfants de dix ans ou plus, de même |
hetzelfde geslacht, voor zover zij niet gehandicapt zijn; | sexe, pour autant qu'ils ne soient pas handicapés; |
b) normen betreffende de bewoonbare oppervlakte : de woning moet ten | b) critères relatifs à la surface habitable : le logement doit au |
minste volgende bewoonbare oppervlaktes omvatten : | minimum avoir les surfaces habitables suivantes : |
1° per gezin van één persoon : minimum 28 m2; | 1° pour les ménages d'une personne : minimum 28 m2; |
2° per gezin van twee personen : minimum 35 m2; | 2° pour les ménages de deux personnes : minimum 35 m2; |
3° voor gezinnen van meer dan twee personen : minimum 40 m2, te | 3° pour les ménages de plus de deux personnes : minimum 40 m2, à |
vermeerderen met : | majorer : |
- 6 m2per groep van twee kinderen jonger dan tien jaar, per kind of | - de 6 m2 supplémentaires par groupe de deux enfants de moins de dix |
groep van twee kinderen jonger dan achttien jaar en van hetzelfde | ans, par enfant ou par groupe de deux enfants de dix ans à moins de |
geslacht, per meerderjarige vrijgezel(lin); | dix-huit ans et de même sexe, par personne célibataire majeure; |
- 12 m2 per koppel dat deel uitmaakt van het gezin, maar niet de | - de 12 m2, par couple membre du ménage autre que le couple du |
premieaanvrager is; | demandeur de la prime; |
- indien de woning door meer dan acht personen wordt bewoond, moet het | - si le logement est occupé par plus de huit personnes, le minimum |
in punt b) 3° bepaalde minimum van 40 m2 op 48 m2 worden gebracht; | défini au point b) 3° doit être porté de 40 à 48 m2; |
c) normen betreffende de oppervlakte van de bewoonbare vertrekken : de | c) critères relatifs à la surface des locaux habitables : les locaux |
bewoonbare vertrekken moeten minimum volgende oppervlaktes hebben : | habitables doivent au minimum avoir les surfaces suivantes : |
1° de woonkamer : 16 m2 voor een alleenstaande persoon, te | 1° salle de séjour : 16 m2 pour une personne seule, à augmenter de 2 m2 |
vermeerderen met 2 m2 per bijkomende persoon; | par personne supplémentaire; |
2° de keuken : 6 m2 voor een alleenstaande persoon, te vermeerderen | 2° cuisine : 6 m2 pour une personne seule, à augmenter d'un m2 par |
met één m2 per bijkomende persoon; | personne supplémentaire; |
3° indien de woonkamer en de keuken één geheel vormen, dienen de | 3° si la salle de séjour et la cuisine forment une unité, les surfaces |
onderscheiden oppervlaktes te worden samengeteld; | respectives doivent être additionnées; |
4° de slaapkamer : | 4° chambres à coucher : |
- 6 m2 voor een alleenstaande persoon; | - 6 m2 pour une personne seule; |
- 8 m2 voor twee kinderen jonger dan 18 jaar; | - 8 m2 pour deux enfants de moins de dix-huit ans; |
- 10 m2 voor twee meerderjarige personen; | - 10 m2 pour deux personnes majeures; |
- 12 m2 voor drie kinderen jonger dan 10 jaar; d) de uitbreidingswerken om de woning aan te passen aan de minimumnormen inzake bewoonbare oppervlakte zijn toegelaten binnen het bestaande volume; indien het gaat om een uitbreiding buiten het bestaande volume, dan mag deze geen vierde van de bestaande bewoonbare oppervlakte overtreffen en moet zij verantwoord zijn door de bewoning; e) het valt voor dat een bestaande woning te groot geworden is voor het gezin van de aanvrager die de woning betrekt of te groot is voor het gezin van de aanvrager die het goed binnenkort zal betrekken; aan de norm die bepaalt of deze toestand aanwezig is, wordt voldaan, indien de bewoonbare oppervlakte het dubbele overtreft van de in punt | - 12 m2 pour trois enfants de moins de dix ans; b) les travaux d'agrandissement pour adapter le logement aux normes minimales relatives à la surface habitable sont autorisés dans le volume existant; s'il s'agit d'un agrandissement en dehors du volume existant, celui-ci ne peut excéder le quart de la surface habitable existante et doit être justifié par l'occupation; e) il se peut qu'un logement existant soit devenu trop grand pour le ménage du demandeur qui l'occupe ou est trop grand pour le ménage du demandeur futur occupant; le critère qui détermine une telle situation est rencontré lorsque la surface habitable dépasse le double des |
1 b) bedoelde minimale oppervlaktes. Deze oppervlakte zou dan ook | surfaces minimales visées au 1 b). Cette surface pourrait alors être |
kunnen worden verminderd ten belope van maximum 50 % teneinde | diminuée à concurrence d'un maximum de 50 % en vue de la création |
eventueel een nieuwe woning in te richten, voor zover evenwel de oude | éventuelle d'un nouveau logement pour autant toutefois que l'ancien |
woning een minimale bewoonbare oppervlakte van 50 m2 behoudt en de in | logement conserve une surface minimale habitable de 50 m2 et respecte |
1 a), b) en c) bepaalde normen nageleefd worden; | les critères définis aux 1 a), b) et c); |
f) worden niet a> bewoonbare oppervlakte beschouwd : wc, kelderruimte, | f) la superficie habitable ne peut inclure les WC, cave, grenier, |
zolder, garage, badkamer, hall, bergplaats en trappenhuis; | garage, salle de bains, hall, débarras et cage d'escaliers; |
2° de werken om het thermisch en/of geluidscomfort te verbeteren : | 2° ceux susceptibles d'augmenter le confort thermique et/ou acoustique |
a) de werken inzake thermische isolatie zijn deze die betrekking | |
hebben op : | : |
a) les travaux d'isolation thermique sont ceux qui ont trait à : | |
- de inspuiting of opvulling van spouwmuren; | - l'injection ou remplissage de murs creux; |
- de isolering van buitenmuren; | - l'isolation de murs extérieurs; |
- de isolering van een hellend dak; | - l'isolation d'une toiture inclinée; |
- de isolering van een bestaand plat dak; | - l'isolation d'une toiture plate existante; |
- de isolering van vloeren (of wanden) die een verwarmd vertrek | - l'isolation de planchers (ou parois) séparant un local chauffé d'un |
scheiden van een niet-verwarmd vertrek door het aanbrengen van | local non chauffé par application d'un isolant d'une épaisseur |
isolatiemateriaal met een minimumdikte van 3 cm en de isolering van | minimale de 3 cm et l'isolation des planchers séparant un local |
vloeren die een verwarmd vertrek van buiten scheiden door het | chauffé de l'extérieur par application d'un isolant d'une épaisseur |
aanbrengen van isolatiemateriaal met een minimumdikte van 3 cm; | minimale de 3 cm; |
- het vervangen van enkele beglazing door dubbele beglazing, a>ook de | - le remplacement de vitrage simple par du double vitrage ainsi que |
daaruit voortvloeiende aanpassingswerken; | les travaux d'adaptation y afférent; |
- de vervanging en de plaatsing van buitendeuren en vensterramen, voor | - le remplacement et l'installation de portes extérieures et de |
zover die ramen met dubbele beglazing zijn uitgerust; | châssis de fenêtre, pour autant que les nouveaux châssis soient munis |
b) de verwarmingswerken zijn deze die betrekking hebben op : | de double vitrage; b) les travaux de chauffage sont ceux qui ont trait à : |
- de plaatsing van centrale verwarming of van een | - l'installation d'un type de chauffage central ou d'un système de |
gasverwarmingssysteem in elk vertrek met thermostatische regeling; | chauffage au gaz, local par local avec régulation thermostatique; |
- de vervanging van één of meer delen van een bestaande installatie; | - au remplacement d'un ou plusieurs éléments d'une installation existante; |
- de plaatsing van een regelingsapparatuur waardoor de temperatuur in | - le placement d'un dispositif de régulation permettant de moduler la |
elk vertrek kan worden geregeld; | température dans chaque local; |
c) de werken van geluidsisolatie van vloeren en/of wanden tussen twee | c) les travaux d'isolation acoustique des planchers et/ou murs entre |
afzonderlijke woningen; | deux logements distincts; |
3° de werken die de gebreken op het vlak van binnenindeling van de | 3° ceux susceptibles de remédier aux insuffisances au niveau de la |
woning verhelpen : | distribution intérieure du logement : |
a) ontbreken van inkomhall of gang; | a) absence de hall d'entrée ou de corridor d'accès; |
b) te kleine of te grote woonvertrekken; | b) pièces d'habitation trop petites ou trop grandes; |
c) inrichting van een afzonderlijke toegang voor elke slaapkamer; | c) aménagement d'un accès distinct pour chaque chambre à coucher; |
d) intern woonverkeer; | d) circulation interne; |
4° de werken die een minimum aan hygiëne bijbrengen : | 4° ceux susceptibles d'assurer un minimum d'hygiène : |
a) drinkwater (aanbrengen van een kraan met drinkbaar water boven de | a) eau potable (installation d'un point d'eau potable sur évier dans |
gootsteen in de keuken of in de kookhoek, voorzien in voldoende | la cuisine ou le coin à cuisiner, placement d'une distribution d'eau |
wateraanvoer, plaatsen van warm water); | suffisante, placement de l'eau chaude); |
b) WC (inrichten van één of meer wc's met waterspoeling, uitsluitend | b) WC (installation d'un ou plusieurs WC à chasse, à l'usage exclusif |
voor gebruik van het gezin, voldoende verlucht en niet rechtstreeks uitgevend in een verblijfsvertrek of een keuken); c) badkamer (inrichting in een speciaal vertrek van een badkamer met lavabo en badkuip en/of stortbad, uitgerust met warmwaterverdeling); d) aanleg of vervanging van een betegeling in de badkamer, de WC en de keuken; 5° de werken die de nabije omgeving binnen een huizenblok kunnen verbeteren, zoa> het vrijmaken van de woning, het planten van laag- en hoogstammen, klimop en loofstruiken, met uitsluiting van harshoudenden. | du ménage, convenablement aéré et ne communiquant pas directement avec une pièce de séjour ou une cuisine); c) salle de bains (installation dans un local spécifique d'une salle de bains avec lavabo et baignoire et/ou douche, équipée d'une distribution d'eau chaude); d) la pose ou le remplacement de carrelage dans la salle de bains, le WC et la cuisine; 5° ceux susceptibles d'améliorer l'environnement physique immédiat en intérieur d'îlot tel que le dégagement du logement, la plantation d'arbres à basse et haute tige, arbustes, plantes grimpantes, buissons de type feuillus,... à l'exclusion de résineux. |
Art. 4.Voor de in artikelen 2 en 3 opgesomde werken kunnen bovendien |
Art. 4.Pour les travaux prévus aux art. 2 et 3 peuvent en outre être |
in aanmerking komen voor de premie : | admis au bénéfice de la prime : |
1° de beschermings- en voltooiingswerken die strikt noodzakelijk zijn | 1° les travaux de protection et de finition strictement nécessaires à |
voor de afwerking van de renovatiewerken volgens de rege> van de | l'achèvement des travaux de rénovation selon les règles de l'art; sont |
kunst; zijn dus uitgesloten de verfraaiingswerken, zoa> het verven, | donc exclus les travaux d'embellissement tels que notamment peintures, |
het behangen, het leggen van een vloerbedekking; | pose de papiers peints, recouvrement de sols; |
2° de renovatiewerken die plaatsvinden in de gedeelten van de woning | 2° les travaux de rénovation effectués aux parties de l'immeuble |
die niet rechtstreeks voor bewoning bestemd zijn, maar noodzakelijk | n'étant pas directement affectées au logement mais qui sont |
blijken om de renovatie van het gedeelte voorbehouden voor bewoning te | nécessaires pour assurer la rénovation de la partie de l'immeuble |
waarborgen. | réservée au logement. |
De afgevaardigde van de minister zal evenwel ter plaatse oordelen of | Toutefois, le délégué du ministre estimera sur place la recevabilité |
deze soort werken noodzakelijk en aanvaardbaar is. | de ce type de travaux et son caractère indispensable. |
HOOFDSTUK 2. - Maximumprijzen | CHAPITRE 2. - Prix maxima |
Art. 5.Voor de werken in verband met de bouwfysische staat van de |
Art. 5.Pour les travaux relatifs à l'état constructif du logement, il |
woning, wordt, bij de berekening van de premie, rekening gehouden met | est tenu compte, pour le calcul de la prime, des prix maxima suivants |
de volgende maximumprijzen : | : |
1. Dakwerken : | 1. Travaux de toiture : |
a) Hellend dak : | a) Toiture inclinée : |
Berekening per m2 van de horizontale projectie van het dak, geve> en | Calcul par m2 de la projection horizontale de la toiture, façades et |
gemeenschappelijke muren inbegrepen voor de werken die de dakbekleding | mitoyens compris pour les travaux qui remplacent le revêtement du toit |
vervangen met al zijn samenstellende delen met inbegrip van | avec tous ses éléments, en ce compris les lucarnes ou fenêtres de |
dakvensters, opstaand dakdeel, torentjes, Frans dak, goten, | toiture, brisis, tourelles, toits français, gouttières, cheminées qui |
kroonlijsten, boven het dak uitstekende schoorstenen en regenpijpen. | dépassent le toit et descentes d'eau pluviale. |
Door een onderneming : 3 000 frank/m2 + 500 frank/m2 per schoorsteen | Par un entrepreneur : 3 000 francs/m2 + 500 francs/m2 par souche de |
in geval van afbraak en heropmetselen; de andere werken aan schouwen | cheminée en cas de démolition et reconstruction; les autres travaux |
(hervoegen...) zullen eventueel opgenomen worden in art. 7, met | aux cheminées (rejointoyage...) seront éventuellement repris à l'art. |
uitsluiting van de cementering die niet subsidieerbaar is. | 7, à l'exclusion du cimentage, non subsidiable. |
b) Plat dak : | b) Toiture plate : |
Horizontaal dak met lichte helling waarvan het draagvlak ofwel een | Toiture horizontale à très faible pente dont le support est soit une |
betonplaat ofwel een houten roostering is en waarvan de waterdichtheid | dalle en béton, soit un gîtage en bois, et dont l'étanchéité est |
gewaarborgd wordt door een meerlagige bitumenbekleding of door een | assurée par une membrane multicouche asphaltique ou polymère, du zinc, |
polymeer, zink, koper of roestvrij staal. De minimale helling die een | du cuivre ou de l'acier inoxydable. La pente minimale permettant |
correcte afvoer van het regenwater mogelijk maakt, is 2 %; de | l'évacuation correcte des eaux de pluie est de 2 %; le remplacement de |
vervanging van de waterdichte bekleding moet gepaard gaan met een | l'étanchéité devra s'accompagner d'une isolation par la face |
isolatie langs de buitenzijde van de ondersteuning van het dak, met een minimumdikte van 5 cm. | extérieure du support de la toiture, d'une épaisseur minimale de 5 cm. |
Vervanging van deze delen, met inbegrip van de isolering : | Remplacement de ces éléments, isolation comprise : |
door een onderneming : 2 500 frank/m2 + 500 frank/m2 per schoorsteen | par un entrepreneur : 2 500 francs/m2 + 500 francs/m2 par souche de |
in geval van afbraak en heropmetselen; de andere werken aan de | cheminée en cas de démolition et reconstruction; les autres travaux |
schouwen (hervoegen... ) zullen eventueel opgenomen worden in art. 7., | aux cheminées (rejointoyage...) seront éventuellement repris à l'art. |
met uitsluiting van de cementering die niet subsidieerbaar is. | 7, à l'exclusion du cimentage, non subsidiable. |
c) Dakstructuur : | c) Structure du toit : |
door een onderneming : 2 000 frank/m2. | par un entrepreneur : 2 000 francs/m2. |
d) Vernieuwing van de goten : | d) Renouvellement des corniches : |
door een onderneming : | par un entrepreneur : |
structuur : 3 500 frank/lop. m; | structure : 3 500 francs/m courant; |
waterdichtheid : 2 500 frank/lop.m; | étanchéité : 2 500 francs/m courant; |
(de bekleding van goten met PVC geeft geen recht op de premie). | (le recouvrement des corniches par du PVC ne donne pas droit à la |
Om de premie te genieten moeten de dakwerken verplicht uitgevoerd | prime). Pour bénéficier d'une prime, les travaux de toiture doivent |
worden door een erkende onderneming. | obligatoirement être effectués par un entrepreneur enregistré. |
Indien de dakwerken door de aanvrager worden uitgevoerd, heeft deze | Si les travaux de toiture sont effectués par le demandeur, celui-ci |
geen recht op de premie. | n'aura pas droit à une prime. |
2. Stabiliteit : | 2. Stabilité : |
Il s'agit des travaux visant à résoudre des problèmes de renforcement | |
Het gaat om werken tot verbetering van de stabiliteit van de geve>, | de la stabilité et de la solidité des façades, fondations, murs |
funderingen, draagmuren, steunmuren, gewelven, muurbogen, balken en | porteurs, murs de soutènement, voûtes, voussettes, poutres et |
kolommen... | colonnes... |
De kostprijs van de werken wordt berekend per m2 grondoppervlak van | Le coût des travaux est calculé par m2 au sol de l'immeuble multipliés |
het gebouw vermenigvuldigd met het aantal bewoonde verdiepingen met uitsluiting van de kelder en zolder. | par le nombre de niveaux habités à l'exclusion des cave et grenier. |
Door een onderneming : 4 000 frank/m2. | Par un entrepreneur : 4 000 francs/m2. |
Om in aanmerking te komen voor een premie, moeten de | Pour bénéficier d'une prime, les travaux de stabilité doivent |
stabiliteitswerken verplicht door een geregistreerde onderneming | obligatoirement être effectués par un entrepreneur enregistré. |
worden uitgevoerd. | |
Indien de werken door de aanvrager worden uitgevoerd, heeft deze geen | Si les travaux sont effectués par le demandeur, celui-ci n'aura pas |
recht op een premie. | droit à une prime. |
3. Roostering of vloerplaat : | 3. Gîtage ou dalle : |
Het gaat om werken betreffende de vloerstructuur in hout, gewapend | Il s'agit de travaux relatifs à la structure des planchers en bois, en |
beton en/of geprefabriceerde welfse>, met inbegrip van de dragende | béton armé et/ou hourdis préfabriqués, y compris la chape de |
chape. | répartition. |
Door een onderneming : 1 800 frank/m2. | Par un entrepreneur : 1 800 francs/m2. |
Door de aanvrager (in hout alleen) : 600 frank/m2. | Par le demandeur (pour les travaux de bois uniquement) : 600 francs/m2. |
4. Het droogmaken van vochtige muren : | 4. Assèchement des murs humides : |
Herstellen en droogmaken van de muren, inspuiten van waterdichtende | Réparation et assèchement des murs, injection de produits |
producten, insluiten van een waterdichtend vlies in het metselwerk, | imperméabilisants, insertion d'une membrane étanche dans la |
aanbrengen van een waterdichte en verluchte buitenbekleding op aan de | maçonnerie, pose d'un revêtement extérieur étanche et ventilé sur les |
weersomstandigheden blootgestelde muren, ondermetseling, vrijmaken van | murs exposés aux intempéries, rempiétement, dégagement des murs |
aangeaarde muren, betonneren van de keldermuren en vloeren, plaatsing | enterrés, bétonnage des murs et du sol des caves, cuvelage, cimentage |
van waterpei>chouwen, ondergrondse buiten-cementering, drainering... | extérieur enterré, drainage... |
Door een onderneming : | Par un entrepreneur : |
opklimmend vocht : 2 500 frank/lop.m.; | humidité ascensionnelle : 2 500 francs/m courant; |
vochtigheid van de aangeaarde muren : 4 000 frank/m2. | humidité des murs contre terre : 4 000 francs/m2. |
Om de premie te genieten moet het droogmaken van vochtige muren | Pour bénéficier d'une prime les travaux d'assèchement des murs humides |
verplicht worden uitgevoerd door een erkende onderneming. | doivent obligatoirement être effectués par un entrepreneur enregistré. |
Indien de werken door de aanvrager worden uitgevoerd, heeft deze geen | Si les travaux sont effectués par le demandeur, celui-ci n'aura pas |
recht op een premie. | droit à une prime. |
5. Gevelbekleding : | 5. Bardage : |
Het gaat om het bevestigen tegen de buitenmuur van een structuur en | Il s'agit de la fixation au mur extérieur d'une structure et d'un |
van beschermingsmateriaal. | matériau de protection. |
Door een onderneming : 3 000 frank/m2. | Par un entrepreneur : 3 000 francs/m2. |
Om de premie te genieten moet de gevelbekleding verplicht worden | Pour bénéficier d'une prime, les travaux de bardage doivent |
aangebracht door een erkende onderneming. | obligatoirement être effectués par un entrepreneur enregistré. |
Indien de werken door de aanvrager worden uitgevoerd, heeft deze geen | Si les travaux sont effectués par le demandeur, celui-ci n'aura pas |
recht op een premie. | droit à une prime. |
6. Huiszwam en andere houtparasieten : | 6. Mérule et autres parasites du bois : |
a) schoonschrapen van besmet plamuur- en pleisterwerk en de | a) le décapage des enduits et plafonnages contaminés et leur |
vernietiging ervan; | destruction; |
b) wegnemen van het besmette houtwerk; | b) l'enlèvement des boiseries atteintes; |
c) inspuiten en besproeien van het metselwerk d.m.v. schimmelwerend | c) l'injection et la pulvérisation des maçonneries à l'aide de sels |
zout, boring in de muren en de plaatsing van schimmelwerende patronen | fongicides ou le forage des murs et pose de cartouches fongicides et |
en behandeling van het houtwerk; | de traitement des bois; |
d) herstellen in de oorspronkelijke staat na behandeling. | d) la remise en état après traitement. |
Door een onderneming : | Par un entrepreneur : |
- huiszwam : 3 000 frank/m2 aangetaste oppervlakte; | - mérule : 3 000 francs/m2 de surface infestée; |
- andere parasieten : maximumbedrag vastgesteld op 20 000 frank. | - autres parasites : forfait plafonné à 20 000 francs. |
De behandeling van de huiszwam en/of andere houtparasieten wordt | Le traitement de la mérule et/ou des autres parasites du bois ne sera |
slechts in aanmerking genomen op basis van een door een erkend | pris en compte que sur base d'un rapport délivré par un laboratoire |
laboratorium uitgereikt verslag. | agréé. |
Om de premie te genieten moeten deze werken verplicht uitgevoerd | Pour bénéficier d'une prime, ces travaux doivent obligatoirement être |
worden door een erkende onderneming. | effectués par un entrepreneur enregistré. |
Indien de werken door de aanvrager worden uitgevoerd, heeft deze geen | Si les travaux sont effectués par le demandeur, celui-ci n'aura pas |
recht op een premie. | droit à une prime. |
7. Plankenvloer of chape : | 7. Plancher ou chape : |
Het gaat om het herstel of de vervanging van materiaal dat dient tot | |
ondersteuning van de vloerbekleding (met uitsluiting van deze | Il s'agit de la réparation ou du remplacement du matériau servant de |
vloerbekleding) en elke eventuele behandeling tegen schimmel | support au recouvrement de sol à l'exclusion de celui-ci en ce compris |
inbegrepen (het parket wordt a> vloerbekleding beschouwd en is dus | tout traitement fongicide éventuel (le parquet est considéré comme |
niet subsidieerbaar). Een zwevende chape voldoet aan de gestelde | recouvrement de sol et donc non subsidiable). Une chape flottante |
voorwaarden. | répond aux conditions requises. |
Door een onderneming : 1 200 frank/m2. | Par un entrepreneur : 1 200 francs/m2. |
Door de aanvrager : 400 frank/m2. | Par le demandeur : 400 francs/m2. |
8. Ruwbouw : | 8. Gros oeuvre : |
Het gaat om metselwerken met uitsluiting van deze die ertoe strekken | Il s'agit de travaux de maçonnerie, à l'exclusion de ceux qui visent à |
stabiliteitsproblemen te verhelpen en deze die betrekking hebben op | résoudre des problèmes de stabilité et de ceux portant sur l'érection |
het oprichten van muren of tussenwanden met een doorsnee van minder | |
dan 14 cm; het gaat meer bepaald om uitbreidingswerken, het maken van | de murs ou cloisons d'une épaisseur inférieure à 14 cm; il s'agit |
nieuwe of het dichten van oude raamopeningen in dragende of | notamment des travaux relatifs à l'agrandissement, au percement ou à |
niet-dragende muren met inbegrip van de lintelen, de herbouw van | la fermeture de baies dans des murs porteurs ou non porteurs, y |
compris les linteaux, à la reconstruction d'annexes, à la construction | |
bijgebouwen, de bouw of herbouw van binnenschouwen, de bouw van muren | ou reconstruction de cheminées intérieures, à la construction de murs |
of volle wanden met een doorsnee gelijk aan of meer dan 14 cm. | ou cloisons pleines d'une épaisseur égale ou supérieure à 14 cm. |
De kostprijs van de werken wordt berekend per m2 van de gezond | Le coût des travaux est calculé par m2 de surface de pièces rendues |
gemaakte vertrekken. | salubres. |
Door een onderneming : 3 000 frank/m2. | Par un entrepreneur : 3 000 francs/m2. |
Door de aanvrager : 1 500 frank/m2. | Par le demandeur : 1 500 francs/m2. |
9. Cementering en bepleistering : | 9. Cimentage et plafonnage : |
a) volledige cementering van geve> : | a) cimentage complet de la façade : |
door een onderneming : 1 500 frank/m2; | par un entrepreneur : 1 500 francs/m2; |
door de aanvrager : 300 frank/m2; | par le demandeur : 300 francs/m2; |
b) gedeeltelijke cementering van geve> : | b) cimentage partiel de la façade : |
door een onderneming : 1 000 frank/m2; | par un entrepreneur : 1 000 francs/m2; |
door de aanvrager : 200 frank/m2; | par le demandeur : 200 francs/m2; |
c) plamuur of pleister op een blote of afgekapte muur : | c) enduit au plâtre sur mur nu ou décapé : |
door een onderneming : 600 frank/m2; | par un entrepreneur : 600 francs/m2; |
door de aanvrager : 150 frank/m2; | par le demandeur : 150 francs/m2; |
d) bepleistering van plafonds : | d) plafonnage des plafonds : |
door een onderneming : 1 000 frank/m2; | par un entrepreneur : 1 000 francs/m2; |
door de aanvrager : 300 frank/m2. | par le demandeur : 300 francs/m2. |
Voor de geve> zal in art. 7 met de plaatsing van de nodige steigers en | Pour les façades, les échafaudages nécessaires et le décapage du |
het afkappen van het gebrekkige pleisterwerk rekening worden gehouden. | ciment défectueux seront pris en compte à l'art. 7. |
10. Raamkaders | 10. Châssis : |
Het gaat om de herstelling van de bestaande kaders door één of meer | Il s'agit de la réparation des châssis existants par remplacement de |
onderdelen te vervangen, (met uitsluiting van de totale vervanging en | l'une ou plusieurs pièces, (à l'exclusion du remplacement total y |
van de openende delen), en/of de plaatsing van dubbele beglazing; | compris des seules parties ouvrantes), et/ou du placement de double vitrage; |
a) herstelling : | a) réparation : |
door een onderneming : 2 000 frank/m2. | par un entrepreneur : 2 000 francs/m2. |
Om in aanmerking te komen voor de premie, moeten deze werken verplicht | Pour bénéficier d'une prime, ces travaux doivent obligatoirement être |
door een geregistreerde onderneming worden uitgevoerd. | effectués par un entrepreneur enregistré. |
Indien de werken door de aanvrager worden uitgevoerd, heeft deze geen | Si les travaux sont effectués par le demandeur, celui-ci n'aura pas |
recht op een premie; | droit à une prime; |
b) plaatsing van dubbele beglazing : | b) placement du double vitrage : |
door een onderneming : 5 000 frank/m2; | par un entrepreneur : 5 000 francs/m2; |
door de aanvrager : 2 500 frank/m2. | par le demandeur : 2 500 francs/m2. |
11. Elektriciteit : | 11. Electricité : |
Het gaat om de bestanddelen of een gedeelte van de bestanddelen van de | Il s'agit des composants, en tout ou en partie, de l'installation |
elektrische installatie in een woning, met inbegrip van het algemeen | électrique d'une habitation, le tableau général et/ou les tableaux |
en/of verdee>chakelbord. | divisionnaires compris. |
Door een onderneming : 1 200 frank/m2 van de totale oppervlakte van de | Par un entrepreneur : 1 200 francs/m2 de surface totale du logement, à |
woning, kelders en zolders uitgezonderd. | l'exclusion des cave et grenier. |
Door de aanvrager : 700 frank/m2. | Par le demandeur : 700 francs/m2. |
Voor de vervanging uitsluitend van het algemeen of verdee>chakelbord : | Pour le remplacement du seul tableau général ou divisionnaire : |
door een onderneming : 25 000 frank/stuk; | par un entrepreneur : 25 000 francs/pièce; |
door de aanvrager : 15 000 frank/stuk. | par le demandeur : 15 000 francs/pièce. |
De plaatsing van brandalarmtoestellen, alarmtoestellen tegen diefstal, | L'installation d'avertisseurs d'incendie, de système anti-vol, de |
binnenhuis-telefoon en parlofoon, verlichtingstoestellen en lampen, en | téléphone intérieur, de parlophone, d'appareils d'éclairage et de |
de verzwaring van meters geven geen recht op de premie. | lampes, et le renforcement des compteurs ne donnent pas droit à la |
Een verplichte controle van de installatie door een erkende | prime. Un contrôle obligatoire de l'installation par un organisme de contrôle |
onderneming wordt vereist, indien men ze zelf plaatst. | agréé est exigé en cas de main d'uvre personnelle. |
12. Trappen : | 12. Escaliers : |
Het gaat om het vervangen en/of het plaatsen van treden of van de | Il s'agit du remplacement et/ou du placement des marches ou de la |
gehele binnentrap in het gebouw en van de trapleuning met uitsluiting | totalité des escaliers intérieurs de l'immeuble et de la rampe à |
van de wegklapbare trappen. | l'exclusion des escaliers escamotables. |
Door een onderneming : 3 200 frank/trede. | Par un entrepreneur : 3 200 francs/marche. |
Door de aanvrager : 1 600 frank/trede. | Par le demandeur : 1 600 francs/marche. |
De levering van de trap die door de aanvrager zelf wordt geplaatst, | La fourniture de l'escalier placé par le demandeur n'est prise en |
komt slechts in aanmerking, indien het gaat om een geprefabriceerde trap of een kitsysteem. | compte que dans le cas où il s'agit d'un escalier préfabriqué ou en kit. |
13. Rioleringen : | 13. Egouts : |
Het gaat om het plaatsen of het vervangen, binnen het grondvlak van | Il s'agit du placement ou du remplacement, sous l'emprise du bâtiment, |
het gebouw, met inbegrip van het uitgraven en afdichten, van de | y compris les remblais et déblais, des conduites, chambres de visite, |
leidingen, onderzoekskamers, enz... | etc... |
Door een onderneming : 3 000 frank/lop.m (+ 3 lop. m. per | Par un entrepreneur : 3 000 francs/m courant (+ 3 mètres courant par |
onderzoekskamer). | chambre de visite). |
Om de premie te genieten moeten deze werken verplicht uitgevoerd | Pour bénéficier d'une prime, ces travaux doivent obligatoirement être |
worden door een erkende onderneming. | effectués par un entrepreneur enregistré. |
Indien de werken door de aanvrager worden uitgevoerd, heeft deze geen | Si les travaux sont effectués par le demandeur, celui-ci n'aura pas |
recht op een premie. | droit à une prime. |
Het herstellen van de vloer na de werken wordt berekend onder de post | La remise en état du sol après travaux sera calculée à la rubrique « |
"roostering of vloerplaat" van dit artikel. | Gîtage ou dalle » du présent article. |
14. Regenwatertank : | 14. Citerne d'eau de pluie : |
Het gaat om werken om het regenwater te kunnen opvangen en benutten | Il s'agit de travaux susceptibles de récolter et d'utiliser les eaux |
voor huishoudelijk gebruik : herstel van een bestaande tank; plaatsing | de pluie à un usage domestique : réfection d'une citerne existante, |
en aansluiting van een nieuwe tank (minimum 1000 l), aanbrengen van | placement et raccordement d'une nouvelle citerne (minimum 1000 l), |
een filter, pomp en kraan boven een gootsteen. | installation du filtre, de la pompe et d'un point d'eau sur évier. |
Door een onderneming : | Par un entrepreneur : |
- nieuwe tank : 15 000 frank/1000 l inhoud; 30 000 frank/500 l extra; | - nouvelle citerne : 15 000 francs/1 000 l capacité; 3 000 francs/ 500 |
l supplémentaires; | |
- oude tank : 7 000 frank/1 000 l inhoud; | - ancienne citerne : 7 000 francs/1 000 l capacité; |
- pomp, waterkraan boven gootsteen en aansluiting op waterspoeling WC | - pompe, point d'eau sur évier et raccordement aux chasses des WC : 15 |
: 15 000 frank. | 000 francs. |
Door de aanvrager : | Par le demandeur : |
- nieuwe tank : 10 000 frank/1 000 l inhoud; 2 000 frank/500 l extra; | - nouvelle citerne : 10 000 francs/1 000 l capacité; 2 000 francs/ 500 |
l supplémentaires; | |
- oude tank : 2 000 frank/1 000 l inhoud; | - ancienne citerne : 2 000 francs/1 000 l capacité; |
- pomp, waterkraan boven gootsteen en aansluiting op waterspoeling WC | - pompe, point d'eau sur évier et raccordement aux chasses des WC : 10 |
: 10 000 frank. | 000 francs. |
Het plaatsen van een nieuwe tank omvat de nodige grond- en | Le placement d'une nouvelle citerne inclut les travaux de terrassement |
metselwerken. | ou de maçonnerie nécessaires. |
15. Sanitaire leidingen : | 15. Conduites sanitaires : |
Het gaat om het vervangen en/of het plaatsen van toevoer- en | Il s'agit du remplacement et/ou du placement de la totalité d'un ou |
afvoerleidingen, waaronder begrepen zijn de toevoer van gas naar de | des circuit(s) d'arrivée et d'évacuation, en ce compris l'alimentation |
toestellen voor warmwaterproductie, met de verplichte verwijdering van | en gaz des appareils de production d'eau chaude, en éliminant |
loden buizen; de kostprijs wordt berekend in functie van de door de | obligatoirement les tuyauteries en plomb. Le coût sera calculé en |
kringloop bediende toestellen. | fonction de l'appareil ou des appareils raccordé(s) à la colonne. |
Door een onderneming : 7 500 frank/toestel. | Par un entrepreneur : 7 500 francs/appareil. |
Door de aanvrager : 3 750 frank/toestel. | Par le demandeur : 3 750 francs/appareil. |
16. Vervanging van de waterverwarmers : | Remplacement des chauffe-eau : |
De waterverwarmers van minder dan 10 l moeten elektrisch zijn; de | Les chauffe-eau d'une capacité inférieure à 10 l doivent être |
électriques; les chauffe-eau au gaz d'une capacité égale ou supérieure | |
gaswaterverwarmers van 10 l of meer moeten voorzien zijn van een | à 10 l doivent être munis d'un raccord d'évacuation des gaz brûlés |
afvoerkanaal naar buiten voor de verbrandingsgassen. | vers l'extérieur. |
Door een onderneming : | Par un entrepreneur : |
- waterverwarmer < 10 l : 5 000 frank/stuk; | - chauffe-eau < 10 l : 5 000 francs/pièce; |
- waterverwarmer > 10 l : 20 000 frank/stuk; | - chauffe eau > 10 l : 20 000 francs/pièce; |
- boiler : 40 000 frank/stuk. | - boiler : 40 000 francs/pièce. |
Door de aanvrager : | Par le demandeur : |
- waterverwarmer < 10 l : 2 500 frank/stuk; | - chauffe eau < 10 l : 2 500 francs/pièce; |
- waterverwarmer > 10 l : 10 000 frank/stuk; | - chauffe eau > 10 l : 10 000 francs/pièce; |
- boiler : 20 000 frank /stuk. | - boiler : 20 000 francs/pièce. |
17. Toegankelijkheid voor gehandicapten : | 17. Accessibilité pour personnes handicapées : |
Het gaat om aanpassingswerken aan een woning, in rechtstreeks verband | Il s'agit de travaux d'adaptation d'un logement, directement liés à la |
met de aard van de handicap van de aanvrager, en betreffende de | nature du handicap du demandeur, concernant les voies d'accès, les |
toegangen, de bewegingsmogelijkheden binnen een woning, de breedte van | aires de rotation intérieure, la largeur des portes, les sanitaires... |
de deuren, het sanitair... | |
Door een onderneming : 2 000 frank/m2 van de woning. | Par un entrepreneur : 2 000 francs/m2 du logement. |
Om de premie te genieten moeten deze werken verplicht uitgevoerd | Pour bénéficier d'une prime, les travaux d'adaptation doivent |
worden door een geregistreerde onderneming. | obligatoirement être effectués par un entrepreneur enregistré. |
Indien de werken door de aanvrager zelf worden uitgevoerd, heeft deze | Si les travaux son effectués par le demandeur, celui-ci n'aura pas |
geen recht op een premie. | droit à une prime. |
Art. 6.Aangaande de werken in verband met de verbetering van het |
Art. 6.Pour les travaux relatifs à l'amélioration du confort du |
comfort van de woning wordt er, voor de berekening van de premie, | logement, il est tenu compte pour le calcul de la prime, des prix |
rekening gehouden met de volgende maximumprijzen : | maxima suivants : |
1. Deuren : | 1. Portes : |
Het gaat om de plaatsing van binnendeuren in de woning a> gevolg van | Il s'agit du placement des portes intérieures de l'habitation suite à |
de wijziging van de binnenindeling en/of de vervanging van bestaande | la modification de la distribution intérieure et/ou du remplacement |
binnendeuren door brandwerende deuren die minimum voldoen aan de norm | des portes intérieures existantes par des portes coupe-feu répondant |
NBN 713.020, en/of de vervanging van de hoofdingangsdeur langswaar men | au minimum à la norme NBN 713.020, et/ou le remplacement de la porte |
zich naar buiten of binnen begeeft. | d'entrée principale donnant à l'extérieur du bâtiment. |
a) Binnendeuren : | a) Portes intérieures : |
- door een onderneming : 8 000 frank/stuk; | - par un entrepreneur : 8 000 francs/pièce; |
- door de aanvrager : 5 000 frank/stuk. | - par le demandeur : 5 000 francs/pièce. |
b) Brandwerende deuren : | b) Porte coupe-feu : |
door een onderneming : 16 000 frank/stuk. | par un entrepreneur : 16 000 francs/pièce. |
Om in aanmerking te komen voor een premie, moeten volgens het | Pour bénéficier d'une prime, le placement de portes coupe-feu doit |
ministerieel besluit van 5 mei 1995 de brandwerende deuren verplicht | obligatoirement être effectué par un placeur agréé selon l'arrêté |
door een erkende onderneming worden geplaatst. | ministériel du 5 mai 1995. |
Indien de werken door de aanvrager worden uitgevoerd, heeft deze geen | Si les travaux sont effectués par le demandeur, celui-ci n'aura pas |
recht op een premie. | droit à une prime. |
c) Hoofdingangsdeur | c) Porte d'entrée : |
- door een onderneming : 20 000 frank/stuk; | - par un entrepreneur : 20 000 francs/ pièce; |
- door de aanvrager : 10 000 frank/stuk. | - par le demandeur : 10 000 francs/pièce. |
2. Lichte wanden | 2. Cloisons légères : |
Het gaat om de bouw of/en de herbouw van wanden die de vertrekken van | Il s'agit de la construction et/ou de la reconstruction de cloisons |
de woning van elkaar scheiden, holle of volle, met een doorsnede van | séparant des pièces du logement, cloisons creuses ou pleines d'une |
minder dan 14 cm. | épaisseur inférieure à 14 cm. |
Door een onderneming : 2 000 frank/m2. | Par un entrepreneur : 2 000 francs/m2. |
Door de aanvrager : 700 frank/m2. | Par le demandeur : 700 francs/m2. |
3. Bouw van een woonuitbreiding : | 3. Construction d'extension : |
De bouw van een toegelaten uitbreiding van de bewoonbare oppervlakte | La construction d'une extension de la surface habitable autorisée, en |
buiten het bestaande volume wordt in aanmerking genomen voor een | dehors du volume existant, est prise en compte, pour un montant |
maximumbedrag, afwerking inbegrepen, van : | maximum, finitions comprises : |
door een onderneming : 20 000 frank/m2 per bruto-oppervlakte. | par un entrepreneur : 20 000 francs/m2 de surface brute. |
Om in aanmerking te komen voor een premie, moeten de | Pour bénéficier d'une prime, les travaux de construction d'extension |
uitbreidingswerken verplicht worden uitgevoerd door een erkende onderneming. | doivent obligatoirement être effectués par un entrepreneur enregistré. |
Indien de werken door de aanvrager uitgevoerd worden, heeft deze geen | Si les travaux sont effectués par le demandeur, celui-ci n'aura pas |
recht op een premie. | droit à une prime. |
4. Thermische en geluidsisolatie : | 4. Isolation thermique et acoustique : |
Het gaat om de volgende werken, afwerkingsmaterialen inbegrepen : | Il s'agit des travaux suivants, matériaux de finition compris : |
a) de isolering van buitenmuren en aangeaarde tege>; | a) l'isolation des murs extérieurs, dalles contre terre; |
b) de isolering van een hellend dak (binnenzijde) of plat dak | b) l'isolation d'une toiture inclinée (côté intérieur) ou plate (côté |
(buitenzijde) door het aanbrengen van isolatiemateriaal met een minimumdikte van 5 cm; | extérieur) par application d'un isolant d'une épaisseur minimale de 5 cm; |
c) de isolering van vloeren of wanden die een verwarmd vertrek | c) l'isolation de planchers ou de parois séparant un local chauffé |
scheiden van een niet-verwarmd vertrek of van buiten; | d'un local non chauffé ou de l'extérieur; |
d) de geluidsisolatie van de muren of vloeren tussen twee woningen | d) l'isolation acoustique des murs ou planchers séparant deux |
overeenkomstig de norm NBN SO1-400. | logements conformément à la norme NBN SO1-400. |
Door een onderneming : 600 frank/m2. | Par un entrepreneur : 600 francs/m2. |
Door de aanvrager : 200 frank/m2. | Par le demandeur : 200 francs/m2. |
5. Ramen geschikt voor dubbele beglazing : | 5. Châssis adaptés au double vitrage : |
Het gaat om de vervanging van een raamkader of van een dakvenster van | Il s'agit du remplacement d'un châssis de fenêtre, ou d'une fenêtre de |
meer dan 1,20 m2 uitgevend op een bewoonbaar vertrek, door een | toiture de plus de 1,20 m2 donnant sur une pièce habitable, par un |
volledig raamkader (met thermische onderbreking indien in aluminium of | châssis complet (à coupure thermique s'il est en aluminium ou en |
staal), geschikt voor plaatsing van dubbele beglazing, met inbegrip | acier), prévu pour recevoir du double vitrage, y compris les travaux |
van de afwerking en het vensterblad. | de finition et la tablette. |
Door een onderneming : 5 000 frank/m2. | Par un entrepreneur : 5 000 francs/m2. |
Door de aanvrager : 2 500 frank/m2. | Par le demandeur : 2 500 francs/m2. |
6. Verwarming : | 6. Chauffage : |
Het gaat om de plaatsing of vervanging van de bestanddelen of van een | Il s'agit du placement ou du remplacement de la totalité ou d'une |
deel van de bestanddelen van een verwarmingsinstallatie. | partie d'une installation de chauffage. |
Door een onderneming : | Par un entrepreneur : |
1° centraal verwarmingssysteem : | 1° système de chauffage central : |
- ketel voor : | - chaudière pour : |
< 7 radiators : 35 000 frank + 20 000 frank indien gemengde ketel; | < 7 radiateurs : 35 000 francs + 20 000 francs si chaudière mixte; |
>7 radiators : 50 000 frank + 20 000 frank indien gemengde ketel; | > radiateurs : 50 000 francs + 20 000 francs si chaudière mixte; |
- per radiator : 12 000 frank; | - par radiateur : 12 000 francs; |
2° systeem thermostatische convectoren (met inbegrip van de | 2° système convecteurs thermostatiques (y compris raccordement aux |
aansluiting op gasleidingen) : | tuyauteries de gaz) : |
per verwarmingseenheid : 20 000 frank; | par unité de chauffe : 20 000 francs; |
3° plaatsing van een inwendig rookkanaal of een dubbelwandige inoxpijp | 3° tubage de la cheminée ou placement d'un conduit inox à double paroi |
in de schoorsteen : 2 000 frank/lop.m.; | : 2 000 francs par mètre courant; |
4° het aanbrengen van thermostatische afsluiters : 1 500 frank/stuk. | 4° installation de vannes thermostatiques : 1 500 francs/pièce. |
Door de aanvrager : | Par le demandeur : |
1° centraal verwarmingssysteem : | système de chauffage central : |
- ketel voor : | - chaudière pour : |
< 7 radiators : 20 000 frank + 10 000 frank indien gemengde ketel; | < 7 radiateurs : 20 000 francs + 10 000 francs si chaudière mixte; |
> 7 radiators : 30 000 frank + 10 000 frank indien gemengde ketel; | > 7 radiateurs : 30 000 francs + 10 000 francs si chaudière mixte; |
- per radiator : 4 000 frank; | - par radiateur : 4 000 francs; |
2° systeem thermostatische convectoren (met inbegrip van de | 2° système convecteurs thermostatiques (y compris raccordement aux |
aansluiting op gasleidingen) : | tuyauteries de gaz) : |
per verwarmingseenheid : 10 000 frank; | par unité de chauffe : 10 000 francs; |
3° plaatsing van een inwendig rookkanaal of een dubbelwandige inoxpijp | 3° tubage de la cheminée ou placement d'un conduit inox à double paroi |
in de schoorsteen : 1 000 frank/lop. m.; | : 1 000 francs/m courant; |
4° plaatsing van thermostatische afsluiters : 1 000 frank/stuk. | 4° installation de vannes thermostatiques : 1 000 francs/pièce. |
De ketel moet door een erkende onderneming geplaatst en aangesloten worden. | La chaudière doit être placée et raccordée par un entrepreneur agréé. |
7. Plaatsing of verbetering van het sanitair (badkamer, WC, keuken) : | 7. Installation ou amélioration des sanitaires (salle de bains, WC, cuisine) : |
a) Het gaat om de plaatsing in een woning van de bestanddelen of een | a) Il s'agit du placement dans un logement de la totalité ou d'une |
gedeelte van de bestanddelen van de vaste toestellen voor sanitair met | partie des éléments des appareils fixes à utilisation sanitaire en ce |
inbegrip van de bijhorigheden -kranen...-, het werk en het nodige | compris les accessoires - robinetterie...-, le travail et les |
materiaal voor de aansluiting op de toe- en afvoerleidingen. | matériaux nécessaires au raccordement aux circuits. |
Door een onderneming : | Par un entrepreneur : |
- bad : 20 000 frank/stuk; | - bain : 20 000 francs/pièce; |
- wastafel : 10 000 frank/stuk; | - lavabo : 10 000 francs/pièce; |
- stortbad : 15 000 frank/stuk; | - douche: 15 000 francs/pièce; |
- WC : 15 000 frank/stuk; | - WC : 15 000 francs/pièce; |
- gootsteen : 15 000 frank/stuk. | - évier : 15 000 francs/pièce. |
Door de aanvrager : | Par le demandeur : |
- bad : 10 000 frank/stuk; | - bain : 10 000 francs/pièce; |
- wastafel : 5 000 frank/stuk; | - lavabo : 5 000 francs/pièce; |
- stortbad : 7 500 frank/stuk; | - douche: 7 500 francs/pièce; |
- WC : 7 500 frank/stuk; | - WC : 7 500 francs/pièce; |
- gootsteen : 7 500 frank/stuk. | - évier : 7 500 francs/pièce. |
b) Tege> : het gaat om de plaatsing of de vervanging van vloer- en/of | b) Carrelages : il s'agit de la pose ou du remplacement de carrelage |
au sol et/ou au mur, dans la salle de bain, la cuisine et/ou au mur, | |
muurtege>, in de badkamer, de keuken en de WC. | dans la salle de bain, la cuisine et le WC. |
Door een onderneming : | Par un entrepreneur : |
- vloertege> : 2 100 frank/m2; | - au sol : 2 100 francs/m2; |
- muurteges> : 1 200 frank/m2. | - au mur : 1 200 francs/m2. |
Door de aanvrager : | Par le demandeur : |
- vloertege> : 1 000 frank/m2; | - au sol : 1 000 francs/m2; |
- muurtege> : 600/m2. | - au mur : 600 francs/m2. |
8. Verbetering van de woonomgeving binnen huizenblokken : | 8. Amélioration de l'environnement en intérieur d'îlot : |
Het gaat om werken in verband met de toename van de biomassa met | Il s'agit de travaux relatifs à l'augmentation de la biomasse |
inbegrip van : | comprenant : |
a) het verruimen door afbraak : | a) le dégagement par démolition : |
door een onderneming : 1 000 frank/m3 bouw; | par un entrepreneur : 1 000 francs/m3 de construction; |
door de aanvrager : 500 frank/m3 bouw. | par le demandeur : 500 francs/m3 de construction. |
b) aanplantingen : enkel struiken en hoog- en laagstammige bomen, | b) les plantations : uniquement les massifs d'arbustes et arbres à |
klimplanten, loofstruiken,... met uitsluiting van harshoudenden : | haute ou basse tige, plantes grimpantes, buissons de type feuillus,... à l'exclusion des résineux : |
door een onderneming : 200 frank/m2; | par un entrepreneur : 200 francs/m2; |
door de aanvrager : 100 frank/m2. | par le demandeur : 100 francs/m2. |
Art. 7.De andere werken die niet onder één van de rubrieken van art. |
Art. 7.Les travaux ne pouvant être intégrés dans l'une des rubriques |
5 en 6 kunnen worden ondergebracht, zullen in aanmerking worden | des art. 5 et 6 seront pris en compte dans la mesure où ils ne |
genomen, voor zover ze niet 10 % van het geheel van de door de | dépasseront pas 10 % de l'ensemble des travaux acceptés par le délégué |
afgevaardigde van de minister aanvaarde werken overschrijden en ermee | du ministre et seront liés à ceux-ci. |
verbonden zijn. | |
HOOFDSTUK 3. - Werken | CHAPITRE 3 - Travaux |
Art. 8.Voor elke soort werken zoa> bedoeld in hoofdstuk 2 van dit |
Art. 8.Pour chaque type de travaux visés au chapitre 2 du présent |
besluit, kan de aanvrager kiezen om hetzij de werken toe te vertrouwen | arrêté, le demandeur a le choix soit de confier les travaux à un |
aan een geregistreerde onderneming, hetzij deze zelf uit te voeren, | entrepreneur enregistré, soit de les exécuter lui-même, sauf dans les |
behalve daar waar uitdrukkelijk vermeld is dat een aannemer verplicht | cas où il est explicitement mentionné qu'un entrepreneur est |
is. Wanneer de aanvrager bepaalde werken zelf uitvoert, hoeven de | obligatoire. Dans le cas où le demandeur exécute lui-même certains |
gebruikte materialen niet noodzakelijk te worden geleverd door een | travaux, les matériaux utilisés ne doivent pas nécessairement provenir |
geregistreerde firma. | d'un fournisseur enregistré. |
Art. 9.De werken betreffende het scheppen van een nieuwe woning |
Art. 9.Les travaux relatifs à la création d'un nouveau logement suite |
ingevolge een oppervlaktevermindering van de oorspronkelijke woning, | à une diminution de la surface du logement initial, tel que prévu à |
zoa> voorzien in art. 3, 1 e) van dit besluit, zullen enkel subsidieerbaar zijn in zoverre de nieuwe woning beantwoordt aan de door de minister vastgestelde bewoonbaarheidsnormen. Art. 10.De werken die het voorwerp uitmaken van de aanvraag moeten in hun geheel uitgevoerd worden. Bijkomende werken kunnen niet toegevoegd worden aan een reeds ingediende, niet afgesloten aanvraag, tenzij het om werken gaat die niet te voorzien waren op het ogenblik van het indienen van de aanvraag en die nodig zijn voor de goede voltooiing van de oorspronkelijk voorziene werken (huiszwam, dakstructuur...). In het tegengestelde geval, moeten de bijkomende werken het voorwerp uitmaken van een nieuwe aanvraag. Art. 11.In het geval van werken betreffende de gemeenschappelijke delen van een gebouw dat meerdere woningen omvat (dak, gevelbekleding...) zullen de aanvaarde bedragen worden verdeeld in |
l'art. 3, 1 e) du présent arrêté, ne seront subsidiables que pour autant que le nouveau logement corresponde aux normes d'habitabilité définies par le ministre. Art. 10.L'intégralité des travaux ayant fait l'objet de la demande devront être exécutés. Des travaux supplémentaires ne pourront être ajoutés à une demande déjà introduite et non terminée, sauf s'il s'agit de travaux imprévisibles au moment de l'introduction de la demande et nécessaires au bon achèvement des travaux initialement prévus (mérule, structure du toit...). Dans le cas contraire, les travaux supplémentaires devront faire l'objet d'une nouvelle demande. Art. 11.Dans le cas de travaux se rapportant aux parties communes d'un immeuble comportant plusieurs logements (toiture, bardage...), |
verhouding met de oppervlakte van de verschillende betrokken woningen. | les montants acceptés seront répartis proportionnellement à la surface |
Hierbij moet voor elke woning waarvoor een premieaanvraag werd | des différents logements concernés, le montant minimum des travaux |
ingediend, het minimumbedrag van de werken, zoa> voorzien in art. 11 | prévus à l'art. 11 de l'arrêté du Gouvernement précité devant être |
van het voornoemde Regeringsbesluit, bereikt zijn. | atteint pour chaque logement pour lequel une demande de prime a été introduite. |
Brussel, 28 mei 1998. | Bruxelles, le 28 mai 1998. |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |