Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/03/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de voorwaarden voor de berekening van de financiële bijdrage van de ouders als vergoeding voor de opvang van kinderen in kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen "
Ministerieel besluit houdende de voorwaarden voor de berekening van de financiële bijdrage van de ouders als vergoeding voor de opvang van kinderen in kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen Arrêté ministériel fixant les conditions relatives au calcul de la participation financière des parents à titre d'indemnisation pour l'accueil d'enfants dans des garderies et dans des services pour familles d'accueil
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 28 MAART 2002. - Ministerieel besluit houdende de voorwaarden voor de berekening van de financiële bijdrage van de ouders als vergoeding voor de opvang van kinderen in kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 28 MARS 2002. - Arrêté ministériel fixant les conditions relatives au calcul de la participation financière des parents à titre d'indemnisation pour l'accueil d'enfants dans des garderies et dans des services pour familles d'accueil La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des chances,
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 Gezin » (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989,
februari 1994, 24 juni 1997, 7 juli 1998 en 9 maart 2001; 23 février 1994, 24 juin 1997, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij de services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du
besluiten van de Vlaamse regering van 10 juli 2001; Gouvernement flamand du 10 juillet 2001;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; attributions des membres du Gouvernement flamand;
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven Vu l'avis du Conseil d'administration de « Kind en Gezin », donné le
op 24 oktober 2001; 24 octobre 2001;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 februari 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2002;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de kinderdagverblijven en de diensten voor Considérant que les garderies et les services pour familles d'accueil
opvanggezinnen zo spoedig mogelijk kennis moeten nemen van de nieuwe doivent être informés au plus vite de la nouvelle contribution des
ouderbijdrageregeling die wordt vastgelegd conform de bepalingen van parents, fixée conformément aux dispositions de l'arrêté du
het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001, zodat ze in Gouvernement flamand du 23 février 2001, afin qu'ils puissent adapter
staat zijn hun registratie- en facturatiesysteem op tijd eraan aan te passen, à temps leur système d'enregistrement et de facturation,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

1° K & G : de instelling Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 1° K & G : l'organisme « Kind en Gezin », créé par le décret du 29 mai
29 mei 1984 houdende de oprichting van de instelling Kind en Gezin; 1984 portant création de l'organisme « Kind en Gezin »;
2° voorziening : kinderdagverblijf, met uitzondering van de 2° structure : garderie, à l'exception de l'accueil extrascolaire
buitenschoolse opvang in aparte lokalen van kinderen van de d'enfants de l'école fondamentale dans des locaux distincts, telle que
basisschool, zoals bepaald in artikel 5, § 5, van het besluit van de fixée à l'article 5, § 5, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23
Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement
erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor des garderies et des services pour familles d'accueil, ou service pour
opvanggezinnen, of een dienst voor opvanggezinnen, erkend door K & G; familles d'accueil agréé par K & G;
3° inkomen : voor gehuwden, het gezamenlijk inkomen, zoals belastbaar 3° revenu : s'agissant de couples mariés, le revenu cumulé imposable
gesteld op het aanslagbiljet vóór aftrek van de uitgaven die recht tel qu'il figure sur l'avertissement-extrait de rôle avant déduction
geven op een belastingvoordeel en de aftrekbare bestedingen. Voor des dépenses donnant droit à un avantage fiscal et des dépenses
samenwonenden of jonggehuwden, die nog niet beschikken over een déductibles. S'agissant de cohabitants ou de jeunes mariés, qui ne
gezamenlijk aanslagbiljet, de optelsom van het belastbaar inkomen, disposent pas encore d'un avertissement-extrait de rôle commun, la
zoals hiervoor omschreven, van elk van de partners. Voor een somme du revenu imposable tel que défini ci-avant, pour chacun des
alleenstaande, het belastbaar inkomen zoals hiervoor omschreven; partenaires. S'agissant de personnes seules, le revenu imposable tel
que décrit ci-avant;
4° bijdrage : de financiële bijdrage waarvan sprake is in artikel 24 4° participation : la participation financière citée à l'article 24 de
van het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les
de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen. services pour familles d'accueil.

Art. 2.De bijdrage wordt berekend op basis van het inkomen volgens de

Art. 2.La participation est calculée sur la base du revenu

bepalingen van dit besluit. conformément aux dispositions du présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Bepaling van het inkomen CHAPITRE II. - Détermination du revenu

Art. 3.§ 1. Het inkomen wordt bij de start van de opvang door de

Art. 3.§ 1er. Le revenu est déterminé par la structure au début de

voorziening bepaald op basis van het recentste aanslagbiljet dat het l'accueil sur la base de l'avertissement-extrait de rôle le plus
gezin in zijn bezit heeft. récent dont la famille dispose.
§ 2. Bij ontstentenis van een aanslagbiljet van beide of van een van § 2. A défaut d'avertissement-extrait de rôle des deux ou de l'un des
de partners of van een alleenstaande wordt het inkomen bepaald op partenaires ou d'une personne seule, le revenu est déterminé sur la
basis van recente en relevante inkomensgegevens. K & G formuleert in base de données récentes et pertinentes relatives au revenu. K & G
dit verband richtlijnen die in elk geval uitgaan van de volgende formule en cette matière des directives qui s'inspirent en tout cas
principes : des principes suivants :
1° voor het omzetten van een maandinkomen in een jaarbedrag wordt het 1° pour la conversion du revenu mensuel en un montant annuel, le
belastbaar maandinkomen vermenigvuldigd met een coëfficiënt, die elk revenu mensuel imposable est multiplié par un coefficient, qui est
jaar op 1 juli volgens de volgende formule wordt vastgelegd : fixé annuellement le 1er juillet suivant la formule suivante :
gemiddelde index van 2 jaar voordien x 12/index van 1 juni van het indice moyen de l'avant-dernière année x 12/indice du 1er juin de
jaar in kwestie l'année en question
2° voor beginnende zelfstandigen die geen aanslagbiljet kunnen 2° pour les indépendants débutants n'étant pas en mesure de présenter
voorleggen geldt dat het fictieve inkomen, vastgesteld door de un avertissement-extrait de rôle, le revenu fictif, fixé par la Caisse
Nationale Hulpkas voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, nationale auxiliaire d'assurances sociales des indépendants, est
wordt beschouwd als een inkomen zoals bepaald in artikel 1, 3°; considéré comme un revenu tel que défini à l'article 1er, 3°;
3° voor bijzondere categorieën zoals ambtenaren van de Europese 3° pour les catégories spéciales comme les fonctionnaires de la
Gemeenschap, ambassadepersoneel, personen verbonden aan Communauté européenne, le personnel des ambassades, le personnel
wetenschappelijke instellingen, en buitenlandse studenten geldt dat d'institutions scientifiques, et les étudiants étrangers leur
hun vergoeding wordt beschouwd als een inkomen zoals bepaald in allocation est considérée comme un revenu tel que défini à l'article 1er,
artikel 1, 3°. 3°.

Art. 4.§ 1. Per 1 juli van elk jaar wordt het inkomen opnieuw bepaald

Art. 4.§ 1er. Le 1er juillet de chaque année le revenu est à nouveau

op basis van het aanslagbiljet van het vorige jaar betreffende de déterminé sur la base de l'avertissement-extrait de rôle de l'année
inkomsten van het daaraan voorafgaande jaar, voorzover dat précédente relatif aux revenus de l'année précédent celle-là, pour
aanslagbiljet nog niet als basis is genomen bij de start van de autant que l'avertissement-extrait de rôle n'ait pas servi de base au
opvang. début de l'accueil.
§ 2. Bij ontstentenis van een aanslagbiljet worden, conform de § 2. A défaut d'avertissement-extrait de rôle, les données récentes et
bepalingen in artikel 3, § 2, ook voor de bepaling van het inkomen per pertinentes relatives au revenu sont également réclamées, conformément
1 juli recente en relevante inkomensgegevens opgevraagd. à l'article 3, § 2, pour la détermination du revenu le 1er juillet.

Art. 5.§ 1. Naast de bepaling van het inkomen bij de start van de

Art. 5.§ 1er. Outre la détermination du revenu au début de l'accueil

opvang en per 1 juli van elk jaar wordt het inkomen op geen enkel et le 1er juillet de chaque année, le revenu n'est plus déterminé à
moment opnieuw bepaald, tenzij ouders aantonen dat het gezinsinkomen aucun moment, à moins que les parents ne démontrent que les revenus du
met minstens 25 % is gedaald ten opzichte van het inkomen dat als basis is genomen. ménage sont diminués d'au moins 25 % par rapport au revenu de départ.
§ 2. Als bij de start van de opvang of bij een herziening per 1 juli § 2. Si au début de l'accueil ou lors d'une révision le 1er juillet
ouders een verschil van minstens 25 % aantonen tussen het les parents démontrent une différence d'au moins 25 % entre
aanslagbiljet en recente en relevante inkomensgegevens, wordt het l'avertissement-extrait de rôle et les données récentes et pertinentes
inkomen op basis van die laatste gegevens bepaald. relatives au revenu, le revenu est déterminé sur la base de ces
dernières données.
HOOFDSTUK III. - Berekening van de bijdrage CHAPITRE III. - Calcul de la participation

Art. 6.§. 1. Voor een inkomen tot en met 33.400,38 euro, wordt de

Art. 6.§ 1er. Pour un revenu ne dépassant pas les 33.400,38 euros, la

bijdrage berekend door het inkomen te vermenigvuldigen met 0,000385 en participation est calculée en multipliant le revenu par 0,000385. Elle
bedraagt die maximaal 12,69 euro. s'élève à 12,69 euros au maximum.
§. 2. Voor een inkomen van 33.400,39 euro tot en met 47.789,68 euro, § 2. Pour un revenu de 33.400,39 euros jusqu'à 47.789,68 euros inclus,
wordt de bijdrage berekend door het inkomen te vermenigvuldigen met la participation est calculée en multipliant le revenu par 0,000380.
0,000380 en bedraagt die maximaal 16,75 euro. Elle s'élève à 16,75 euros au maximum.
§ 3. Pour un revenu à partir de 47.789,68 euros la participation
§ 3. Voor een inkomen vanaf 47.789,69 euro wordt de in § 2 bepaalde maximale définie au § 2 est augmentée de 0,60 euro par tranche de
maximumbijdrage per begonnen inkomensschijf van 3.700 euro verhoogd revenu entamée de 3.700 euros, pour autant que la participation ainsi
met 0,60 euro, voorzover de aldus berekende bijdrage niet meer
bedraagt dan het absolute maximum van 22,15 euro. calculée ne dépasse pas le maximum absolu de 22,15 euros.

Art. 7.§ 1. Op de bijdrage wordt een vermindering van 25 % toegestaan

Art. 7.§ 1er. Une réduction sur la participation de 25 % est accordée

voor gezinnen met een inkomen dat lager ligt dan een inkomensgrens, aux familles ayant un revenu inférieur au plafond de revenus, fixé
die jaarlijks per 1 juli wordt vastgelegd. annuellement le 1er juillet.
§ 2. De in § 1 vermelde inkomensgrens wordt bepaald op grond van een § 2. Le plafond de revenus cité au § 1er est fixé sur la base d'une
omrekening van het gewaarborgd minimumbrutomaandinkomen naar een conversion du revenu minimum brut mensuel garanti en un montant annuel
belastbaar jaarbedrag, door afhouding van de werknemersbijdrage R.S.Z.
en vermenigvuldiging met de coëfficiënt, zoals gedefinieerd in artikel imposable, en déduisant la cotisation des travailleurs O.N.S.S. et en
3, § 2, 1°. multipliant par le coefficient tel que défini à l'article 3, § 2, 1°.
§ 3. Voor gezinnen met een inkomen vanaf de in § 1 vermelde § 3. Pour les familles ayant un revenu à partir du plafond de revenus
inkomensgrens wordt het kortingspercentage gradueel verminderd met 1 % cité au § 1er le pourcentage de réduction est réduit graduellement de
per begonnen schijf van 50 euro. 1 % par tranche entamée de 50 euros.

Art. 8.Op de bijdrage, zoals berekend conform de bepalingen in

Art. 8.Une réduction sur la participation, telle que calculée

artikel 6 en 7, wordt voor gezinnen met meer dan een kind ten laste conformément aux dispositions des articles 6 et 7, est accordée aux
een vermindering toegestaan van 2,50 euro per extra kind ten laste en familles ayant plus d'un enfant à charge, à concurrence de 2,50 euros
van nog eens 2,50 euro voor gezinnen met een meerling. par enfant à charge supplémentaire et de 2,50 euros supplémentaires
pour familles à naissances multiples.

Art. 9.§ 1. De maximale bijdrage, zoals bepaald in artikel 6, § 3,

Art. 9.§ 1er. La participation maximale, telle que définie à

wordt automatisch aangerekend : l'article 6, § 3, est automatiquement portée en compte :
1° wanneer de last van de bijdrage wordt gedragen door openbare 1° lorsque la charge de la participation est supportée par les
instanties; instances publiques;
2° voor gezinnen die noch woonachtig, noch belastingplichtig zijn in 2° pour les familles qui ne sont ni domiciliées ni imposables en
België; Belgique;
3° voor gezinnen die geen bewijs leveren van hun inkomen. 3° pour les familles qui ne fournissent pas de preuve de leur revenu.
§ 2. Voor de gevallen, bepaald in §1, 2° en 3°, blijven de § 2. Pour les cas définis au §1er, 2° et 3°, les réductions, telles
verminderingen, zoals bepaald in artikel 8, evenwel van toepassing. que définies à l'article 8, restent en vigueur.

Art. 10.De bijdrage, zoals berekend conform de bepalingen in artikel

Art. 10.La participation, telle que calculée conformément aux

6 tot en met 9, is het bedrag dat per dag per kind moet worden betaald dispositions des articles 6 à 9 inclus, est le montant payé par jour
voor een opvang vanaf 5 uur, of per nacht voor een opvang van minder par enfant pour l'accueil à partir de 5 heures, ou par nuit pour un
dan 13 uur. accueil de moins de 13 heures.

Art. 11.§ 1. De bijdrage, zoals berekend conform de bepalingen in

Art. 11.§ 1er. La participation, telle que calculée conformément aux

artikel 6 tot en met 9, wordt op basis van de verblijfsduur aangepast articles 6 à 9 inclus, est adaptée suivant la durée de séjour. Elle
en bedraagt : s'élève à :
1° 40 % voor een opvang van minder dan 3 uur; 1° 40 % pour un accueil de moins de 3 heures;
2° 60 % voor een opvang van 3 tot minder dan 5 uur; 2° 60 % pour un accueil de 3 jusqu'à moins de 5 heures;
3° 160 % voor dagopvang van 12 uur of meer en voor een aaneensluitende 3° 160 % pour l'accueil de jour durant 12 heures ou plus, et pour
dag- en nachtopvang van minder dan 24 uur, waarbij een nachtopvang van l'accueil continu de jour et nuit de moins de 24 heures, l'accueil de
13 uur of meer ook als dusdanig wordt beschouwd. nuit de plus de 13 heures ou plus étant également considéré comme tel.
§ 2. Wanneer de aanwezigheid van kinderen in buitenschoolse opvang § 2. Lorsque la présence d'enfants à l'accueil extrascolaire est
gespreid is over verschillende tijdstippen tijdens de dag, dan worden répartie sur différents moments de la journée, les moments de présence
voor de berekening van de bijdrage de verblijfstijden samengevoegd. sont additionnés pour le calcul de la participation.
§ 3. Wanneer de opvang uitsluitend bestaat uit zeer kortstondige § 3. Lorsque l'accueil consiste uniquement en des moments d'accueil
opvangmomenten van minder dan één uur per dag, dan worden voor de extrêmement brefs de moins d'une heure par jour, les moments de
berekening van de bijdrage de verblijfstijden op weekbasis présence sont additionnés sur une base hebdomadaire pour le calcul de
samengevoegd. la participation.

Art. 12.De minimale bijdrage per dag per kind is in alle gevallen

Art. 12.La participation minimale par jour par enfant s'élève en tous

1,25 euro, ongeacht de verblijfsduur, met uitzondering van de gratis les cas à 1,25 euros, quel que soit la durée de séjour, à l'exception
opvang, zoals bepaald in artikel 14. de l'accueil gratuit, tel que défini à l'article 14.

Art. 13.§ 1. De bijdrage dekt het geheel van de verblijfkosten, met

Art. 13.§ 1er. La participation couvre le total des frais de séjour,

uitzondering van het gebruik van luiers, fles- en dieetvoeding, een à l'exception de l'utilisation de couches, de l'alimentation biberon
warme maaltijd bij een verblijf van minder dan 3 uur, alsook een warme et diététique, d'un repas chaud en cas d'un séjour de moins de 3
maaltijd voor kinderen die naar de basisschool gaan, ongeacht de heures, ainsi que d'un repas chaud pour les enfants de l'école
verblijfsduur. fondamentale, quelle que soit la durée de séjour.
§ 2. Voor de in § 1 genoemde uitzonderingen kan de voorziening een § 2. Pour les exceptions citées au § 1er, la structure peut demander
toeslag vragen, die bij een dienst voor opvanggezinnen wordt gestort un supplément, qui est versé à la famille d'accueil par l'entremise
aan het opvanggezin. d'un service pour familles d'accueil.
§ 3. De voorziening kan tevens een toeslag vragen voor : § 3. La structure peut également demander un supplément pour :
1° het herhaaldelijk afwijken van het afgesproken opvangplan; 1° des dérogations fréquentes au plan d'accueil convenu;
2° het verhalen van incassokosten bij wanbetalers. 2° l'indemnisation des frais d'encaissement en cas de non-paiements.
§ 4. De voorziening kan geen andere toeslagen vragen dan die welke § 4. La structure ne peut demander des suppléments autres que ceux
bepaald zijn in § 2 en § 3. définis aux § 2 et 3.
§ 5. De toeslagen die door de voorziening gevraagd worden, moeten § 5. Les suppléments demandés par la structure doivent être mentionnés
vermeld worden in het huishoudelijk reglement. dans le règlement d'ordre intérieur.

Art. 14.§ 1. Behalve de verminderingen, bepaald in artikelen 7 en 8, kan de voorziening enkel een vermindering toestaan in de vorm van een sociaal tarief, voor gezinnen die daar behoefte aan hebben ten gevolge van een uitzonderlijke financiële situatie. In zeer uitzonderlijke gevallen, wanneer de situatie van het gezin daartoe aanleiding geeft, kan de voorziening een gratis opvang toestaan. § 2. De voorziening beslist over het al dan niet toekennen van een sociaal tarief of gratis opvang op basis van een administratief dossier dat alle relevante aspecten voor een gemotiveerde beslissing bevat. Een toegekend sociaal tarief wordt door de voorziening jaarlijks geëvalueerd en, indien noodzakelijk, herzien.

Art. 14.§ 1er. Hors les réductions définies aux articles 7 et 8, la structure ne peut accorder une réduction sous la forme d'un tarif social qu'aux familles se trouvant dans une situation financière exceptionnelle. Dans des cas extrêmement exceptionnels, lorsque la situation de la famille y donne lieu, la structure peut autoriser un accueil gratuit. § 2. La structure décide sur l'octroi du tarif social ou de l'accueil gratuit sur la base d'un dossier administratif contenant toutes les données pertinentes permettant une décision motivée. Le tarif social accordé est évalué annuellement par la structure, et si nécessaire, revu.

HOOFDSTUK IV. - Specifieke bepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions spécifiques

Art. 15.De voorziening houdt per gezin een kopie bij van de

Art. 15.La structure garde par famille une copie des pièces

bewijsstukken op basis waarvan het inkomen en de gezinssamenstelling justificatives qui ont permis de déterminer le revenu et la
werden bepaald. Die stukken kunnen te allen tijde door de bevoegde composition de famille. Ces pièces peuvent à tout moment être
ambtenaren van K & G worden nagezien. Hetzelfde geldt voor het in contrôlées par les fonctionnaires compétents de K & G. Cela vaut
artikel 14, § 2, genoemde administratief dossier. également pour le dossier administratif cité à l'article 14, § 2.

Art. 16.Als een voorziening de bepalingen van dit besluit niet

Art. 16.Si les dispositions ne sont pas correctement appliquées par

correct toepast, kan dat voor K & G aanleiding geven tot het une structure, cela peut inciter K & G à imputer la participation
aanrekenen van de in artikel 6, § 3 genoemde maximale bijdrage bij het maximale citée à l'article 6, § 3, lors du règlement annuel des
jaarlijks verrekenen van de ouderbijdragen met de subsidie van de participations parentales et de la subvention de la structure, telle
voorziening, zoals bepaald in artikel 12, § 3, en artikel 23, § 3, van que définie à l'article 12, § 3, et à l'article 23, § 3, de l'arrêté
het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende de du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour
en diensten voor opvanggezinnen. familles d'accueil.

Art. 17.De maximale bijdragen en de inkomensgrenzen, bepaald in

Art. 17.Les participations maximales et les plafonds de revenus,

définis à l'article 6, la participation minimale, définie à l'article
artikel 6, de minimale bijdrage, bepaald in artikel 12, alsook het 12, ainsi que le montant de la réduction, défini à l'article 8, sont
bedrag van de vermindering, bepaald in artikel 8, worden elk jaar op 1 majorés chaque année le 1er juillet de l'accroissement exprimé en
juli verhoogd met de procentuele stijging van de index van de pourcentage de l'indice des prix à la consommation entre le 1er juin
consumptieprijzen tussen 1 juni van het vorige jaar en 1 juni van het de l'année précédente et le 1er juin de l'année en question.
jaar in kwestie.

Art. 18.Het ministerieel besluit van 5 oktober 1998 houdende

Art. 18.L'arrêté ministériel du 5 octobre 1998 établissant les

vaststelling van de schalen die als basis dienen voor de berekening barèmes servant de base au calcul de la participation financière des
van de financiële bijdrage van de ouders in de verblijfkosten van de parents dans les frais de séjour des enfants admis dans des crèches et
kinderen, opgenomen in kinderdagverblijven en in diensten voor des services pour familles d'accueil et fixant les subventions aux
opvanggezinnen, houdende vaststelling van de subsidies voor de frais de fonctionnement des crèches, modifié par l'arrêté ministériel
werkingskosten voor kinderdagverblijven, gewijzigd door het
ministerieel besluit van 7 december 2001, wordt opgeheven. du 7 décembre 2001, est abrogé.

Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002.

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002.

Brussel, 28 maart 2002 Bruxelles, le 28 mars 2002.
M. VOGELS M. VOGELS
^