Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 MAART 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 MARS 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke | 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | |
Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor | Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001 |
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions |
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | associées pour certains stocks halieutiques et groupe de stocks |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; | notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18; | notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 7 februari 2002 en 20 | modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002 et 20 mars |
maart 2002; | 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van | Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de cabillaud VII |
kabeljauw VII behalve VIIa, VIII er bijkomende vangstbeperkingen | sauf VIIa, VIII il est nécessaire de réduire des maxima de captures |
noodzakelijk zijn; | par jour; |
Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en | Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition |
kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van een | étalée des quotas disponibles dans les zones- c.i.e.m. II, IV (Mer du |
gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden | Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de |
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium), alsook door het instellen van | |
maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde | captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans |
i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal | certaines zones- c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours |
vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, | de navigation par an pour les bateaux de pêche, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 7 van het ministerieel besluit van 21 december |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | 2001 portant des mesures complémentaires de conservation des réserves |
visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 | de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des 7 février |
februari 2002 en 20 maart 2002, worden volgende wijzigingen aangebracht : | 2002 et 20 mars 2002 sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het 1e gedachtestreepje wordt het getal « 12 » vervangen door | 1° dans le premier tiret le nombre « 12 » est remplacé par le nombre « |
het getal « 14 »; | 14 »; |
2° in het 2e gedachtestreepje wordt het getal « 24 » vervangen door | 2° dans le tiret 2 le nombre « 24 » est remplacé par le nombre « 28 ». |
het getal « 28 ». | |
Art. 2.In artikel 10 van hetzelfde ministerieel besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 10 du même arrêté sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 april | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de totale | période du 1er avril 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans |
scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis gerealiseerd | les zones -c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en |
door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou |
een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 150 kg vermenigvuldigd | inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 150 kg multipliée |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 april | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de totale | période du 1er avril 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans |
scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis gerealiseerd | les zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en |
door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 300 kg vermenigvuldigd | supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 300 kg multipliée |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 3.In de §§ 1 en 2 van het artikel 11 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 3.Dans les §§ 1er et 2 de l'article 11 du même arrêté le mois « |
de maand « maart » vervangen door de maand « mei ». | mars » est remplacé par le mois « mai ». |
Art. 4.In het artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 april 2002 tot en met 31 december 2002 is het in | » Dans la période du 1er avril 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat | motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la « |
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2002 » is | Liste officielle des navires de pêche belges 2002 » comme équipé pour |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 400 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 400 kg |
tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
2° § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 april 2002 tot en met 31 december 2002 is het in | « Dans la période du 1er avril 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste |
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2002 » is | officielle des navires de pêche belges 2002 » comme équipé pour la |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 800 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 800 kg |
tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
3° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 april 2002 tot en met 31 december 2002 is het in | « Dans la période du 1er avril 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
vissersvaartuig dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris |
vissersvaartuigen 2002 » niet is uitgerust met de boomkor, een | sur la « Liste officielle des navires de pêche belges 2002 » comme |
équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale | |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg vermenigvuldigd | à 1 000 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
4° § 4 wordt aangevuld met het volgend lid : | 4° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 april | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de totale | période du 1er avril 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans |
kabeljauwvangst per zeereis in de i.c.e.s.-gebieden VII behalve VIIa, | les zones-c.i.e.m. VII sauf VIIa, VIII les captures totales de |
VIII gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van | cabillauds par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une |
221 kW of minder en dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur |
vissersvaartuigen 2002 » is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid | la « Liste officielle des navires de pêche belges 2002 » comme équipé |
overschrijdt die gelijk is aan 50 kg vermenigvuldigd met het aantal | pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 50 |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende | kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours |
i.c.e.s.-gebieden. » | de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
5° § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : | 5° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 april | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen, verboden dat de totale | période du 1er avril 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans |
kabeljauwvangst in de i.c.e.s.-gebieden VII behalve VIIa, VIII per | les zones-c.i.e.m. VII sauf VIIa, VIII les captures totales de |
zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | cabillauds par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une |
van meer dan 221 kW en dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | puissance motrice supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste |
vissersvaartuigen 2002 » is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid | officielle des navires de pêche belges 2002 » comme équipé pour la |
overschrijdt die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 100 kg |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende | multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de |
i.c.e.s.-gebieden. » | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
6° § 6 wordt aangevuld met het volgend lid : | 6° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 april | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen, verboden dat de totale | période du 1er avril 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans |
kabeljauwvangst in de i.c.e.s.-gebieden VII behalve VIIa, VIII per | les zones-c.i.e.m. VII sauf VIIa, VIII les captures totales de |
cabillauds par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche qui | |
zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig dat volgens de « | n'est pas repris sur la « Liste officielle des navires de pêche belges |
Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2002 » niet is | 2002 » comme équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | quantité égale à 100 kg multipliée par le nombre de jours de |
tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2002 en houdt op van |
-c.i.e.m. en question. » Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2002 et |
kracht te zijn op 31 december 2002. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002. |
Brussel, 28 maart 2002. | Bruxelles, 28 mars 2002. |
V. DUA | V. DUA |