← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij de Dienst Bacteriologie van de Faculteit diergeneeskunde van de « Université de Liège » er tijdelijk toe gemachtigd wordt levende konijnen te vangen langs de snelweg E42, te vervoeren en te houden, in het belang van het wetenschappelijk onderzoek "
| Ministerieel besluit waarbij de Dienst Bacteriologie van de Faculteit diergeneeskunde van de « Université de Liège » er tijdelijk toe gemachtigd wordt levende konijnen te vangen langs de snelweg E42, te vervoeren en te houden, in het belang van het wetenschappelijk onderzoek | Arrêté ministériel autorisant, à titre temporaire, le service de bactériologie de la Faculté de médecine vétérinaire de l'Université de Liège à capturer des lapins vivants le long de l'autoroute E42, à les transporter et à les détenir, à des fins de recherches scientifiques |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 28 JUNI 2004. - Ministerieel besluit waarbij de Dienst Bacteriologie | 28 JUIN 2004. - Arrêté ministériel autorisant, à titre temporaire, le |
| van de Faculteit diergeneeskunde van de « Université de Liège » er | service de bactériologie de la Faculté de médecine vétérinaire de |
| tijdelijk toe gemachtigd wordt levende konijnen te vangen langs de | l'Université de Liège à capturer des lapins vivants le long de |
| snelweg E42, te vervoeren en te houden, in het belang van het | l'autoroute E42, à les transporter et à les détenir, à des fins de |
| wetenschappelijk onderzoek | recherches scientifiques |
| De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
| Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op de | Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment les articles 7, |
| artikelen 7, 12bis en 30bis, ingevoegd bij het decreet van 14 juli | 12bis et 30bis, insérés par le décret du 14 juillet 1994; |
| 1994; Gelet op de overeenkomst betreffende de oprichting van een netwerk | Vu la convention relative à la création d'un réseau de surveillance |
| voor sanitair toezicht op de wilde fauna, gesloten tussen het Waalse | sanitaire de la faune sauvage, conclue entre la Région wallonne et |
| Gewest en de « Université de Liège »; | l'Université de Liège; |
| Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Chasse » | |
| (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 31 maart 2004; | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 31 mars 2004; |
| Overwegende de bijzondere sanitaire toestand van de konijn en de | Considérant la situation sanitaire particulière du lapin et les |
| talrijke vragen die daaruit voortvloeien in de jachtkringen, | nombreuses interrogations que celle-ci suscite dans les milieux |
| cynégétiques, | |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De leden van de Dienst Bacteriologie van de Faculteit |
Article 1er.Les membres du service de bactériologie de la faculté de |
| diergeneeskunde van de « Université de Liège », alsook de medewerkers | médecine vétérinaire de l'Université de Liège, ainsi que les |
| op wie deze dienst een beroep doet, worden ertoe gemachtigd, in het | collaborateurs auxquels ce service fera appel, sont autorisés, dans le |
| kader van de werken van de overeenkomst betreffende de oprichting van | cadre des travaux de la convention relative à la création d'un réseau |
| een netwerk voor sanitair toezicht op de wilde fauna in het Waalse | de surveillance sanitaire de la faune sauvage en Région wallonne, à |
| Gewest, levende konijnen te vangen langs de snelweg E42, tussen Luik | capturer des lapins vivants le long de l'autoroute E42, entre Liège et |
| en Hingeon, te vervoeren en te houden in hun onderzoeksinstallaties. | Hingeon, à les transporter et à les détenir dans leurs installations de recherche. |
Art. 2.Elke poging tot konijnenvangst langs de snelweg E42 mag pas |
Art. 2.Toute tentative de capture de lapins le long de l'autoroute |
| uitgevoerd worden nadat volgende personen daarvan verwittigd werden en | E42 entre Liège et Hingeon ne peut s'effectuer qu'après avoir averti |
| de praktische modaliteiten daarvan vastgesteld zijn met deze : | et convenu avec les personnes suivantes des modalités pratiques de l'opération : |
| 1° de directeur van de Directie Wegen van Luik; | 1° le directeur de la Direction des Routes de Liège; |
| 2° de directeur van de Afdeling Natuur en Bossen te Luik. | 2° le directeur de la Division de la Nature et des Forêts à Liège. |
| Die pogingen moeten worden verricht onder het toezicht van de | Ces tentatives doivent se dérouler sous le contrôle du directeur de la |
| directeur van de Afdeling Natuur en Bossen te Luik of van zijn | Division de la Nature et des Forêts à Liège ou de son délégué. |
| afgevaardigde. | |
Art. 3.De vangst gebeurt uitsluitend d.m.v. buidels, fretten, honden, |
Art. 3.La capture ne peut se faire qu'au moyen ou à l'aide de |
| bourses, furets, chiens, trappes ou filets. En accord avec le | |
| vallen of netten. In overeenstemming met de directeur van de Afdeling | directeur de la Division de la Nature et des Forêts à Liège, tout |
| Natuur en Bossen te Luik, mag gebruik worden gemaakt van elk procédé | procédé susceptible de faciliter une capture efficace des lapins peut |
| dat de vangst vergemakkelijkt. | être utilisé. |
Art. 4.Die machtiging is geldig te allen tijde, van 1 juli 2004 tot |
Art. 4.Cette autorisation est valable en tout temps, du 1er juillet |
| 31 december 2004. | 2004 au 31 décembre 2004. |
| Namen, 28 juni 2004. | Namur, le 28 juin 2004. |
| J. HAPPART | J. HAPPART |