Ministerieel besluit betreffende de bepaling en herziening van de referentiegegevens ter uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling in de sector ruwe tabak | Arrêté ministériel concernant la définition et la révision des données de référence en exécution du régime de paiement unique dans le secteur du tabac brut |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 28 JULI 2006. - Ministerieel besluit betreffende de bepaling en herziening van de referentiegegevens ter uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling in de sector ruwe tabak De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | AUTORITE FLAMANDE 28 JUILLET 2006. - Arrêté ministériel concernant la définition et la révision des données de référence en exécution du régime de paiement unique dans le secteur du tabac brut Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
vervangen bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, | financement de la politique agricole commune, modifié en dernier lieu |
het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1078/2000 van de Commissie van 22 mei 2000; | par le Règlement (CE) n° 1078/2000 de la Commission du 22 mai 2000; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
2529/2001, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 319/2006 van de | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 319/2006 du Conseil |
Raad van 20 februari 2006; | du 20 février 2006; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 | Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
april 2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
steunregelingen voor landbouwers, het laatst gewijzigd bij Verordening | |
(EG) nr. 658/2006 van de commissie van 27 april 2006; | (CE) n° 658/2006 de la Commission du 27 avril 2006; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
april 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
de modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, het | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 659/2006 van de Commissie van 27 april 2006; | (CE) n° 659/2006 de la Commission du 27 avril 2006; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et |
van die Verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, het laatst | la production de matières premières, modifié en dernier lieu par le |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 660/2006 van de Commissie van 27 | Règlement (CE) n° 660/2006 de la Commission du 27 avril 2006; |
april 2006; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004 | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004 et 23 décembre |
en 23 december 2005; | 2005; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un |
instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van | |
bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
randvoorwaarden, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | agriculteurs et portant application de la conditionnalité, modifié par |
13 januari 2006, inzonderheid op artikel 4; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006, notamment |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 januari 2006; | l'article 4; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 16 janvier 2006; |
Gelet op het advies 40.467/3 van de Raad van State, gegeven op 31 mei | Vu l'avis 40.467/3 du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de bevoegde instantie : de administratie Beheer en Kwaliteit | 1° instance compétente : l'Administration de la Gestion et de la |
Landbouwproductie; | Qualité de la Production agricole; |
2° productie-eenheidsnummer : het unieke nummer dat de bevoegde | 2° numéro d'unité de production : le numéro unique que l'instance |
instantie gebruikt om een ruimtelijk gebonden geheel van | compétente utilise pour identifier un ensemble territorialement lié de |
productiemiddelen die de landbouwer aanwendt op zijn bedrijf, te | moyens de production que l'agriculteur engage dans son exploitation. |
identificeren. Een landbouwer die onder de bedrijfstoeslagregeling | Un agriculteur qui est soumis au régime de paiement unique, dispose au |
valt, beschikt over minstens één productie-eenheidsnummer; | moins d'un numéro d'unité de production; |
3° verwachte vererving : overname of voortzetting binnen een | 3° héritage anticipé : reprise ou continuation d'exploitation dans le |
familieverband tot derdegraadsverwantschap, binnen een huwelijk, | cadre d'une famille jusqu'au troisième degré, d'un mariage ou d'un |
binnen een samenlevingscontract, bij testament of bij schenking onder levenden. | contrat de vie commune ou par donation entre vifs. |
Art. 2.§ 1. De bevoegde instantie bezorgt aan de betrokken landbouwer |
Art. 2.§ 1er. L'instance compétente transmet à l'agriculteur |
een overzicht van de referentiegegevens tabak overeenkomstig artikel | intéressé un relevé des données de référence sur le tabac, |
34, 1, van Verordening (EG) nr. 1782/2003. | conformément à l'article 34, 1, du Règlement (CE) n° 1782/2003. |
§ 2. Landbouwers die deel hebben genomen aan de opkoopregeling van | § 2. Les agriculteurs qui ont participé au régime d'achat pour la |
oogst 2002 of oogst 2003 kunnen de uitbetaling van de opkooppremie | récolte 2002 ou la récolte 2003, ne peuvent pas combiner le paiement |
niet combineren met een deelname aan de bedrijfstoeslagregeling voor | de la prime d'achat avec une participation au régime de paiement |
tabak. Landbouwers die de opkoopregeling wensen verder te zetten en | unique pour le tabac. Les agriculteurs qui désirent continuer le |
daarmee willen verzaken aan de bedrijfstoeslagregeling voor tabak | régime d'achat et renoncer de ce fait au régime de paiement unique |
dienen de bevoegde instantie daarvan aangetekend op de hoogte te | pour le tabac, doivent en avertir par lettre recommandée l'instance |
brengen tegen uiterlijk 15 mei 2006. | compétente pour le 15 mai 2006 au plus tard. |
HOOFDSTUK II. - Mogelijkheden tot herziening van de referentiegegevens | CHAPITRE II. - Possibilités de révision des données de référence pour |
tabak | le tabac |
Art. 3.§ 1 Indien de landbouwer de meegedeelde referentiegegevens |
Art. 3.§ 1er. Si l'agriculteur conteste les données de référence |
tabak betwist, dient hij bij de bevoegde instantie een aanvraag in tot | communiquées pour le tabac, il transmet à l'instance compétente une |
herziening. Daartoe vult de landbouwer de documenten in die hem door | demande de révision. A cette fin, l'agriculteur remplit les documents |
de bevoegde instantie ter beschikking worden gesteld, namelijk | mis à disposition par l'instance compétente, notamment le document T.1 |
document T.1 : 'Betwisting van referentiegegevens tabak en gevallen | : 'Contestation des données de référence et circonstances |
van onbillijkheid' of document T.2 : 'Volledige en gedeeltelijke | exceptionnelles' ou le document T.2 : 'Reprises d'exploitations |
totales et partielles'. Il envoie les documents par lettre recommandée | |
bedrijfsovernames'. Hij stuurt de documenten uiterlijk op 15 mei 2006 | au plus tard le 15 mai 2006 à l'instance compétente ou les remet à la |
aangetekend naar de bevoegde instantie of geeft de documenten er af | |
tegen ontvangstbewijs. Een model van die documenten is als bijlage bij | même adresse contre récépissé. Le modèle desdits formulaires est joint |
dit besluit gevoegd. | en annexe au présent arrêté. |
§ 2 De landbouwer vraagt de integratie van de ontkoppelde tabakssteun | § 2. L'agriculteur demande l'intégration de l'aide découplée tabac |
in de bedrijfstoeslagregeling aan door indiening van het formulier | dans le régime de paiement unique par l'envoi du formulaire T.4, |
T.4, Aanvraag tot integratie van de ontkoppelde tabakssteun in de | 'Demande d'intégration de l'aide découplée tabac dans le régime de |
bedrijfstoeslagregeling, dat in bijlage bij dit besluit wordt gevoegd. | paiement unique', qui est joint en annexe au présent arrêté. Le |
De aanvrager dient dit formulier aangetekend te versturen of tegen | demandeur doit envoyer ce formulaire par lettre recommandée à |
ontvangstbewijs af te geven bij de bevoegde instantie. De uiterste | l'instance compétente ou le remettre contre récépissé à la même |
indieningdatum is 15 mei 2006. | instance. La date limite d'introduction est fixée au 15 mai 2006. |
Art. 4.§ 1. De bevoegde instantie staat een herziening van de |
Art. 4.§ 1er. L'instance compétente autorise une révision des données |
referentiegegevens tabak toe als de aanvraag voldoet aan alle | de référence pour le tabac si la demande remplit toutes les conditions |
voorwaarden van een van de uitzonderingscategorieën, vermeld in § 2, | de l'une des catégories d'exception prévues au § 2, et si toute pièce |
en als alle nodige bewijsstukken met die aanvraag werden meegestuurd. | justificative requise est jointe à la demande. Les conditions de ces |
De voorwaarden voor die uitzonderingscategorieën worden in artikel 5 | catégories d'exception sont fixées aux articles 5 à 7 inclus. |
tot en met 7 bepaald. | |
§ 2. De uitzonderingscategorieën zijn : | § 2. Les catégories d'exception sont : |
1° onjuiste of onvolledige referentiegegevens; | 4° données de référence inexactes ou incomplètes; |
2° onbillijkheid; | 5° circonstances exceptionnelles; |
3° bedrijfsovername. | 6° reprise d'exploitation; |
Art. 5.Indien de landbouwer vaststelt dat zijn referentiegegevens |
Art. 5.Si l'agriculteur constate que ses données de référence |
onjuiste of onvolledige informatie bevatten, kan hij bij de bevoegde | contiennent des informations inexactes ou incomplètes, il fait usage |
instantie een herziening aanvragen aan de hand van document T.1, | |
categorie 1 'Betwisting van de referentiegegevens'. | du formulaire T.1, catégorie 1 'Contestation des données de référence' |
pour solliciter une révision auprès de l'instance compétente. | |
Art. 6.§ 1. Indien de landbouwer te maken heeft gehad met overmacht |
Art. 6.§ 1er. Lorsque l'agriculteur a dû faire face à des cas de |
of uitzonderlijke omstandigheden van toepassing op de | force majeure ou des circonstances exceptionnelles pendant la période |
referentieperiode kan hij bij de bevoegde instantie een herziening | de référence, il peut demander une révision à l'instance compétente à |
aanvragen aan de hand van document T.1, categorie 2 'Gevallen van | l'aide du document T.1, catégorie 2, 'Circonstances exceptionnelles |
onbillijkheid toepasselijk op de referentieperiode'. | applicables dans la période de référence'. |
Tot de gevallen van onbillijkheid behoren landbouwers die in de loop | Aux circonstances exceptionnelles appartiennent les agriculteurs qui |
van de referentieperiode voor het eerst met een landbouwactiviteit | commencent à exercer une activité agricole au cours la période de |
zijn begonnen en voldoen aan de definitie, vermeld in artikel 2, k), | référence et qui sont conformes à la définition visée à l'article 2, |
van Verordening (EG) nr. 795/2004. Die landbouwers kunnen een | k), du Règlement (CE) n° 795/2004. Ces agriculteurs peuvent solliciter |
uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen aan de hand | une exception aux règles de calcul générales à l'aide du formulaire |
van document T.1, categorie 2.1 : 'Landbouwers die tijdens de | T.1, catégorie 2 'Agriculteurs qui ont commencé à exercer une activité |
referentieperiode met een landbouwactiviteit zijn begonnen'. | agricole au cours de la période de référence'. |
§ 2. In toepassing van artikel 40, 4, van de Verordening (EG) nr. | § 2. Aux circonstances exceptionnelles appartiennent les cas reconnus |
1782/2003 behoren de overmachtsituaties tot de gevallen van | comme force majeure, visés à l'article 40, 4, du Règlement (CE) n° |
onbillijkheid op voorwaarde dat aan de hieronder vermelde voorwaarden is voldaan : | 1782/2003, s'il est satisfait aux conditions citées ci-après : |
1° het overlijden van de landbouwer : als het bedrijfshoofd overleden | 1° le décès de l'agriculteur; en cas de décès du chef d'exploitation, |
is, kunnen de erfgenamen verzoeken om de campagne die tijdens de | les héritiers peuvent demander d'exclure la campagne qui a été |
referentieperiode hierdoor nadelig werd beïnvloed, uit te sluiten. Een | affectée négativement au cours de la période de référence. Des effets |
nadelige invloed op de premiebetalingen betekent dat tijdens de | négatifs sur les paiements de primes signifie qu'au cours de la |
beïnvloede campagne 80 % of minder aan premies ontvangen werd ten | campagne affectée, 80 % ou moins de primes ont été perçues par rapport |
opzichte van het gemiddelde van de premies van de niet-beïnvloede | à la moyenne des primes des années de référence non affectées, compte |
referentiejaren, rekening houdend met het eenheidsbedrag van de | tenu du montant unitaire de la prime annuelle. Toutes les données de |
jaarlijkse premie. Alle premiegegevens van de campagne in kwestie | prime de la campagne en question ne sont pas prises en compte pour le |
worden dan voor de berekening buiten beschouwing gelaten. Een bewijs | |
van overlijden van het oorspronkelijke bedrijfshoofd en de akte van | calcul. Une preuve du décès du chef d'exploitation initial et l'acte |
bekendheid moeten bij de aanvraag worden gevoegd; | de notoriété doivent être joints à la demande; |
2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de landbouwer : indien een | 2° l'incapacité du travail de longue durée de l'agriculteur; si une |
langdurige arbeidsongeschiktheid een significante invloed heeft gehad | incapacité du travail de longue durée affecte significativement les |
op de premiebetalingen van de referentieperiode, kan een herziening | paiements de prime pendant la période de référence, une révision du |
van de gemiddelde referentiegegevens worden aangevraagd. Voor | calcul des données de référence peut être sollicitée. Les agriculteurs |
landbouwers die beschikken over een attest van tijdelijke | qui disposent d'une attestation d'incapacité du travail temporaire, |
arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door het ziekenfonds, geldt de | délivrée par une mutuelle, sont soumis à la condition suivante : au |
volgende voorwaarde : tijdens een of meer campagnes werd minder dan 80 | cours d'une ou plusieurs campagnes moins de 80 % de la moyenne des |
% van het gemiddelde van de betalingen voor de beïnvloede | paiements pour les régimes d'aide affectés des années de référence non |
steunregelingen van de niet-beïnvloede referentiejaren ontvangen, | affectées ont été perçus, compte tenu du montant unitaire de la prime |
rekening houdend met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse premie. Voor | annuelle. Les agriculteurs qui ne disposent pas d'une attestation de |
landbouwers die niet beschikken over een attest van het ziekenfonds, | |
hebben 50 % minder bedrijfsoppervlakte aangegeven dan het gemiddelde | la mutuelle, ont déclaré 50 % de superficie d'exploitation en moins |
van de niet-beïnvloede referentiejaren. In dat geval voegt de | par rapport à la moyenne des années de référence non affectées. Dans |
landbouwer de medische documenten waarover hij beschikt als bewijs bij | ce cas, l'agriculteur joint à la demande les documents médicaux en sa |
de aanvraag en omschrijft de precieze gevolgen van de | possession et décrit les effets précis de l'incapacité du travail |
arbeidsongeschiktheid (impact op zijn premies); | (impact sur ses primes); |
3° een klimatologische omstandigheid die de premiebetalingen in de | 3° une circonstance climatologique qui a affecté gravement les |
referentieperiode in ernstige mate heeft beïnvloed : indien een | paiements de prime au cours de la période de référence : si un |
landbouwer gedurende de referentieperiode werd geconfronteerd met | agriculteur a été confronté au cours de la période de référence à des |
uitzonderlijke klimatologische omstandigheden die een significante | circonstances climatologiques exceptionnelles qui ont eu une incidence |
invloed hebben gehad op de premies voor de tabaksteelt in de | significative sur les primes à la culture du tabac au cours de la |
referentieperiode, kan hij verzoeken om daar rekening mee te houden. | période de référence, il peut demander d'en tenir compte. Cela n'est |
Als voorwaarde geldt dat tijdens de beïnvloede campagne minder dan 80 | possible que dans la mesure où moins de 80 % de la moyenne des |
% van het gemiddelde van de premiebetalingen voor tabak van de | paiements de primes pour le tabac des années de référence non |
niet-beïnvloede referentiejaren ontvangen werd, rekening houdend met | |
het eenheidsbedrag van de jaarlijkse premie. De landbouwer staaft de | affectées ont été perçus, compte tenu du montant unitaire de la prime |
aanvraag tot overmacht met kopieën van de geldige verslagen van de | annuelle. L'agriculteur justifie la demande de force majeure par des |
commissie tot vaststelling van schade aan teelten. Ingeval de | photocopies des rapports valables de la commission d'évaluation des |
ingeroepen uitzonderlijke omstandigheid kan worden aanvaard, zal de | dégâts aux cultures. Si la circonstance exceptionnelle est acceptée, |
bevoegde instantie bepalen voor welke campagne de premies tabak voor | l'instance compétente détermine pour quelle campagne les primes au |
de berekening van de referentiegegevens kunnen worden uitgesloten. Het | tabac pourront être exclues du calcul des données de référence. Il |
gaat hier om ten hoogste één campagne per uitzonderlijke | s'agit en l'occurrence d'une seule campagne au maximum par |
omstandigheid; | circonstance exceptionnelle; |
4° het door een ongeluk tenietgaan van voor tabaksteelt bestemde | 4° la destruction accidentelle des bâtiments de l'exploitation |
gebouwen op het bedrijf : indien een gebouw door een ongeluk verloren | |
is gegaan en indien dat een significante invloed heeft gehad op de | destinés à la culture du tabac : en cas de perte accidentelle d'un |
premies tabak, kan de landbouwer verzoeken om daar rekening mee te | bâtiment et d'effets significatifs sur les primes au tabac, |
houden. Als voorwaarde geldt dat tijdens de beïnvloede campagne of | l'agriculteur peut demander d'en tenir compte. Cela n'est possible que |
campagnes minder dan 80 % van het gemiddelde van de premiebetalingen | dans la mesure où moins de 80 % de la moyenne des paiements de primes |
voor tabak in de niet-beïnvloede referentiejaren ontvangen werd, | pour le tabac des années de référence non affectées ont été perçus au |
rekening houdend met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse premie. De | cours de la ou des campagnes affectées, compte tenu du montant |
landbouwer voegt een kopie van het schadedossier van de | unitaire de la prime annuelle. L'agriculteur joint comme preuve à la |
verzekeringsmaatschappij of een attest van de brandweer als bewijs bij de aanvraag. | demande une photocopie du dossier de sinistre de la compagnie |
Die landbouwers kunnen een uitzondering op de algemene | d'assurances ou une attestation du service d'incendie. |
berekeningsregels aanvragen aan de hand van document T.1, categorie | Ces agriculteurs peuvent solliciter une exception aux règles de calcul |
2.2 : 'Landbouwers met een overmachtsituatie of met uitzonderlijke | générales à l'aide du formulaire T.1, catégorie 2.2 : 'Agriculteurs |
confrontés à un cas de force majeure ou à des circonstances | |
omstandigheden'. | exceptionnelles'. |
Art. 7.§ 1. Bij een bedrijfsovername gaan de referentiegegevens voor |
Art. 7.§ 1er. Dans le cas d'une reprise d'exploitation, les données |
tabak pas over van een overlater naar een overnemer na de aanvraag | de référence pour le tabac ne sont transférés du cédant au repreneur |
hiervan via het document T.2, categorie 3 : 'Bedrijfsovername of | qu'après sa demande à l'aide du document T.2, catégorie 3 'Reprise |
voortzetting na 1 januari 2000'. | d'exploitation ou continuation après le 1er janvier 2000'. |
Onder volledige bedrijfsovername worden de gevallen verstaan waarbij | Par reprise d'exploitation complète on entend les cas où tous les |
alle productie-eenheidsnummers van de overlater door een landbouwer | numéros d'unité de production du cédant sont repris par un agriculteur |
zijn overgenomen tussen 1 januari 2000 en 15 mei 2006 door middel van : | entre le 1er janvier 2000 et le 15 mai 2006, par : |
1° feitelijke of verwachte vererving; | 1° héritage ou héritage anticipé; |
2° naamsverandering of wijziging van juridische status; | 2° changement de nom ou du statut juridique; |
3° fusie van twee of meer bedrijven. | 3° fusion de deux ou plusieurs exploitations; |
De landbouwer die de referentiegegevens tabak van de oorspronkelijke | L'agriculteur qui désire reprendre les données de référence pour le |
uitbater wenst over te nemen, moet dit doen via het document T.2, | tabac de l'exploitant initial, doit remplir le document T.2, catégorie |
categorie 3.1 : 'Volledige bedrijfsovername'. Zowel de overlater als | 3.1 : 'Reprise totale de l'exploitation'. Tant le cédant que le |
de overnemer tekenen het document T.2 voor akkoord. | repreneur doivent signer pour accord le document T.2. |
§ 2. Bij een gedeeltelijke bedrijfsovername tussen 1 januari 2000 en | § 2. En cas de reprise d'exploitation partielle entre le 1er janvier |
15 mei 2006 kunnen de referentiegegevens tabak van de overlater, op | 2000 et le 15 mai 2006, les données de référence pour le tabac du |
aanvraag worden opgesplitst en verdeeld over de overnemers. Die | cédant, peuvent sur demande être scindées et réparties sur les |
opsplitsing van het overgedragen referentieareaal en het overgedragen | repreneurs. Cette répartition de la superficie de référence cédée et |
referentiebedrag gebeurt zoals het door de aanvrager ingevuld wordt op | du montant de référence cédé se fait suivant le document T.2 rempli |
het document T.2. De verschillende partijen moeten daartoe in | par le demandeur. Les différentes parties doivent remplir |
onderlinge afspraak document T.2, categorie 3.2 : 'Gedeeltelijke | véridiquement de commun accord le document T.2, catégorie 3.2 : |
bedrijfsovername'naar waarheid invullen. De volgende vormen van | "Reprise partielle de l'exploitation'. Les formes suivantes de |
gedeeltelijke bedrijfsovernames worden aanvaard : | reprises d'exploitations partielles sont acceptées : |
1° de overlater baatte een bedrijf uit waaraan slechts één | 1° le cédant exploitait une entreprise à laquelle un seul numéro |
productie-eenheidsnummer was toegekend. Daarbij zijn de volgende twee | d'unité de production a été attribué. Les deux cas suivants sont |
gevallen mogelijk : | possibles : |
a) de overlater is nog actief. Daarbij zijn de onderstaande twee gevallen mogelijk : 1) het bedrijf, geïdentificeerd door het productie-eenheidsnummer, werd overgenomen door een overnemer, terwijl door de overlater tegelijkertijd een nieuw bedrijf werd opgericht waaraan een nieuw productie-eenheidsnummer werd toegekend; 2) het bedrijf, geïdentificeerd door het productie-eenheidsnummer, wordt nog steeds gedeeltelijk uitgebaat door de overlater, maar een deel van het bedrijf werd overgenomen door een overnemer. Aan het overgenomen deel van het bedrijf werd een nieuw productie-eenheidsnummer toegekend; b) de overlater is niet meer actief en alle overnames of voortzettingen werden verkregen door feitelijke of verwachte vererving; 2° de overlater baatte een bedrijf uit dat uit verschillende delen bestond, respectievelijk geïdentificeerd door verschillende productie-eenheidsnummers. Daarbij zijn de volgende twee gevallen mogelijk : a) de overlater is nog actief op een deel van dat bedrijf, | a) le cédant est encore actif. Les deux cas suivants sont possibles : 1) l'exploitation, identifiée par le numéro d'unité de production, a été reprise par un repreneur, tandis que le cédant a créé en même temps une nouvelle exploitation à laquelle un nouveau numéro d'unité de production a été attribué; 2) l'exploitation, identifiée par le numéro d'unité de production, est toujours exploitée en partie par le cédant, mais une partie de l'exploitation a été reprise par un repreneur. Un nouveau numéro d'unité de production a été attribué à la partie de l'exploitation qui a été reprise; b) le cédant n'est plus actif et toutes les reprises ou continuations ont été obtenues par héritage ou héritage anticipé; 2° le cédant exploitait une entreprise composée de plusieurs parties, respectivement identifiées par divers numéros d'unité de production. Les deux cas suivants sont possibles : a) le cédant est encore actif sur une partie de l'exploitation, |
geïdentificeerd door minstens een productie-eenheidsnummer. In dat | identifiée par le numéro d'unité de production. Dans ce cas, le |
geval baat de overnemer vanaf de overname het andere deel van het | repreneur exploite à partir de la reprise, l'autre partie de |
bedrijf uit dat geïdentificeerd is door het andere | l'entreprise qui est identifiée par l'autre numéro d'unité de |
productie-eenheidsnummer of door de andere productie-eenheidsnummers. | production ou par les autres numéros d'unité de production. Le |
De overnemer krijgt een deel van de referentiegegevens overeenkomstig | repreneur reçoit une partie des données de référence, conformément au |
het aantal hectaren dat werd overgenomen. De overlater behoudt het | nombre d'hectares reprises. Le cédant conserve la partie restante de |
overige deel van zijn toeslagrechten; | ses droits au paiement; |
b) de overlater is niet meer actief en alle onderdelen van het | b) le cédant n'est plus actif et toutes les parties de l'exploitation, |
oorspronkelijke bedrijf, geïdentificeerd door alle bijbehorende | identifiées par tous les numéros d'unité de production y afférents, |
productie-eenheidsnummers, worden door de verscheidene overnemers | sont obtenus intégralement par héritage de fait ou attendu par les |
integraal verkregen door feitelijke of verwachte vererving. | divers repreneurs. |
§ 3. De landbouwer die tijdens de referentieperiode met | § 3. L'agriculteur qui a commencé une activité agricole au cours de la |
landbouwactiviteit gestart is, zoals bedoeld in artikel 6, § 1, en | période de référence, comme prévu à l'article 6, § 1er, et a entrepris |
deze activiteit heeft opgestart via een overname van een bestaand | cette activité par une reprise d'une exploitation agricole existante, |
landbouwbedrijf, kan een aanvraag indienen via de categorie 3.1 « | peut introduire une demande via la catégorie 3.1 'Reprise totale de |
Volledige bedrijfsovername » of categorie 3.2 « Gedeeltelijke | l'exploitation' ou la catégorie 3.2 'Reprise partielle de |
bedrijfsovername » van document T.2. Indien de landbouwer in het | l'exploitation' du document T.2. Lorsque l'agriculteur remplit, le cas |
voorkomend geval zowel categorie 2.1 in document T.1 als categorie 3.1 | échéant, tant la catégorie 2.1 dans le document T.1 que la catégorie |
of categorie 3.2 in document T.2 invult, wordt enkel met categorie 3.1 | 3.1 ou la catégorie 3.2 dans le document T.2, il est seulement tenu |
of categorie 3.2 van document T.2 rekening gehouden. | compte de la catégorie 3.1 ou la catégorie 3.2 du document T.2. |
HOOFDSTUK III. - Behandelingsprocedure voor herzieningsaanvragen | CHAPITRE III. - Procédure de traitement des demandes de révision |
Art. 8.De bevoegde instantie beslist of de aanvraag tot herziening |
Art. 8.L'instance compétente statue sur la recevabilité et le |
van de referentiegegevens tabak ontvankelijk en gegrond is. | bien-fondé de la demande de révision des données de référence pour le |
Indien de aanvraag van de landbouwer wordt afgewezen, kan hij een | tabac. Si la demande de l'agriculteur est refusée, il peut adresser une |
gemotiveerd bezwaar richten aan de bevoegde instantie. Dat bezwaar | réclamation motivée à l'instance compétente. La réclamation doit être |
wordt uiterlijk binnen dertig dagen na de kennisgeving van de | envoyée par lettre recommandée au plus tard dans les trente jours |
weigering tot herziening aangetekend verstuurd. | après la notification du refus de révision. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2005. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2005. |
Brussel, 28 juli 2006 | Bruxelles, le 28 juillet 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 28 juli 2006 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 juillet 2006 |
betreffende de bepaling en herziening van de referentiegegevens ter | concernant la définition et la révision des données de référence en |
uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling in de sector ruwe tabak. | exécution du régime de paiement unique dans le secteur du tabac brut. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 28 juli 2006 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 juillet 2006 |
betreffende de bepaling en herziening van de referentiegegevens ter | concernant la définition et la révision des données de référence en |
uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling in de sector ruwe tabak. | exécution du régime de paiement unique dans le secteur du tabac brut. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 28 juli 2006 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 juillet 2006 |
betreffende de bepaling en herziening van de referentiegegevens ter | concernant la définition et la révision des données de référence en |
uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling in de sector ruwe tabak. | exécution du régime de paiement unique dans le secteur du tabac brut. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |