Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 februari 1999 betreffende het in de handel brengen en het gebruik van diervoeders | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 février 1999 relatif à la mise sur le marché et l'utilisation des aliments pour animaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
28 JANUARI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 JANVIER 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 12 februari 1999 betreffende het in de handel | du 12 février 1999 relatif à la mise sur le marché et l'utilisation |
brengen en het gebruik van diervoeders | des aliments pour animaux |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op Richtlijn 2002/32/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2002/32/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
van 7 mei 2002 inzake ongewenste stoffen in diervoeding; | mai 2002 sur les substances indésirables dans les aliments pour |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de grondstoffen voor de | animaux; Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour |
landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, artikel 2, § 1, 1° en 2° ; | l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, l'article 2, § 1er, 1° et 2° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2011 betreffende het in de | Vu l'arrêté royal du 28 juin 2011 relatif à la mise sur le marché et à |
handel brengen en het gebruik van diervoeders, artikel 3, §§ 1 en 3; | l'utilisation des aliments pour animaux, l'article 3, §§ 1er et 3; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 februari 1999 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 12 février 1999 relatif à la mise sur le |
in de handel brengen en het gebruik van diervoeders; | marché et l'utilisation des aliments pour animaux; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid van 26 oktober 2012; | fédérale du 26 octobre 2012; |
Gelet op advies 52.292/3 van de Raad van State, gegeven op 13 november | Vu l'avis 52.292/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende Verordening (EU) nr. 574/2011 van de Commissie van 16 juni | Considérant le Règlement (UE) n° 574/2011 de la Commission du 16 juin |
2011 tot wijziging van bijlage I bij Richtlijn 2002/32/EG van het | 2011 modifiant l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE du Parlement |
Europees Parlement en de Raad wat betreft de maximumgehalten voor | européen et du Conseil en ce qui concerne les teneurs maximales |
nitriet, melamine, Ambrosia spp. en versleping van bepaalde | applicables au nitrite, à la mélamine, à Ambrosia spp. et au transfert |
coccidiostatica en histomonostatica en tot consolidering van de | de certains coccidiostatiques et histomonostatiques, et établissant |
bijlagen I en II, | une version consolidée de ses annexes Ire et II, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 12 februari 1999 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 12 février 1999 |
betreffende het in de handel brengen en het gebruik van diervoeders, | relatif à la mise sur le marché et l'utilisation des aliments pour |
wordt vervangen als volgt : | animaux, est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 1.§ 1. De ongewenste stoffen bedoeld in artikel 3, §§ 1 en |
« Article 1er.§ 1er. Les substances indésirables visées à l'article |
3, van het koninklijk besluit van 28 juni 2011 betreffende het in de | 3, §§ 1er et 3, de l'arrêté royal du 28 juin 2011 relatif à la mise |
handel brengen en het gebruik van diervoeders, zijn opgenomen in | sur le marché et à l'utilisation des aliments pour animaux, sont |
bijlagen I en II bij Richtlijn 2002/32/EG van het Europees Parlement | reprises aux annexes Ire et II de la Directive 2002/32/CE du Parlement |
en de Raad van 7 mei 2002 inzake ongewenste stoffen in diervoeding. De | européen et du Conseil du 7 mai 2002 sur les substances indésirables |
wijzigingen van die bijlagen worden bekendgemaakt via | dans les aliments pour animaux. Les modifications de ces annexes sont |
EU-verordeningen. | communiquées par voie de règlements UE. |
De ongewenste stoffen kunnen slechts worden gedoogd in producten die | Les substances indésirables ne sont tolérées que dans les produits |
bestemd zijn voor het voederen van dieren bedoeld in kolom 2 en onder | destinés à l'alimentation des animaux visés à la colonne 2 et aux |
de voorwaarden vermeld in kolom 3 van bijlage I bij Richtlijn | conditions prévues à la colonne 3 de l'annexe Ire de la Directive |
2002/32/EG. | 2002/32/CE. |
§ 2. Indien er, op basis van nieuwe gegevens of een nieuwe beoordeling | § 2. Si, sur la base de nouvelles données ou d'une nouvelle évaluation |
van bestaande gegevens, redenen zijn om te besluiten dat een in | des données existantes, il y a des raisons pour conclure qu'une teneur |
bijlage I bij Richtlijn 2002/32/EG vastgesteld maximumgehalte of een | maximale fixée dans l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE ou qu'une |
niet in die bijlage genoemde ongewenste stof een gevaar oplevert voor | substance indésirable non mentionnée dans cette annexe présente un |
de gezondheid van mens of dier of voor het milieu, dan kan dit | danger pour la santé animale ou humaine ou pour l'environnement, cette |
bestaande maximumgehalte voorlopig verlaagd worden, een maximumgehalte | teneur maximale existante peut provisoirement être réduite, une teneur |
vastgesteld worden of de aanwezigheid van deze ongewenste stof in | maximale peut être fixée ou la présence de cette substance indésirable |
producten die bestemd zijn voor het voederen van dieren verboden | dans les produits destinés à l'alimentation des animaux peut être |
worden. | interdite. |
§ 3. Voor wat de ongewenste stoffen betreft, wordt een product dat | § 3. En ce qui concerne les substances indésirables, un produit |
bedoeld is voor het voederen van dieren, beschouwd als niet in | destiné à l'alimentation animale est considéré comme non conforme à la |
overeenstemming met het in bijlage I bij Richtlijn 2002/32/EG, kolom 3 | teneur maximale fixée à l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE, |
vastgestelde maximumgehalte als het resultaat van de analyse dat | colonne 3, lorsque le résultat d'analyse est jugé strictement |
maximumgehalte overschrijdt, met inachtneming van de uitgebreide | supérieur à cette teneur maximale compte tenu de l'incertitude de |
meetonzekerheid en de correctie voor de terugvinding. Aan de hand van | mesure étendue et de la correction de récupération. Le résultat |
het resultaat van de analyse, gecorrigeerd voor de terugvinding en na | d'analyse, corrigé de la récupération, auquel est soustrait |
aftrek van de uitgebreide meetonzekerheid, wordt de overeenstemming | l'incertitude de mesure étendue est utilisé pour évaluer la conformité |
du produit. Cette règle d'interprétation est applicable uniquement | |
van het product nagegaan. Dit geldt alleen als de meetonzekerheid en | dans les cas où la méthode d'analyse autorise l'estimation de |
de correctie voor de terugvinding voor de gebruikte analysemethode | l'incertitude de mesure et de la correction de la récupération ce qui |
kunnen worden bepaald, dus bijvoorbeeld niet voor microscopisch | n'est pas possible dans le cas d'une analyse microscopique par |
onderzoek. | exemple. |
Het analyseresultaat wordt als volgt weergegeven, voor zover de | Le résultat de l'analyse est rapporté comme suit, lorsque la méthode |
meetonzekerheid en het terugvindingspercentage voor de gebruikte | d'analyse employée permet d'estimer l'incertitude de mesure et le taux |
analysemethode kunnen worden bepaald : | de récupération : |
a) al dan niet gecorrigeerd voor de terugvinding, waarbij de wijze van | a) corrigé ou non corrigé de la récupération, le mode d'expression du |
weergeven van het resultaat en het terugvindingspercentage moeten | résultat et le taux de récupération étant indiqué; |
worden vermeld; b) als « x + U », waarbij x het analyseresultaat is en U de | b) sous la forme « x + U », où x est le résultat d'analyse et U |
uitgebreide meetonzekerheid, met een dekkingsfactor 2, zodat een | l'incertitude de mesure étendue, calculée à l'aide d'un coefficient de |
betrouwbaarheidsniveau van ongeveer 95 % wordt verkregen. ». | couverture 2 qui donne un niveau de confiance d'environ 95 %. ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 3.Tenzij bijzondere bepalingen in bijlage I bij Richtlijn |
« Art. 3.A moins que des dispositions particulières ne soient prévues |
2002/32/EG zijn opgenomen, mogen de aanvullende diervoeders, met | à l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE, les aliments |
inachtneming van het voor het gebruik ervan voorgeschreven aandeel in | complémentaires ne peuvent contenir, compte tenu de leur proportion |
een dagrantsoen, geen hogere gehalten aan ongewenste stoffen bevatten | prescrite pour une ration journalière, une quantité de substance |
dan voor volledige diervoeders is vastgesteld. ». | indésirable supérieure à la teneur fixée pour les aliments complets. |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
». Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 28 juin |
van 28 juni 2011, worden de punten 1° en 2° vervangen als volgt : | 2011, les points 1° et 2° sont remplacés par ce qui suit : |
« 1° de in bijlage I bij Richtlijn 2002/32/EG vastgestelde | « 1° les limites maximales fixées dans l'annexe Ire de la Directive |
maximumgehalten worden overschreden; | 2002/32/CE sont dépassées; |
2° verhoogde gehalten, lager dan de in bijlage I bij Richtlijn | 2° des teneurs élevées, inférieures aux limites maximales fixées dans |
2002/32/EG vastgestelde maximumgehalten, maar hoger dan de in bijlage | l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE, mais supérieures aux seuils |
II bij diezelfde Richtlijn vastgestelde actiedrempels, worden | d'intervention fixés dans l'annexe II de cette même Directive sont |
vastgesteld. ». | constatés. ». |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 28 juin |
28 juni 2011, wordt vervangen als volgt : | 2011, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 5.Onverminderd andere bepalingen inzake meldingsplicht en met |
« Art. 5.Sans préjudice d'autres prescriptions relatives à la |
als doel het onderzoek zoals bedoeld in artikel 4 te kunnen uitvoeren, | notification obligatoire, dans le but de permettre la réalisation des |
stelt de betrokken operator het Federaal Agentschap voor de Veiligheid | enquêtes visées à l'article 4, l'opérateur concerné informe |
van de Voedselketen onverwijld in kennis als hij van mening is of | immédiatement l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaine |
redenen heeft om aan te nemen dat een door hem ingevoerd, | alimentaire lorsqu'il considère ou a des raisons de penser qu'un |
geproduceerd, gekweekt, geteeld, verwerkt, vervaardigd of | produit qu'il a importé, produit, cultivé, élevé, transformé, fabriqué |
gedistribueerd product verhoogde gehalten, lager dan de in bijlage I | ou distribué contient des teneurs élevées, inférieures aux limites |
bij Richtlijn 2002/32/EG vastgestelde maximumgehalten, maar hoger dan | maximales fixées dans l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE, mais |
de in bijlage II bij diezelfde Richtlijn vastgestelde actiedrempels, | supérieures aux seuils d'intervention fixés dans l'annexe II de cette |
bevat. ». | même Directive. ». |
Art. 5.Bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Art. 5.L'annexe Ire du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 26 juin |
26 juni 2003 en gewijzigd bij de besluiten van 2 februari 2004, 12 | 2003 et modifié par les arrêtés des 2 février 2004, 12 décembre 2005, |
december 2005, 7 juni 2006, 23 april 2007, 3 februari 2009, 26 mei | 7 juin 2006, 23 avril 2007, 3 février 2009, 26 mai 2009, 1er juillet |
2009, 1 juli 2009, 31 mei 2010 en 20 september 2010, wordt opgeheven. | 2009, 31 mai 2010 et 20 septembre 2010, est abrogé. |
Brussel, 28 januari 2013. | Bruxelles, le 28 janvier 2013. |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |