Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden en procedureregels voor de aanvraag tot erkenning, tot hernieuwing van erkenning en tot intrekking van erkenning als stagemeester en stagedienst in de klinische orthopedagogiek | Arrêté ministériel fixant les conditions et les règles de procédure pour la demande d'agrément, de renouvellement de l'agrément et de retrait de l'agrément en qualité de maître de stage et service de stage en orthopédagogie clinique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
28 FEBRUARI 2020. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 28 FEVRIER 2020. - Arrêté ministériel fixant les conditions et les |
voorwaarden en procedureregels voor de aanvraag tot erkenning, tot | règles de procédure pour la demande d'agrément, de renouvellement de |
hernieuwing van erkenning en tot intrekking van erkenning als | l'agrément et de retrait de l'agrément en qualité de maître de stage |
stagemeester en stagedienst in de klinische orthopedagogiek | et service de stage en orthopédagogie clinique |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de | Vu la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des |
uitoefening van de gezondheidsberoepen, artikel 68/2, § 2, eerste lid, | professions des soins de santé, l'article 68/2, § 2, alinéa 1er, |
gewijzigd bij wet van 10 juli 2016, en § 4, vierde en zevende lid, | modifié par la loi du 10 juillet 2016, et § 4, alinéa 4 et 7, inséré |
ingevoegd bij wet van 10 juli 2016; | par la loi du 10 juillet 2016 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 2019 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 26 avril 2019 fixant les critères d'agrément des |
de criteria voor de erkenning van klinisch orthopedagogen, alsmede van | orthopédagogues cliniciens, ainsi que des maîtres de stage et services |
stagemeesters en stagediensten, artikel 44; | de stage, l'article 44 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 10 december 2019; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 2019 ; |
Gelet op het advies nr. 66.883/2 van de Raad van State gegeven op 3 | Vu l'avis n° 66.883/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2020 en |
februari 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van de State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Décide : |
Artikel 1.§ 1. De indiening van de aanvraag tot erkenning als |
Article 1er.§ 1er. L'introduction de la demande d'agrément en qualité |
stagemeester en stagedienst gebeurt gezamenlijk aan de hand van een | de maître de stage et service de stage s'effectue conjointement au |
uniek formulier. | moyen d'un formulaire unique. |
De aanvraag wordt ondertekend door de stagemeester alsook door de | La demande est signée par le maître de stage ainsi que par le |
verantwoordelijke van de organisatie waarvan de stagedienst deel uitmaakt. | responsable de l'organisation dont le service de stage fait partie. |
De indiening van de erkenningsaanvraag gebeurt op elektronische wijze | L'introduction de la demande d'agrément s'effectue par voie |
aan de hand van het uniek formulier als bedoeld in het eerste lid, | électronique au moyen du formulaire unique visé à l'alinéa premier, |
waarvan het model door de FOD Volksgezondheid wordt uitgewerkt. | dont le modèle est établi par le SPF Santé publique. |
§ 2. De stagemeester voegt bij de erkenningsaanvraag alle gegevens toe | § 2. Le maître de stage joint à la demande d'agrément tous les |
waaruit blijkt dat hij beantwoordt aan de criteria van hoofdstuk 3 van | éléments établissant qu'il répond aux critères du chapitre 3 de |
het koninklijk besluit van 26 april 2019 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 26 avril 2019 fixant les critères d'agrément des |
criteria voor de erkenning van klinisch orthopedagogen, alsmede van | orthopédagogues cliniciens, ainsi que des maîtres de stage et services |
stagemeesters en stagediensten, alsook alle gegevens die de Federale | de stage, de même que tous les éléments de nature à éclairer le |
Raad voor de geestelijke gezondheidzorgberoepen, hierna Federale Raad | Conseil fédéral des professions des soins de santé mentale, ci-après |
genoemd, en de Minister kunnen inlichten over zijn kwaliteiten als | dénommé le Conseil fédéral, et le Ministre sur ses qualités de maître |
stagemeester, zoals zijn titels, functies, publicaties, lezingen, | de stage, tels que titres, fonctions, publications, conférences, |
bedrijvigheid in wetenschappelijke verenigingen en zijn actieve | participation active à des sociétés scientifiques et à des congrès. Il |
medewerking aan congressen. Hij voegt eveneens een kopie van de | |
overeenkomst bedoeld in artikel 23 van het voormelde koninklijk | joint également copie de la convention visée à l'article 23 de |
besluit van 26 april 2019 toe. | l'arrête royal précité du 26 avril 2019. |
§ 3. De verantwoordelijke zoals bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, | § 3. Le responsable visé au paragraphe premier, alinéa 2, joint à la |
voegt bij de erkenningsaanvraag alle gegevens toe waaruit blijkt dat | demande d'agrément tous les éléments établissant que le service de |
de stagedienst beantwoordt aan de criteria van Hoofdstuk 4 van het | stage répond aux critères du chapitre 4 de l'arrêté précité du 26 |
voormelde koninklijk besluit van 26 april 2019 alsook alle elementen | avril 2019, de même que tous les éléments de nature à éclairer le |
die de Federale Raad en de Minister kunnen inlichten over de waarde | Conseil fédéral et le Ministre sur la valeur du service de stage, tels |
van de stagedienst, zoals statistische gegevens met betrekking tot de | que des données statistiques concernant l'activité clinique, |
klinische activiteit, de organisatie van de dienst en het | l'organisation du service et le système de qualité. |
kwaliteitssysteem. | |
Art. 2.De FOD Volksgezondheid onderzoekt de ontvankelijkheid en |
Art. 2.Le SPF Santé publique examine la recevabilité et le caractère |
volledigheid van de in artikel 1, § 1, bedoelde erkenningsaanvragen en | complet des demandes d'agrément visées à l'article 1, § 1er, et les |
maakt deze vervolgens samen met de begeleidende dossiers voor advies | transmet ensuite avec les dossiers d'accompagnement au Conseil fédéral |
over aan de Federale Raad. | pour avis. |
De Federale Raad kan een ad hoc werkgroep gelasten een onderzoek te | Le Conseil fédéral peut charger un groupe de travail ad hoc de |
verrichten en hierover verslag uit te brengen. Dat onderzoek kan zo | procéder à une enquête et d'en faire rapport. Au besoin, cette enquête |
nodig ter plaatse gebeuren. | peut être effectuée sur place. |
Art. 3.§ 1. De Federale Raad doet uitspraak op stukken, onverminderd |
Art. 3.§ 1er. Le Conseil fédéral statue sur pièces, sans préjudice de |
de mogelijkheid voor de Federale Raad om te beslissen tot een | la possibilité pour le Conseil fédéral de décider de procéder à une |
hoorzitting over te gaan. | audience. |
§ 2. Is zijn advies niet gunstig dan wordt het in beraad gehouden. In | § 2. Si son avis n'est pas favorable, il est tenu en suspens. Dans ce |
dat geval wordt de kandidaat-stagemeester of de verantwoordelijke van | cas le candidat maître de stage ou le responsable de l'organisation |
de organisatie waarvan de stagedienst deel uitmaakt ten minste | dont le service de stage fait partie est informé, au moins quinze |
vijftien dagen vóór de vergadering, behoudens ingeval van spoed, op | jours avant la réunion sauf en cas d'urgence par voie électronique, du |
elektronische wijze in kennis gesteld van de dag en het uur van de | jour et de l'heure de la réunion du Conseil fédéral lors de laquelle |
vergadering van de Federale Raad, waarop zijn dossier wordt | son dossier sera examiné. L'intéressé peut demander à être entendu |
onderzocht. De betrokkene mag vragen persoonlijk gehoord te worden | |
door de Federale Raad ten einde alle nuttige inlichtingen te kunnen | personnellement par le Conseil fédéral afin de lui fournir tous |
verstrekken. | renseignements utiles. |
Art. 4.§ 1. Binnen zestig dagen na ontvangst van het dossier stuurt |
Art. 4.§ 1er. Le Conseil fédéral envoie son avis motivé au Ministre |
de Federale Raad zijn met redenen omklede advies op elektronische | et à l'intéressé, par voie électronique, dans les soixante jours de la |
wijze naar de Minister en naar de belanghebbende. | réception du dossier. |
§ 2. Na ontvangst van dit advies neemt de Minister een beslissing. | § 2. Après réception de cet avis, le Ministre prend une décision. |
Indien de Federale Raad geen advies heeft gegeven binnen de gestelde | Si le Conseil fédéral n'a pas donné d'avis dans le délai fixé, le |
termijnen, kan de Minister een beslissing nemen zonder dat advies. | Ministre peut prendre une décision sans cet avis. |
§ 3. In de beslissing van de Minister wordt de juiste draagwijdte van | § 3. La décision du Ministre mentionne la portée exacte de l'agrément, |
de erkenning vermeld alsook de motieven in geval van een negatieve | ainsi que les motifs en cas de décision négative. |
beslissing. Een afschrift van de beslissing wordt op elektronische wijze aan de | Une copie de la décision est transmise à l(')(es) intéressé(s) par |
belanghebbende(n) overgemaakt. | voie électronique. |
Art. 5.De procedurevoorschriften voorzien in de artikelen 1 tot en |
Art. 5.Les règles de procédure prévues aux articles 1 à 4 inclus |
met 4 gelden ook voor de aanvragen tot hernieuwing van erkenning. | s'appliquent également aux demandes de renouvellement de l'agrément. |
Art. 6.Ingeval van intrekking van de erkenning overeenkomstig artikel |
Art. 6.En cas de retrait de l'agrément conformément à l'article 43 de |
43 van het voormelde koninklijk besluit van 26 april 2019 moeten de | l'arrêté précité du 26 avril 2019 les règles de procédure prévues aux |
procedurevoorschriften voorzien in de artikelen 2 tot en met 4 worden nageleefd. | articles 2 à 4 inclus sont respectées. |
Art. 7.§ 1. De intrekking van de erkenning kan tevens plaatsvinden op |
Art. 7.§ 1er. Le retrait de l'agrément peut également avoir lieu à la |
verzoek van de stagemeester of stagedienst. | demande du maître de stage ou du service de stage. |
§ 2. De stagemeester die zijn erkenning niet langer wenst te genieten, | § 2. Le maître de stage qui ne désire plus bénéficier de son agrément |
brengt de Minister hiervan schriftelijk, op elektronische wijze op de hoogte. | en informe le Ministre par écrit, par voie électronique. |
In dat geval trekt de Minister de erkenning in. | Dans ce cas, le Ministre retire l'agrément. |
§ 3. Ingeval de stagedienst zijn erkenning niet langer wenst te | § 3. Au cas où le service de stage ne désire plus bénéficier de son |
genieten, brengt de verantwoordelijke van de organisatie waarvan de | agrément, le responsable de l'organisation dont le service de stage |
stagedienst deel uitmaakt de Minister hiervan op elektronische wijze op de hoogte. | fait partie en informe le Ministre par voie électronique. |
In dat geval trekt de Minister de erkenning in. | Dans ce cas, le Ministre retire l'agrément. |
§ 4. De Minister brengt de FOD Volksgezondheid van de intrekkingen | § 4. Le Ministre informe le SPF Santé publique des retraits visés aux |
bedoeld in paragrafen 2 en 3 op de hoogte. | paragraphes 2 et 3. |
De FOD Volksgezondheid brengt op zijn beurt de Federale Raad op de | Le SPF Santé publique informe à son tour le Conseil fédéral de ces |
hoogte van deze intrekkingen. | retraits. |
Art. 8.§ 1. In geval van overlijden van de stagemeester, wanneer de |
Art. 8.§ 1er. En cas de décès du maître de stage, lorsque le maître |
stagemeester niet langer de verleende erkenning geniet of wanneer hij | de stage ne bénéficie plus de l'agrément accordé ou lorsqu'il ne peut |
zijn ambt van stagemeester niet kan vervullen en niet wordt verwacht | remplir sa fonction de maître de stage et qu'il n'est pas prévu qu'il |
dat hij het binnen een termijn van drie maanden terug zal kunnen | pourra la reprendre dans un délai de trois mois, un responsable de la |
uitoefenen, wordt een verantwoordelijke voor de opleiding voorlopig | formation est agréé par le Conseil fédéral à titre provisoire, afin de |
erkend door de Federale Raad, ten einde de betrokken kandidaten toe te | permettre aux candidats intéressés de poursuivre leur formation. |
laten hun opleiding voort te zetten. Die erkenning kan verleend worden met afwijking van de | Cet agrément peut être accordé par dérogation aux critères d'agrément |
erkenningscriteria voor stagemeesters, zoals voorzien in hoofdstuk 3 | pour les maîtres de stage, prévus au chapitre 3 de l'arrêté royal |
van het voormelde koninklijk besluit van 26 april 2019 en van de bepalingen van dit besluit. Zij loopt ten einde, naar gelang van het geval, op het ogenblik dat de stagemeester wordt vervangen of dat de stagemeester zijn ambt opnieuw waarneemt. In ieder geval is de voorlopige erkenning enkel geldig voor het lopende academiejaar. De Federale Raad kan de geldigheidsduur evenwel éénmalig verlengen tot het einde van het daaropvolgende academiejaar. § 2. Wanneer een stagedienst niet langer de verleende erkenning geniet, worden een opleidingsdienst en, eventueel, een verantwoordelijke voor de opleiding voorlopig erkend door de Federale Raad ten einde het de betrokken kandidaten mogelijk te maken hun opleiding voort te zetten. Die erkenningen kunnen worden verleend met afwijking van de | précité du 26 avril 2019, et aux dispositions du présent arrêté. Il prend fin, selon le cas, au moment où il est pourvu au remplacement du maître de stage ou au moment où le maître de stage reprend sa fonction. Dans chaque cas, l'agrément provisoire est uniquement valable pour l'année académique en cours. Le Conseil fédéral peut toutefois prolonger une seule fois la durée de validité jusqu'à la fin de l'année académique suivante. § 2. Lorsqu'un service de stage ne bénéficie plus de l'agrément délivré, un service de formation et éventuellement, un responsable de la formation sont agréés à titre provisoire par le Conseil fédéral, afin de permettre aux candidats intéressés de poursuivre leur formation. Ces agréments peuvent être accordés par dérogation aux critères |
erkenningscriteria voor stagediensten, zoals voorzien in hoofdstuk 4 | d'agrément pour les services de stage, prévus au chapitre 4 de |
van het voormelde koninklijk besluit van 26 april 2019 en van de | l'arrêté royal précité du 26 avril 2019, et aux dispositions du |
bepalingen van dit besluit. | présent arrêté. |
Zij lopen hoe dan ook ten einde op het ogenblik dat de betrokken | Ils prennent de toute façon fin au moment où les candidats intéressés |
kandidaten hun opleiding in de voorlopig erkende stagedienst hebben | ont finalisé leur formation dans le service de stage agrée à titre |
afgerond. | provisoire. |
Brussel, 28 februari 2020. | Bruxelles, le 28 février 2020. |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |