Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/02/2018
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
28 FEBRUARI 2018. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de 28 FEVRIER 2018. - Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique
praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals bedoeld in des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211,
artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, §
1994, inzonderheid op artikel 211, § 1, zoals gewijzigd bij de wetten van 29 april 1996 en 22 februari 1998; 1er, tel que modifié par les lois des 29 avril 1996 et 22 février 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 2010 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 11 février 2010 fixant les règles concernant les
van de regels voor de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er,
211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
1994; Gelet op het ministerieel besluit van 11 februari 2010 tot Vu l'arrêté ministériel du 11 février 2010 fixant l'organisation
vaststelling van de praktische organisatie van de medische pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à
verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 december 2017; national d'assurance maladie-invalidité émis le 18 décembre 2017;
Gelet op het advies van Inspecteur van financiën, gegeven op 10 januari 2018; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 10 janvier 2018;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 février 2018;
februari 2018;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence,
Overwegende dat artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte Considérant que l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat het Rijksinstituut voor obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
ziekte- en invaliditeitsverzekering om de vier jaar de verkiezingen 1994 prévoit que l'Institut national d'assurance maladie-invalidité
van vertegenwoordigers van de artsen organiseert; organise l'élection des représentants des médecins tous les quatre
Dat met het oog op een correcte toepassing van voornoemd artikel 211, ans; Qu'en vue d'une application correcte de l'article 211, § 1er, précité
§ 1, de kiesverrichtingen in verband met deze verkiezingen vlot moeten les opérations de votes relatives à ces élections doivent pouvoir se
kunnen verlopen met het respect voor de rechten van alle dérouler rapidement et dans le respect des droits de tous les médecins
belanghebbende artsen, zodat het einde ervan zich voor de intéressés, de sorte que, la fin de celles-ci doit se situer avant les
zomervakantie van 2018 moet situeren en de aanvang ervan derhalve zo vacances d'été 2018, et par conséquent, le début de celles-ci doit
vlug mogelijk moet beginnen; zodat dit besluit zo vlug mogelijk moet commencer le plus vite possible, de sorte que le présent arrêté doit
genomen en bekendgemaakt worden, être pris et publié dans les meilleurs délais,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Définitions et dispositions générales

Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan :

Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par :

1° onder "de minister" : de minister bevoegd voor Sociale Zaken; 1 "le ministre": le ministre qui a les Affaires sociales dans ses
2° onder "de leidend ambtenaar" : de leidend ambtenaar van de Dienst attributions; 2 "le fonctionnaire dirigeant": le fonctionnaire dirigeant du Service
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en des soins de santé de l'Institut national d'assurance
invaliditeitsverzekering; maladie-invalidité;
3° onder "het koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van 28 3 "l'arrêté royal": l'arrêté royal du 28 février 2018 fixant les
februari 2018 tot vaststelling van de regels voor de medische règles concernant les élections médicales telles qu'elles sont prévues
verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
4° onder « het bureau » : het bureau voor de boeking van de stemmen. 4° "le bureau" : le bureau de comptabilisation des votes.
§ 2. De termijnen bedoeld in de artikelen 2, 4, § 1, 5, § 2, 9, § 1 en § 2. Les délais visés dans les articles 2, 4, § 1er, 5, § 2, 9, § 1er,
11, § 2, van onderhavig besluit moeten worden nageleefd op straffe van et 11, § 2, du présent arrêté doivent être respectés sous peine de
verval. Ze nemen een aanvang de dag na die van de gebeurtenis of de nullité. Ils commencent à courir le jour qui suit celui de l'événement
akte die hen doen ingaan, en omvatten alle dagen, ook de zaterdag, de ou de l'acte qui les fait courir et comprennent tous les jours, y
zondag en de wettelijke feestdagen met uitsluiting van de dagen compris le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux à
inbegrepen in de periode van 1 juli tot en met 31 augustus en van 24 l'exception des jours compris durant les périodes allant du 1er
december tot en met 2 januari. juillet au 31 août inclus et du 24 décembre au 2 janvier inclus.
De vervaldag is in de termijn begrepen. Is die dag echter een L'échéance est comprise dans le délai. Toutefois, si elle tombe un
zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de samedi, un dimanche ou un jour férié légal, l'échéance est reportée au
vervaldag verplaatst naar de eerstvolgende werkdag. premier jour ouvrable qui suit.
§ 3. Voor het bepalen van de datum van de postzendingen zoals bedoeld § 3. Pour la détermination de la date des envois postaux tels que
in dit besluit wordt enkel rekening gehouden met de datum van de visés dans le présent arrêté, il est uniquement tenu compte de la date
poststempel. du cachet de la poste.
HOOFDSTUK II. - Erkenning van representatieve beroepsorganisaties van CHAPITRE II. - Reconnaissance des organisations professionnelles
artsen représentatives des médecins

Art. 2.§ 1. De beroepsorganisatie van artsen die als representatief

Art. 2.§ 1er. L'organisation professionnelle de médecins qui veut

wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 1, van het koninklijk être reconnue comme représentative aux termes de l'article 1er, § 1er,
besluit zendt daartoe binnen een termijn van twintig dagen na de datum de l'arrêté royal envoie à cette fin au fonctionnaire dirigeant, dans
waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, per aangetekende brief un délai de vingt jours après la date à laquelle est dressée la liste
ondertekend door haar Voorzitter aan de Leidend ambtenaar de volgende électorale, par lettre recommandée signée par son président, les
gegevens : données suivantes :
1° de statutaire documenten samen met de documenten die hun 1° les documents statutaires munis des documents prouvant leur
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad bewijzen of indien deze publication au Moniteur belge ou si cette publication n'existe pas, le
bekendmaking niet bestaat, het ad hoc document van de griffie van de document ad hoc du Greffe du Tribunal du Travail près duquel les
rechtbank waarbij de statuten zijn neergelegd, waaruit blijkt dat zij statuts ont été déposés établissant qu'elle satisfait aux conditions
voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 1, § 1, A, eerste lid, mentionnées à l'article 1er, § 1er, A, alinéa 1er,1°, 2°, 3° et 4° de
1°, 2°, 3° en 4° van het koninklijk besluit; l'arrêté royal;
2° de naam waaronder de organisatie aan de verkiezingen wenst deel te nemen; 2 le nom sous lequel l'organisation souhaite participer aux élections;
3° de geïnformatiseerde lijst zoals bedoeld in artikel 1, § 4, van het 3° la liste informatisée prévue à l'article 1er, § 4, de l'arrêté
koninklijk besluit die bewijst dat de groepering voldoet aan de royal prouvant que l'organisation professionnelle satisfait aux
voorwaarden vermeld in artikel 1, § 1, A, eerste lid, 5°, van het conditions mentionnées dans l'article 1er, § 1er, A, alinéa 1er, 5°,
koninklijk besluit. de l'arrêté royal.
4° een verklaring op eer ondertekend door de voorzitter van de 4° une déclaration sur l'honneur signée par le président de
beroepsorganisatie waarin deze verklaart dat de beroepsorganisatie l'organisation professionnelle, dans laquelle celui-ci déclare que
voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 1, § 1, A, eerste lid, l'organisation professionnelle satisfait aux conditions mentionnées à
5°, en tweede lid, van het koninklijk besluit; l'article 1er, § 1er, A, alinéa 1er, 5°, et alinéa 2, de l'arrêté
§ 2. De groepering van meerdere beroepsorganisaties die als royal. § 2. Le groupement de plusieurs organisations professionnelles qui
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 2, van het veut être reconnu comme représentatif aux termes de l'article 1er, §
koninklijk besluit zendt daartoe binnen de termijn bepaald in 2, de l'arrêté royal envoie à cette fin au fonctionnaire dirigeant,
dans le délai fixé au paragraphe 1er, par lettre recommandée signée
par les présidents des organisations, les données suivantes :
paragraaf 1 per aangetekende brief ondertekend door de voorzitters van 1 pour la première organisation professionnelle: les données visées au
de beroepsorganisaties aan de leidend ambtenaar de volgende gegevens :
1° voor de eerste beroepsorganisatie : de gegevens bedoeld in § 1, 1° § 1er, 1, du présent article;
van onderhavig artikel;
2° voor de andere organisatie(s) : 2 pour l'(les) autre(s) organisations :
a) de statutaire documenten samen met de documenten die hun a) les documents statutaires munis des documents prouvant leur
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad bewijzen of indien deze publication au Moniteur belge ou si cette publication n'existe pas, le
bekendmaking niet bestaat, het ad hoc document van de griffie van de document ad hoc du Greffe du Tribunal du Travail près duquel les
rechtbank waarbij de statuten zijn neergelegd, waaruit blijkt dat de statuts ont été déposés établissant que l'organisation ou les
organisatie of de verenigingen waaruit ze is samengesteld bijdragen int zoals bedoeld in artikel 1, § 1, A, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit; b) alle gegevens waaruit blijkt dat ze, minstens voor het kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarin de datum van de kiezerslijst wordt vastgelegd, de beroepsbelangen van artsen heeft of hebben verdedigd; 3° voor de groepering : a) de naam, zoals bedoeld in artikel 1, § 4, van het koninklijk besluit, waaronder de groepering aan de verkiezingen wenst deel te nemen; b) een door de voorzitter van de organisaties voor echt verklaarde associations dont elle se compose perçoit les cotisations telles que visées à l'article 1er, § 1er, A, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal; b) toutes les données démontrant qu'elle a ou qu'elles ont, au moins pour l'année civile précédant celle pendant laquelle est dressée la liste électorale, défendu les intérêts professionnels des médecins; » 3 pour le groupement: a) le nom, tel que prévu à l'article 1er, § 4, de l'arrêté royal, sous lequel le groupement souhaite participer aux élections; b) une copie certifiée conforme par les présidents respectifs des
kopie van de onderlinge overeenkomst; de overeenkomst bevat de naam organisations de la convention mutuelle; la convention comprend le nom
bedoeld in a) hierboven en de door de partijen overeengekomen visé au a) ci-dessus et la répartition, convenue par les deux parties,
verdeling van de bij de verkiezingen behaalde mandaten in alle organen des mandats obtenus lors des élections dans tous les organes dans tous
in het koninklijk besluit; les organes visés à l'arrêté royal;
c) de geïnformatiseerde lijst zoals bedoeld in artikel 1, § 4, van het c) la liste informatisée prévue à l'article 1er, § 4, de l'arrêté
koninklijk besluit die bewijst dat de groepering voldoet aan de royal prouvant que l'organisation professionnelle satisfait aux
voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, eerste lid, B, en tweede lid, conditions mentionnées dans l'article 1er, § 2, alinéa 1er, B, et
van het koninklijk besluit; alinéa 2, de l'arrêté royal;
d) een verklaring op eer ondertekend door de voorzitters van de d) une déclaration sur l'honneur signée par les présidents des
beroepsorganisaties waarin deze verklaren dat de beroepsorganisaties organisations professionnelles, dans laquelle ceux-ci déclarent
of de verenigingen waaruit ze zijn samengesteld samen voldoen aan de quelles organisations professionnelles satisfont ensemble aux
voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, eerste lid, B, en tweede lid, conditions mentionnées dans l'article 1, § 2, alinéa 1er, B, et alinéa
van het koninklijk besluit

Art. 3.§ 1. De leidend ambtenaar geeft bij aangetekende zending

kennis van ontvangst aan elke beroepsorganisatie of groepering die haar aanvraag tot erkenning, zoals bedoeld in artikel 2 heeft ingediend. § 2. De leidend ambtenaar onderzoekt voor elke aanvraag tot erkenning de gegevens, bedoeld in artikel 2. Hij neemt in overleg met de betrokken beroepsorganisaties of groeperingen alle noodzakelijke maatregelen indien meerdere organisaties of groeperingen onder dezelfde naam of onder verwarringstichtende namen aan de verkiezingen willen deelnemen. 2 de l'arrêté royal;

Art. 3.§ 1er. Le fonctionnaire dirigeant notifie par lettre recommandée réception à chaque organisation professionnelle ou chaque groupement qui a introduit sa demande de reconnaissance, comme visé à l'article 2. § 2. Le fonctionnaire dirigeant examine pour chaque demande d'agrément les données visées à l'article 2. Il prend en concertation avec les organisations professionnelles et les groupements concernés toutes les mesures nécessaires si plusieurs organisations professionnelles ou groupements veulent participer aux élections sous un même nom ou sous des noms prêtant à confusion.

De leidend ambtenaar bezorgt de gegevens, bedoeld in artikel 2 aan de Le fonctionnaire dirigeant transmet les données visées à l'article 2
twee attachés-sociaal inspecteurs van verschillende taalrol en aux deux attachés-inspecteurs sociaux de rôles linguistiques
aangewezen door de leidend ambtenaar van de Dienst voor différents et désignés par le fonctionnaire dirigeant du Service du
Administratieve Controle van het Rijksinstituut voor ziekte-en contrôle administratif de l'Institut national d'assurance
invaliditeitsverzekering. maladie-invalidité.
Een gerechtsdeurwaarder aangewezen door de leidend ambtenaar en de Un huissier de justice désigné par le fonctionnaire dirigeant et les
twee attachés-sociale inspecteurs controleren op de administratieve deux attachés-inspecteurs sociaux contrôlent au siège administratif
zetel van de beroepsorganisaties en/of de groeperingen, de des organisations professionnelles et/ou des groupements, les
verklaringen, bedoeld in artikel 2, § 1, 4°, eventueel in het bijzijn déclarations visées à l'article 2 § 1er, 4°, éventuellement en
van een gerechtsdeurwaarder aangewezen door de beroepsorganisaties, en présence d'un huissier de justice désigné par les organisations
de verklaringen, bedoeld in artikel 2, § 2, 3°, d); eventueel in het professionnelles et les déclarations visées à l'article 2, § 2, 3°,
bijzijn van gerechtsdeurwaarders aangewezen door de d), éventuellement en présence d'un huissier de justice désignés par
beroepsorganisaties en/of de groeperingen. les organisations professionnelles et/ou les groupements.
De gegevens met betrekking tot de artsen die aangesloten zijn bij de Les données nécessaires pour ce contrôle concernant les médecins
beroepsorganisaties en de groeperingen, en die nodig zijn voor de affiliés aux organisations professionnelles et aux groupements sont
controle, worden verstrekt via de lijst(en), vastgesteld in artikel 1, fournies via la ou les liste(s) telle(s) que prévue(s) à l'article 1er,
§ 4, van het koninklijk besluit. § 4, de l'arrêté royal.
Het proces-verbaal van elke controle wordt in het Frans en in het Le procès-verbal de chaque contrôle est dressé en français et en
Nederlands opgemaakt door de twee attachés-sociaal inspecteurs en néerlandais par les deux attachés-inspecteurs sociaux et est
wordt mede ondertekend door de gerechtsdeurwaarder aangewezen door de contresigné par l'huissier de justice désigné par le fonctionnaire
leidend ambtenaar en door de eventuele aanwezige gerechtsdeurwaarders, dirigeant et par les éventuels huissiers de justice présents qui y
die er hun eventuele opmerkingen kunnen in vermelden. mentionnent leurs remarques.
Tegelijkertijd met de controle, bedoeld in het vorige lid, doen de Simultanément au contrôle visé à l'alinéa précédent, l'huissier de
gerechtsdeurwaarder, aangewezen door de leidend ambtenaar en de justice désigné par le fonctionnaire dirigeant et les
attachés-sociaal inspecteurs de nodige vaststellingen in verband met attachés-inspecteurs sociaux font les constatations nécessaires au
de toepassing van artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit. Daartoe sujet de l'application de l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal. A
kijken ze de lijst(en) na die hun door de beroepsorganisaties en de cette fin, ils vérifient la ou les listes qui leur ont été remises par
groeperingen zijn bezorgd. Zij stippen daarop de namen aan van de les organisations professionnelles et les groupements. Ils y
artsen die meer dan één keer op deze lijsten staan. In het identifient les noms des médecins qui y apparaissent plus d'une fois.
proces-verbaal van die controle vermelden ze het aantal van deze Dans le procès-verbal de ce contrôle, ils mentionnent le nombre de ces
artsen die niet in aanmerking worden genomen voor de toepassing van médecins qui ne sont pas pris en considération pour l'application de
artikel 1, § 1, A, eerste lid, 5°, en § 2, eerste lid, B, en tweede l'article 1er, § 1er, A, alinéa 1er, 5°, et alinéa 2, et, § 2, alinéa
lid, van het koninklijk besluit. 1er, B, et alinéa 2, de l'arrêté royal.
De processen-verbaal van alle controles worden ten laatste twintig Les procès-verbaux de tous les contrôles sont transmis au plus tard
dagen na het einde van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, vingt jours suivant la fin du délai visé à l'article 2, § 1er, au
overgemaakt aan de leidend ambtenaar die ze samenvoegt met de gegevens fonctionnaire dirigeant qui les joint aux données visées au premier
bedoeld in het eerste lid, en op basis van de totaliteit van de alinéa, et qui, sur la base de la totalité des données, arrête sa
gegevens zijn beslissing treft over elke aanvraag tot erkenning van de décision quant à chaque demande de reconnaissance de représentativité.
representativiteit.
§ 3. De leidend ambtenaar geeft ten laatste dertig dagen na het einde § 3. Le fonctionnaire dirigeant notifie à chaque organisation
van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, per aangetekend schrijven professionnelle ou groupement, au plus tard trente jours après la fin
aan elke beroepsorganisatie of groepering kennis van zijn beslissing du délai visé à l'article 2, § 1er, par lettre recommandée, sa
over de aanvraag tot erkenning van de representativiteit. décision au sujet de la demande de reconnaissance de la

Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van vijftien dagen na de datum van het

représentativité.

Art. 4.§ 1er. Dans un délai de quinze jours après la date de la

aangetekend schrijven bedoeld in artikel 3, § 3 kan de lettre recommandée visée à l'article 3, § 3, l'organisation
beroepsorganisatie of de groepering tegen de beslissing over de professionnelle ou le groupement peut introduire un recours contre la
representativiteit beroep aantekenen bij de minister. Het beroep wordt décision concernant la représentativité auprès du ministre. Le recours
ingesteld bij aangetekende brief en bevat : est introduit par lettre recommandée et comprend :
a) een kopie van alle stukken met betrekking tot de gegevens bedoeld a) une copie de toutes les pièces concernant les données visées à
in artikel 3, § 2, eerste lid; l'article 3, § 2 alinéa 1er;.
b) een kopie van de kennisgeving van de beslissing; b) une copie de la notification de la décision;
c) de grieven tegen de beslissing. c) les griefs contre la décision.
Aan de leidend ambtenaar wordt per aangetekende brief een kopie Une copie de l'appel est envoyée par lettre recommandée au
toegestuurd van het beroepsschrift; deze maakt aan de minister de fonctionnaire dirigeant; celui-ci transmet au ministre les procès
processen-verbaal bedoeld in artikel 3, § 2, over. verbaux visés à l'article 3, § 2.
§ 2. De minister beslist over het beroep en geeft binnen een termijn § 2. Le ministre se prononce sur le recours et informe de sa décision
van tien dagen te rekenen vanaf de dag waarop het beroep werd par lettre recommandée, dans un délai de dix jours à compter du jour
ingediend per aangetekende brief van zijn beslissing kennis aan de auquel le recours a été introduit, l'organisation professionnelle ou
betrokken beroepsorganisatie of groepering en aan de leidend le groupement concerné et le fonctionnaire dirigeant. Tout recours qui
ambtenaar. Elk beroep dat niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in ne satisfait pas aux conditions définies au paragraphe 1er sera
paragraaf 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden. considéré comme irrecevable.
HOOFDSTUK III. - Getuigen CHAPITRE III. - Témoins

Art. 5.§ 1. Onmiddellijk na het afsluiten van de beroepsprocedure

Art. 5.§ 1er. Immédiatement après la clôture de la procédure de

vermeld in artikel 4 zendt de leidend ambtenaar aan elke als recours mentionnée à l'article 4, le fonctionnaire dirigeant envoie à
representatief erkende beroepsorganisatie en groepering een chaque organisation professionnelle et à chaque groupement reconnus
aangetekende brief waarin hen gevraagd wordt de identiteit mee te comme représentatifs une lettre recommandée dans laquelle il leur
delen van de artsen die voor hen zullen optreden als getuigen bij de demande de communiquer l'identité des médecins qui seront leurs
loting bedoeld in artikel 6 van onderhavig besluit en bij de témoins lors du tirage au sort visé à l'article 6 du présent arrêté et
boekingverrichtingen bedoeld in Hoofdstuk VII van dit besluit. lors des opérations de comptabilisation visées au Chapitre VII du
présent arrêté.
§ 2. Binnen een termijn van zeven dagen na de datum van het in § 2. Dans un délai de sept jours après la date de la demande visée au
paragraaf 1 bedoelde verzoek delen de beroepsorganisaties en de paragraphe 1er, les organisations professionnelles et les groupements
groeperingen per aangetekend schrijven aan de leidend ambtenaar de communiquent par lettre recommandée au Fonctionnaire dirigeant le nom,
naam, de voornaam, het RIZIV-identificatienummer en het le prénom, le numéro d'identification INAMI et l'adresse de
correspondentieadres mee van de getuigen die voor hen zullen optreden. correspondance de leurs témoins.
HOOFDSTUK IV. - Toekenning lijstnummers CHAPITRE IV. - Attribution des numéros de liste

Art. 6.§ 1. De nummers waaronder de erkende beroepsorganisaties en

Art. 6.§ 1er. Les numéros sous lesquels les organisations

groeperingen deelnemen aan de verkiezingen worden bepaald door loting. professionnelles et groupements reconnus participent aux élections
Deze nummers worden in numerieke volgorde vermeld op het stembiljet. sont définis par tirage au sort. Ces numéros sont inscrits sur le
bulletin de vote dans l'ordre numérique.
§ 2. In het verzoek bedoeld in artikel 5, § 1 deelt de leidend § 2. Dans la demande visée à l'article 5, § 1er, le fonctionnaire
ambtenaar de door hem vastgestelde datum en plaats mee waarop de dirigeant communique la date et le lieu du tirage, fixés par lui.
loting zal plaatshebben. Die datum is gelegen tussen de achtste en de Cette date se situe entre le huitième et le dixième jour après la
tiende dag na het afsluiten van de beroepsprocedure vermeld in artikel clôture de la procédure de recours mentionnée dans l'article 4. Les
4. De beroepsorganisaties en de groeperingen delen de datum en plaats organisations professionnelles et les groupements communiquent la date
van de loting mee aan hun getuigen. et le lieu du tirage au sort à leurs témoins.
§ 3. De loting heeft plaats in aanwezigheid van de getuigen bedoeld in § 3. Le tirage au sort a lieu en présence des témoins visés à
artikel 5, en het resultaat ervan wordt vermeld in het proces-verbaal l'article 5, et le résultat de celui-ci est mentionné dans le
van de loting dat door de leidend ambtenaar en de getuigen wordt procès-verbal du tirage au sort qui est signé par le fonctionnaire
getekend. dirigeant et les témoins.
§ 4. Een kopie van het proces-verbaal van de loting wordt door de § 4. Une copie du procès-verbal du tirage au sort est envoyée par
leidend ambtenaar per aangetekende brief gestuurd aan elke deelnemende lettre recommandée par le fonctionnaire dirigeant à chaque
beroepsorganisatie en groepering. organisation professionnelle et à chaque groupement participant.
HOOFDSTUK V. - Kiezerslijst CHAPITRE V. - Liste électorale

Art. 7.§ 1. Overeenkomstig artikel 2, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit, wordt de kiezerslijst opgesteld door het Rijksinstituut voor ziekte-en invaliditeitsverzekering, hieronder "RIZIV" genoemd; op de door de Koning vastgestelde datum. § 2. De kiezerslijst bevat eensdeels de naam, de voornaam, het identificatienummer, het bij het RIZIV gekende repertoriumadres en de taalrol van elke arts-specialist en elke arts-specialist in opleiding gerepertorieerd door het RIZIV en anderdeels de naam, de voornaam, het identificatienummer, het bij het RIZIV gekende repertoriumadres en de taalrol van elke andere arts gerepertorieerd door het RIZIV.

Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 2, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal, la liste électorale est dressée par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, ci-après dénommé « INAMI », à une date fixée par le Roi. § 2. La liste électorale comprend, d'une part, le nom, le prénom, le numéro d'identification, l'adresse répertoriée par l'INAMI et le rôle linguistique de chaque médecin spécialiste répertorié comme actif par l'INAMI et de chaque médecin spécialiste en formation répertorié comme actif à l'INAMI et, d'autre part, le nom, le prénom, le numéro d'identification, l'adresse répertoriée par l'INAMI et le rôle linguistique de tout autre médecin répertorié comme actif à l'INAMI.

Art. 8.§ 1. Ten laatste de zevende dag na de in artikel 7, § 1,

Art. 8.§ 1er. Au plus tard le septième jour après la date visée à

bedoelde datum kan de lijst worden geraadpleegd op de website van het l'article 7, § 1er, la liste peut être consultée sur le site internet
RIZIV en op het adres van de hoofdzetel van het RIZIV Tervurenlaan 211 de l'INAMI et à l'adresse du siège central de l'INAMI - Avenue de
te 1150 Brussel. Tervuren 211 à 1150 Bruxelles.
§ 2. De lijst op de website van het RIZIV kan ook worden geraadpleegd § 2. Une consultation de la liste sur le site internet de l'INAMI sera
via de schermen in de hoofdzetels van de provinciale diensten van het RIZIV. aussi possible via la mise à disposition d'écrans aux sièges des
Bij de lijst gaat een informatie over de modaliteiten voor het services provinciaux de l'INAMI. A la liste sont jointes des informations sur les modalités pour
indienen van het bezwaarschrift bedoeld in artikel 9. l'introduction de la réclamation visées à l'article 9.
§ 3. De lijst blijft gedurende vijftien dagen ter inzage. § 3. La liste reste disponible pour consultation pendant quinze jours.

Art. 9.§ 1. De arts die bezwaar wenst aan te tekenen richt daartoe

Art. 9.§ 1er. Le médecin qui souhaite introduire une réclamation

ten laatste twee dagen na het einde van de termijn bedoeld in artikel adresse à cet effet au fonctionnaire dirigeant, au plus tard deux
8, § 3 aan de leidend ambtenaar een aangetekend schrijven met zijn jours après la fin du délai prévu à l'article 8, § 3, une lettre
grieven en desgevallend met zijn verzoek onder een andere taalrol op recommandée comprenant ses griefs et, le cas échéant, sa demande en
de kiezerslijst te worden ingeschreven. vue d'être inscrit sur la liste électorale dans un autre rôle
linguistique.
§ 2. De leidend ambtenaar onderzoekt de bezwaarschriften en geeft § 2. Le fonctionnaire dirigeant examine les réclamations et notifie sa
binnen de vijftien dagen na ontvangst per aangetekende brief kennis décision par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception.
van zijn beslissing. Elk bezwaarschrift dat niet voldoet aan de Toute réclamation qui ne satisfait pas aux conditions définies au
voorwaarden bepaald in paragraaf 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden. paragraphe 1er sera considérée comme irrecevable.

Art. 10.Ten laatste de vijftigste dag na de datum bedoeld in artikel

Art. 10.Au plus tard le cinquantième jour après la date visée à

7, § 1 stelt de Leidend ambtenaar de definitieve kiezerslijst vast en l'article 7, § 1er, le fonctionnaire dirigeant fixe la liste
deelt deze via elektronische drager mee aan de beroepsorganisaties en électorale définitive et communique celle ci via support électronique
groeperingen die deelnemen aan de verkiezingen. aux organisations professionnelles et aux groupements qui participent aux élections.
HOOFDSTUK VI. - Stemverrichtingen CHAPITRE VI. - Opération de vote

Art. 11.§ 1. Ten laatste vijftien dagen na de loting bedoeld in

Art. 11.§ 1er. Au plus tard quinze jours suivant le tirage au sort

artikel 6, § 2, stuurt de leidend ambtenaar aan elke arts die voorkomt visé à l'article 6, § 2, le fonctionnaire dirigeant envoie à chaque
médecin dont le nom figure sur la liste électorale définitive visée à
op de definitieve kiezerslijst bedoeld in artikel 10 een gewone l'article 10 une lettre simple dans la langue du rôle linguistique
zending in de taal van de taalrol zoals die op de definitieve mentionné sur la liste électorale définitive. Cette lettre comprend
kiezerslijst is vermeld. Deze brief bevat de instructies over de les instructions de vote par voie électronique. Ces instructions de
elektronische stemming. Deze instructies zijn ook beschikbaar op de vote sont également disponibles sur le site internet de l'INAMI.
website van het RIZIV.
§ 2. De arts brengt zijn stem uit binnen de twintig dagen na de datum § 2. Le médecin exprime son vote dans les vingt jours suivant la date
van de brief van het RIZIV bedoeld in paragraaf 1. de l'envoi de l'INAMI visé au paragraphe 1er.
§ 3. De elektronische stemmen die niet binnen de termijn bepaald in § 3. Les votes électroniques non exprimés dans les délais fixés au
paragraaf 2 zijn uitgebracht, worden niet in aanmerking genomen bij de paragraphe 2 ne sont pas pris en considération pour les opérations de
boeking bedoeld in Hoofdstuk VII. comptabilisation visées au Chapitre VII.

Art. 12.De stem kan enkel geldig worden uitgebracht door de naam van

Art. 12.Le vote n'est valablement émis qu'en cochant le nom d'une

één beroepsorganisatie of één groepering, volgens de instructies over organisation professionnelle ou d'un groupement selon les instructions
de stemprocedure zoals bepaald in artikel 11, § 1, aan te vinken. sur la procédure visées à l'article 11, § 1er.

Art. 13.De eerste geregistreerde stem annuleert automatisch elke

Art. 13.Le premier vote enregistré annulera automatiquement tout

andere uitgebrachte stem. autre vote.
HOOFDSTUK VII. - Boeking van de stemmen CHAPITRE VII. - Opération de comptabilisation des votes

Art. 14.De datum van de boeking van de stemmen wordt vastgesteld door

Art. 14.La date de comptabilisation des votes est fixée par le

de leidend ambtenaar. Die datum is gelegen ten laatste de vijftigste fonctionnaire dirigeant. Cette date se situe au plus tard le
dag na de loting bedoeld in artikel 6, § 2. cinquantième jour après le tirage au sort visé à l'article 6, § 2.

Art. 15.Ten laatste vijftien dagen voor de datum van de boeking van

Art. 15.Au plus tard quinze jours avant la date de comptabilisation

de stemmen wordt het bureau samengesteld. De ambtenaren die er deel des votes, le bureau est constitué. Les fonctionnaires qui en font
van uitmaken worden door de leidend ambtenaar in kennis gesteld van partie en sont informés par le fonctionnaire dirigeant ainsi que de la
hun aanduiding en van de datum van de boeking. date de la comptabilisation des votes.

Art. 16.Ten laatste vijftien dagen voor de datum van de boeking van

Art. 16.Au plus tard quinze jours avant la date de comptabilisation

des votes, le fonctionnaire dirigeant appelle les témoins visés à
de stemmen roept de leidend ambtenaar de getuigen bedoeld in artikel 5 l'article 5 à se présenter à la comptabilisation des votes.
op aanwezig te zijn bij de boeking van de stemmen.
De verrichtingen in het bureau mogen worden bijgewoond door één Ne peut être présent lors des opérations dans le bureau qu'un seul
getuige van elke deelnemende beroepsorganisatie en elke deelnemende témoin de chaque organisation professionnelle et de chaque groupement
groepering. participants.

Art. 17.De stemmen worden bijeengebracht in een beveiligde

Art. 17.Les votes émis sont rassemblés dans une application

informaticatoepassing door middel van een algoritme waarvan de sleutel informatique sécurisée au moyen d'un algorithme dont la clef est
bewaard wordt door de gerechtsdeurwaarder aangeduid door de leiden conservée par l'huissier de justice désigné par le fonctionnaire
ambtenaar. dirigeant.

Art. 18.De dag van de boeking van de stemmen worden, in aanwezigheid

Art. 18.Le jour de la comptabilisation des votes, en présence des

van de getuigen van de deelnemende beroepsorganisaties en témoins des organisations professionnelles et groupements
groeperingen, de resultaten van de stemming geboekt door gebruik te participants, les résultats des votes sont comptabilisés en utilisant
maken van de in artikel 17 bedoelde sleutel en opgetekend in het la clef visée à l'article 17 et sont consignés dans le procès-verbal
proces-verbaal van het bureau waarvan het model door de leidend du bureau dont le fonctionnaire dirigeant définit le modèle.
ambtenaar wordt bepaald.

Art. 19.Het proces-verbaal van het bureau vermeldt voor elk

Art. 19.Le procès verbal du bureau mentionne pour chaque collège

kiescollege : électoral:
1° de naam van elke deelnemende organisatie en groepering gevolgd door 1 le nom de chaque organisation participante et de chaque groupement
het aantal behaalde stemmen; participant suivi du nombre de voix obtenues par eux;
2° het aantal blanco stemmen; 2 le nombre de vote blancs;
3° desgevallend de opmerkingen van de getuigen gevolgd door hun handtekening; 3 éventuellement les remarques des témoins, suivies de leur signature;
4° de handtekening van de leden en van de aanwezige getuigen. 4° la signature des membres et des témoins présents.
HOOFDSTUK VIII. - Bekendmaking CHAPITRE VIII. - Publication

Art. 20.De leidend ambtenaar zendt de uitslag van de verkiezingen naar :

Art. 20.Le fonctionnaire dirigeant envoie le résultat des élections :

1° de minister; 1 au ministre;
2° de Algemene raad bedoeld in artikel 15 van de wet betreffende de 2 au Conseil général visé à l'article 15 de la loi relative à
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
3° het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 21 van voornoemde 3 au Comité de l'assurance visé à l'article 21 de la loi coordonnée
gecoördineerde wet; susmentionnée;
4° het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle 4 au Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux visé à
bedoeld in artikel 140 van voornoemde gecoördineerde wet; l'article 140 de la loi coordonnée susmentionnée.
De resultaten worden ook op de website van het RIZIV gepubliceerd. Les résultats sont également publiés sur le site internet de l'INAMI.
HOOFDSTUK IX. - Slotbepaling CHAPITRE IX. - Disposition finale

Art. 21.Het ministerieel besluit van 11 februari 2010 tot

Art. 21.L'arrêté ministériel du 11 février 2010 fixant l'organisation

vaststelling van de praktische organisatie van de medische pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à
verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt opgeheven. soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est

Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

abrogé.

Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 28 februari 2018. Bruxelles, le 28 février 2018.
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x