Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het Ministerie van Financiën | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du Ministère des Finances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
28 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een | du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de |
vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het | certains agents du Ministère des Finances |
Ministerie van Financiën | |
De Minister van Financien, | Le Ministre des Finances, |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des |
regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan | indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des |
het personeel van de federale overheidsdiensten, inzonderheid op | services publics fédéraux, notamment l'article 7, modifié par l'arrêté |
artikel 7, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002; | royal du 5 septembre 2002; |
Gelet op het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling | Vu l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de |
van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het | formation en faveur de certains agents du Ministère des Finances, |
Ministerie van Financiën, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van | modifié par les arrêtés ministériels du 27 juillet 1990, du 12 juillet |
27 juli 1990, 12 juli 1991, 24 januari 1994, 20 april 1994, 6 december | 1991, du 24 janvier 1994, 20 avril 1994, du 6 décembre 1994, du 16 |
1994, 16 november 1998, 25 maart 1999 en 15 juli 2002; | novembre 1998, du 25 mars 1999 et du 15 juillet 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis rendu par l'Inspecteur des Finances, donné le 7 octobre |
oktober 2004; | 20004; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 26 oktober 2004; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 26 octobre |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | 2004; |
27 oktober 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2004; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 17 december 2004 van het | Vu le protocole de négociation du 17 décembre 2004 du Comité de |
sectorcomité II - Financiën; | secteur II - Finances; |
Gelet op het advies 37.965/2 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 37.965/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2005, |
januari 2005, | |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Het opschrift van het ministerieel besluit van 14 september |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 |
1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige | instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du |
personeelsleden van het Ministerie van Financiën wordt vervangen als | Ministère des Finances est remplacé par l'intitulé suivant : « Arrêté |
volgt : « Ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling | ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en |
van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van de | faveur de certains agents du Service public fédéral Finances et du |
Federale Overheidsdienst Financiën en van het Ministerie van Financiën - Administratie der pensioenen ». | Ministère des Finances - Administration des pensions ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 27 juli 1990, 12 juli 1991, 24 januari | ministériels des 27 juillet 1990, 12 juillet 1991, 24 janvier 1994, 20 |
1994, 20 april 1994 en 25 maart 1999, worden de volgende wijzigingen | avril 1994 et 25 mars 1999, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° in § 1 worden de woorden « de Federale Overheidsdienst Financiën en | 1° au § 1er les mots « Service public fédéral Finances et du » sont |
van » ingevoegd tussen de woorden « personeelsleden van » en de woorden « het ministerie »; | insérés entre les mots « agents du » et « Ministère »; |
2° in § 2 vervallen de woorden « Inspecteur van Financiën ». | 2° au § 2, les mots « Inspecteur des Finances » sont supprimés. |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 24 januari 1994, 20 april 1994, 16 november | ministériels des 24 janvier 1994, 20 avril 1994, 16 novembre 1998 et |
1998 en 15 juli 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 15 juillet 2002, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De premie wordt vastgesteld op een brutobedrag van : | « § 1er. La prime est fixée à un montant brut de : |
74,37 Eur per maand voor de personeelsleden van niveau 1; | 74,37 EUR par mois pour les agents de niveau 1; |
47,10 Eur per maand voor de personeelsleden die ambtshalve benoemd | |
zijn in niveau B of C en voorheen titularis waren van een graad van | 47,10 EUR par mois pour les agents nommés d'office dans le niveau B ou |
niveau 2+ of 2; 29,75 Eur per maand voor de personeelsleden die ambtshalve benoemd | C et qui étaient revêtus auparavant d'un grade de niveau 2+ ou 2; |
zijn in niveau C of D en voorheen titularis waren van een graad van | 29,75 EUR par mois pour les agents nommés d'office dans le niveau C ou |
niveau 3 of 4 »; | D et qui étaient revêtus auparavant d'un grade de niveau 3 ou 4 »; |
2° § 3 wordt vervangen als volgt : | 2° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« Wanneer een ambtenaar in niveau 1, wordt aangeworven, blijft hij | « Lorsqu'un agent de niveau 1 est recruté, il conserve pendant la |
tijdens de duur van de stage gerechtigd op de premie, die hij genoot | durée du stage le bénéfice de la prime de formation à laquelle il |
vóór de voormelde stage, mits hij geen competentietoelage geniet. | avait droit avant ledit stage, à condition qu'il ne bénéficie d'aucune |
allocation de compétence. » | |
De stagedoende ambtenaren van de niveaus 4, 3, 2 en 2+, die de dag | Les agents stagiaires de niveaux 4, 3, 2 et 2+, qui, le jour précédent |
vóór de inwerkingtreding van dit besluit gerechtigd waren op de | l'entrée en vigueur du présent arrêté, étaient titulaires de la prime, |
premie, behouden deze premie voor de duur van hun stage, mits zij geen | conservent cette prime pendant la durée de leur stage à condition |
competentietoelage genieten. » | qu'ils ne bénéficient d'aucune allocation de compétence. » |
Art. 4.Artikel 2bis van hetzelfde besluit, vervangen bij ministerieel |
Art. 4.L'article 2bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
ministériel du 16 novembre 1998 est remplacé par la disposition | |
besluit van 16 november 1998, wordt vervangen als volgt : « Art. 2bis. | suivante : « Art. 2bis, § 1er. Les titulaires d'un grade commun de |
§ 1. De titularissen van een gemene graad in niveau 2+ of 2 die | niveau 2+ ou 2 nommés d'office dans le niveau B ou C et qui de par |
ambtshalve werden benoemd in niveau B of C en uit hoofde van hun graad | |
en hun weddenschaal gerechtigd zijn op deelname aan de | leur grade et leur échelle de traitement, sont en droit de participer |
competentiemetingen, zoals bedoeld in artikel 18bis, §§ 2 en 3 van het | aux mesures de compétences, telles que précisées à l'article 18bis, §§ |
koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de selectie en de | 2 et 3 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection |
loopbaan van het rijkspersoneel, verliezen het recht op de premie : | et la carrière des agents de l'Etat, perdent le droit à la prime de formation : |
1° hetzij met ingang van 1 september van het jaar waarin zij voor de | 1° soit à partir du 1er septembre de l'année au cours de laquelle ils |
eerste maal gerechtigd zijn op de competentietoelage; | ont droit pour la première fois à l'allocation de compétences; |
2° hetzij met ingang van 1 januari 2006. | 2° soit à partir du 1er janvier 2006. |
§ 2. De ambtenaren van niveau C bedoeld in § 1 die deelnemen aan een | § 2. Les agents de niveau C visés au § 1er qui participent à une |
competentiemeting zoals bepaald in : | mesure de compétences tel que prévu à : |
1° artikel 9quinquiesdecies van het koninklijk besluit van 29 oktober | 1° l'article 9quinquiesdecies de l'arrêté royal du 29 octobre 1971 |
1971 tot vaststelling van het Organiek Reglement van de Federale | fixant le règlement organique du Service public fédéral Finances, |
Overheidsdienst Financiën, alsook van de bijzondere bepalingen die er | ainsi que les dispositions particulières y assurant l'exécution du |
voorzien in de uitvoering van het statuut van het Rijkspersoneel; | Statut des agents de l'Etat; |
2° artikel 9quinquiesdecies van het koninklijk besluit van 29 oktober | 2° l'article 9quinquiesdecies de l'arrêté royal du 29 octobre 1971 |
1971 tot vaststelling van het Organiek Reglement van het Ministerie | fixant le règlement organique du Ministère des Finances, ainsi que les |
van Financiën, alsook van de bijzondere bepalingen die er voorzien in | dispositions particulières y assurant l'exécution du Statut des agents |
de uitvoering van het statuut van het Rijkspersoneel, | de l'Etat, |
verliezen het recht op de premie : | perdent le droit à la prime de formation : |
1° hetzij met ingang van de geldigheidsduur van de competentiemeting | 1° soit dès le début de la période de validité de la mesure de |
waarin zij geslaagd zijn; | compétences pour laquelle ils sont lauréats; |
2° hetzij met ingang van 1 januari 2006 | 2° soit à partir du 1er janvier 2006. |
§ 3. De titularissen van een bijzondere graad in niveau 2+, 2 of 3 die | § 3. Les titulaires d'un grade particulier dans le niveau 2+, 2 ou 3 |
ambtshalve werden benoemd in niveau B of C en uit hoofde van hun graad | nommés d'office dans le niveau B ou C et qui de par leur grade et leur |
en weddenschaal gerechtigd zijn op deelname aan de | échelle de traitement sont en droit de participer aux mesures de |
competentiemetingen, zoals bedoeld in : | compétences telles que précisées à : |
1° artikel 18bis, § 3, van het koninklijk besluit van 22 december 2000 | 1° l'article 18bis, § 3, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel; | concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat; |
2° artikel 9quinquiesdecies van het koninklijk besluit van 29 oktober | 2° l'article 9quinquiesdecies de l'arrêté royal du 29 octobre 1971 |
1971 tot vaststelling van het Organiek Reglement van de Federale | fixant le règlement organique du Service public fédéral Finances, |
Overheidsdienst Financiën, alsook van de bijzondere bepalingen die er | ainsi que les dispositions particulières y assurant l'exécution du |
voorzien in de uitvoering van het statuut van het Rijkspersoneel; | Statut des agents de l'Etat; |
3° artikel 9quinquiesdecies van het koninklijk besluit van 29 oktober | 3° l'article 9quinquiesdecies de l'arrêté royal du 29 octobre 1971 |
1971 tot vaststelling van het Organiek Reglement van het Ministerie | fixant le règlement organique du Ministère des Finances, ainsi que les |
van Financiën, alsook van de bijzondere bepalingen die er voorzien in | dispositions particulières y assurant l'exécution du Statut des agents |
de uitvoering van het statuut van het Rijkspersoneel, | de l'Etat, |
verliezen het recht op de premie met ingang van de geldigheidsduur van | perdent le droit à la prime de formation dès le début de la période de |
de competentiemeting waarin zij geslaagd zijn en uiterlijk met ingang | validité de la mesure de compétences pour laquelle ils sont lauréats |
van 1 januari 2007. | et au plus tard, à partir du 1er janvier 2007. |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.A l'article 3 du même arrêté modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 16 november 1998, worden de woorden « De in | |
de artikelen 1 en 2bis, § 3 » vervangen door de woorden « De in | du 16 novembre 1998, les mots « aux articles 1er et 2bis, § 3 » sont |
artikel 1 ». | remplacés par les mots « à l'article 1er ». |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 20 april 1994, wordt vervangen als volgt : | du 20 avril 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 4.Om recht te hebben op de premie dient de ambtenaar van niveau 1 jaarlijks : |
« Art. 4.Pour avoir droit à la prime, l'agent de niveau 1 doit annuellement : |
1° de georganiseerde vormingsactiviteiten volledig volgen; | 1° suivre jusqu'à son terme les activités de formation organisées; |
2° een gunstige vermelding bekomen ter gelegenheid van het nazicht van | 2° obtenir une mention favorable lors du contrôle des connaissances |
de verworven kennis na afsluiting van de in 1° vermelde activiteiten. | acquises qui suit la clôture des activités visées au 1°. ». |
». Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bi s ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4bis, rédigé |
luidende : « Art. 4bis, § 1. Er worden geen vormingsactiviteiten meer | comme suit : « Art. 4bis, § 1er. Plus aucune activité de formation ne |
georganiseerd voor de personeelsleden van de niveaus B, C en D. | sera organisée pour les agents des niveaux B, C et D. |
§ 2. Onverminderd de artikelen 2bis en 5bis van dit besluit, behouden | § 2. Sans préjudice des articles 2bis et 5bis du même arrêté, les |
de personeelsleden die ambtshalve werden benoemd in de niveaus B, C of | agents qui ont été nommés d'office dans les niveaux B, C ou D |
D het recht op de premie, voor de duur van hun benoeming in dit | maintiennent le droit à la prime, pour la durée de leur nomination |
niveau, mits zij op de dag die voorafgaat aan de inwerkingtreding van | dans ce niveau, à condition que, le jour précédent l'entrée en vigueur |
du présent article, ils remplissaient les conditions mentionnées à | |
dit artikel, de voorwaarden vervulden vermeld in artikel 4 zoals dit | l'article 4 tel qu'il était alors d'application. |
artikel op die datum van toepassing was. Art. 8.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 8.L'article 5 du même arrêté, modifié par larrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 20 april 1994, wordt vervangen als volgt : | 20 avril 1994 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5, § 1. De ambtenaar van niveau 1 heeft recht op de premie | « Art. 5, § 1er. L'agent de niveau 1 a droit à la prime dès sa |
vanaf zijn vaste benoeming bij de Federale Overheidsdienst Financiën | nomination à titre définitif au Service public fédéral Finances ou au |
of het Ministerie van Financiën - Administratie der pensioenen - voor | Ministère des Finances - Administration des pensions - pour autant |
zover hij aan de eerste voor hem in artikel 4, 1°, bedoelde | qu'il ait participé à la première activité de formation visée à |
vormingsactiviteit deelneemt en voor deze activiteit de in artikel 4, | l'article 4, 1° le concernant et qu'il ait, pour cette activité, |
2°, bedoelde gunstige vermelding behaalt. | obtenu la mention favorable visée à l'article 4, 2°. |
§ 2. De ambtenaar van niveau 1 die de in artikel 4, 1°, bedoelde | § 2. L'agent de niveau 1 qui n'a pas participé l'activité de formation |
vormingsactiviteit niet heeft gevolgd of de in artikel 4, 2°, bedoelde | visée à l'article 4, 1° ou qui n'a pas obtenu la mention favorable |
gunstige vermelding niet heeft behaald, bekomt de premie vanaf de | visée à l'article 4, 2°, a droit à la prime à partir du premier mois |
eerste maand volgend op deze waarin hij voornoemde gunstige vermelding | qui suit celui au cours duquel il a obtenu ladite mention favorable. |
heeft behaald. § 3. De in artikel 5bis, § 5, bedoelde ambtenaar die binnen een | § 3. L'agent visé à l'article 5bis, § 5, qui dans un délai de six mois |
termijn van zes maanden na zijn dienstherneming : | suivant sa reprise de service : |
- niet aan een voor hem overeenkomstig artikel 4, 1°, bedoelde | - ne participe pas à l'activité de formation prévue pour lui à |
vormingsactiviteit deelneemt of voor deze activiteit de in artikel 4, | l'article 4, 1°, ou qui n'obtient pas pour cette activité la mention |
2°, bedoelde gunstige vermelding niet behaalt, bekomt de premie vanaf | favorable visée à l'article 4, 2°, a droit à la prime à partir du mois |
de in § 2 bedoelde maand; | dont question au § 2; |
- aan een voor hem overeenkomstig artikel 4, 1°, bedoelde | - participe à l'activité de formation prévue pour lui à l'article 4, |
vormingsactiviteit deelneemt en voor deze activiteit de in artikel 4, | 1°, et, pour cette activité, obtient la mention favorable visée à |
2°, bedoelde gunstige vermelding behaalt, bekomt de premie vanaf de | l'article 4, 2°, bénéficie de la prime à partir du septième mois |
zevende maand na zijn dienstherneming. » | suivant sa reprise de service. ». |
Art. 9.In artikel 5bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.A l'article 5bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 16 november 1998, worden de volgende | ministériel du 16 novembre 1998, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 : | 1° au § 1er : |
a) in de inleidende bepaling worden de woorden « en de speciale | a) dans la disposition introductive, les mots « et la prime spéciale |
vormingspremie worden » vervangen door het woord « wordt »; | de formation sont réduites » sont remplacés par les mots « est réduite »; |
b) de bepaling onder 1° wordt opgeheven; | b) la disposition prévue sous le 1° est abrogée. |
2° in § 2 : | 2° au § 2 : |
a) in de inleidende bepaling worden de woorden « en de speciale | a) dans la disposition introductive, les mots « et la prime spéciale |
vormingspremie worden » vervangen door het woord « wordt »; | de formation sont réduites » sont remplacés par les mots « est réduite » |
b) in de bepaling onder 1° wordt aangevuld als volgt : « g) voor het | b) la disposition reprise sous le 1° est complétée par ce qui suit : « |
verrichten van prestaties ten behoeve van een in de Kamer van | g) pour accomplir des prestations au bénéfice d'un groupe politique |
Volksvertegenwoordigers erkende politieke groep of van de voorzitter | reconnu de la Chambre des Représentants ou du président d'un de ces |
van één van die groepen. »; | groupes. »; |
3° in § 3 : | 3° au § 3 : |
a) de bepaling onder b) wordt vervangen als volgt : « b) de vermelding | a) le b) est remplacé par la disposition suivante : « b) l'agent a |
« onvoldoende » heeft verkregen op het einde van zijn evaluatie; » | reçu la mention « insuffisante » à l'issue de son évaluation; » |
b) in de bepaling onder d) wordt het woord « voltijdse » ingevoegd | b) au d) les mots « à temps plein » sont insérés après les mots « |
tussen de woorden « de ambtenaar met » en de woorden « | interruption de carrière; » |
loopbaanonderbreking is »; | |
4° § 4 wordt opgeheven; | 4° le § 4 est abrogé; |
5° § 6 wordt vervangen als volgt : « § 6. Onder referteperiode wordt | 5° le § 6 est remplacé par la disposition suivante : « § 6. Par |
verstaan de maand voorgaand aan de uitbetaling van de premie. » | période de référence, il faut comprendre le mois précédent le paiement |
Art. 10.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
de la prime. » Art. 10.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 6.De Voorzitter van het directiecomité en de |
« Art. 6.Le Président du Comité de direction et le Directeur général |
Directeur-generaal van de Administratie der pensioenen zijn, ieder wat | de l'Administration des pensions sont chargé, chacun en ce qui le |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. » | concerne, de l'exécution du présent arrêté. » |
Art. 11.§ 1. In afwijking van artikel 2bis, §§ 1 en 2, worden de |
Art. 11.§ 1er. Par dérogation à l'article 2bis, §§ 1 et 2, les agents |
ambtenaren die laureaat zijn van een selectie voor verhoging in de | |
weddenschaal 20E, terug gerechtigd op de vormingpremie met ingang van | lauréats d'une sélection d'avancement à l'échelle barémique 20E, sont |
de datum van hun bevordering door verhoging in de weddenschaal CA3, | à nouveau titulaires de la prime de formation à partir de la date de |
CT3 of CF3, mits zij op de dag, die de inwerkingtreding van deze | leur promotion par avancement dans l'échelle barémiqueCA3, CT3 ou CF3, |
paragraaf voorafgaat, de voorwaarden vervulden vermeld in artikel 4, | à condition qu'ils remplissaient le jour précédent l'entrée en vigueur |
zoals dit artikel op die datum van toepassing was. De bepalingen van | du présent paragraphe, les conditions mentionnées à l'article 4 tel |
artikel 5bis zijn van toepassing. | qu'il était alors d'application. Les dispositions de l'article 5bis |
§ 2. De vormingspremie verleend overeenkomstig § 1, wordt niet langer | sont d'application. § 2. La prime de formation octroyée conformément au § 1er du présent |
toegekend bij een benoeming in een hoger niveau. | article n'est plus attribuée lors d'une nomination dans un niveau |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
supérieur. Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van : | au Moniteur Belge à l'exception des dispositions |
- artikel 3, 1°, dat voor de ambtenaren van de niveaus D, C en B | - de l'article 3, 1° qui pour les agents des niveaux D, C et B produit |
uitwerking heeft respectievelijk met ingang van 1 januari 2002, 1 juni | ses effets respectivement au 1er janvier 2002, 1er juin, 2002 et 1er |
2002 en 1 oktober 2002; | octobre 2002; |
- artikel 4 dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 2004. | - de l'article 4 qui produit ses effets au 1er septembre 2004. |
Brussel, 28 februari 2005. | Bruxelles, le 28 février 2005. |
De Minister van Financien, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |