← Terug naar "Ministerieel besluit houdende vaststelling van de subsidies toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen voor het jaar 2003 "
| Ministerieel besluit houdende vaststelling van de subsidies toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen voor het jaar 2003 | Arrêté ministériel portant fixation du subside alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année 2003 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
| VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
| 28 APRIL 2003. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de | 28 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel portant fixation du subside alloué |
| subsidies toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen | à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année |
| voor het jaar 2003 | 2003 |
| De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
| De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
| Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
| inzonderheid op artikel 9bis , ingevoegd bij de wet van 25 januari | l'article 9bis , inséré par la loi du 25 janvier 1990; |
| 1990; Gelet op de wet van 27 december 2002 houdende de algemene | Vu la loi du 27 décembre 2002 contenant le budget général des dépenses |
| uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2003; | pour l'année budgétaire 2003; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 waarbij sommige | Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 rendant certaines dispositions de la |
| bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables aux |
| 1987, toepasselijk worden verklaard op de samenwerkingsverbanden | |
| inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en | associations entre établissements de soins et services en matière de |
| diensten; | soins palliatifs; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une |
| van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg | association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être |
| moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd door de koninklijke | agréée, modifié par les arrêté royaux des 16 décembre 1997 et 19 avril |
| besluiten van 16 december 1997 en 19 april 1999 en 4 oktober 2001; | 1999 et 4 octobre 2001; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux |
| van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake | associations entre établissements de soins et services en matière de |
| palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en | |
| houdende regeling van de toekenningsprocedure, gewijzigd door | soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi, modifié par les |
| koninklijke besluiten van 19 april 1999 en 4 oktober 2001; | arrêtés royaux du 19 avril 1999 et 4 octobre 2001; |
| Gelet op de erkenningsbeslissingen medegedeeld door de bevoegde | Vu les décisions d'agrément communiquées par les autorités régionales |
| regionale of communautaire autoriteiten; | ou communautaires compétentes; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 april 2003, | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 avril 2003, |
| Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Er wordt aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve |
Article 1er.Il est alloué aux associations en matière de soins |
| verzorging, opgenomen in de tabel in bijlage, het bij hun benaming | palliatifs reprises dans le tableau annexé le montant mentionné en |
| vermelde bedrag toegekend als subsidie voor het jaar 2003. | regard de leur dénomination, à titre de subside pour l'année 2003. |
Art. 2.De betaling van het bedrag waarvan sprake in artikel 1 is |
Art. 2.Le paiement des montants dont question à l'article 1er est |
| afhankelijk van het overmaken, door de begunstigde : | subordonné à la production par les bénéficiaires: |
| - een kopie van het aanwervingscontract van gesubsidieerd personeel; | - d'une copie du contrat d'engagement du personnel subventionné; |
| - een bewijs waaruit blijkt dat het totale bedrag van de subsidies | - d'un justificatif laissant apparaître que le montant total des |
| toegekend door de diverse machten of tussenkomende instellingen niet | subsides octroyés par les divers pouvoirs ou institutions intervenants |
| meer bedraagt dan 100 % van de totale lasten gedekt door deze subsidies. | n'excède pas 100 % de la charge totale couverte par ces subsides. |
| Brussel, 28 april 2003. | Bruxelles, le 28 avril 2003. |
| De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
| J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
| De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| Annexe/Bijlage | Annexe/Bijlage |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om als bijlage te worden toegevoegd aan het ministerieel besluit van 28 april 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 avril 2003. |
| De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
| J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
| De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |