Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 mei 2004 betreffende het beheer van de lawaaihinder op de luchthaven Brussel-Nationaal | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 mai 2004 relatif à la gestion des nuisances sonores à l'aéroport de Bruxelles-National |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
27 NOVEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 27 NOVEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 3 mei 2004 betreffende het beheer van de | du 3 mai 2004 relatif à la gestion des nuisances sonores à l'aéroport |
lawaaihinder op de luchthaven Brussel-Nationaal | de Bruxelles-National |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919, betreffende de regeling der Luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
artikel 2 en op artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 2 januari | l'article 2 et l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier |
2001; | 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 septembre 2003 établissant des règles et des |
van regels en procedures met betrekking tot de invoering van | procédures concernant l'introduction de restrictions d'exploitation, à |
exploitatiebeperkingen op de luchthaven Brussel-Nationaal, | l'aéroport de Bruxelles-National, notamment l'article 4; |
inzonderheid op artikel 4; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 mei 2004 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 3 mai 2004 relatif à la gestion des |
beheer van de lawaaihinder op de luchthaven Brussel-Nationaal; | nuisances sonores à l'aéroport de Bruxelles-National; |
Overwegende dat dit besluit de invoering van nieuwe | Considérant que le présent arrêté ne vise pas à introduire de |
exploitatiebeperkingen niet beoogt, maar ten doel heeft de | nouvelles restrictions d'exploitation, mais à assurer une continuité |
continuïteit te verzekeren in het algemene kader van het beheer van de | dans le cadre général de la gestion des nuisances sonores liées au |
geluidshinder veroorzaakt door het luchtverkeer op de luchthaven | trafic aérien desservant l'aéroport de Bruxelles-National; |
Brussel-Nationaal; | |
Overwegende dat exploitatiebeperkingen de enige mogelijke maatregel | Considérant que des restrictions d'exploitation constituent la seule |
van de evenwichtige aanpak vormen die het mogelijk maakt om dit doel | mesure possible de l'approche équilibrée permettant d'atteindre cet |
van continuïteit te bereiken; | |
Overwegende dat de kosten- en batenanalyse heeft aangetoond dat dit | objectif de continuité; |
besluit geen significant kosteneffect heeft voor de | Considérant que l'analyse des coûts et avantages a démontré que le |
luchtvaartondernemingen op de luchthaven Brussel-Nationaal; | présent arrêté n'a pas d'incidences significatives en terme de coûts |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | pour les exploitants de compagnie aérienne à l'aéroport de |
van dit besluit betrokken zijn; | Bruxelles-National; |
Gelet op het advies nr. 43.492/2/V van de Raad van State, gegeven op | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
27 augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | présent arrêté; Vu l'avis n° 43.492/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 août 2007, en |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is in overeenstemming met het kader vastgesteld |
Article 1er.Le présent arrêté respecte le cadre fixé par la Directive |
door de Richtlijn 2002/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van | 2002/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 mars 2002 |
26 maart 2002 omgezet door het koninklijk besluit van 25 september | transposée par l'arrêté royal du 25 septembre 2003 établissant des |
2003 tot vaststelling van regels en procedures met betrekking tot de | règles et procédures concernant l'introduction de restrictions |
invoering van exploitatiebeperkingen op de luchthaven | d'exploitation à l'aéroport de Bruxelles-National. |
Brussel-Nationaal. Art. 2.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 mei 2004 |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 mai 2004 relatif |
betreffende het beheer van de lawaaihinder op de luchthaven | à la gestion des nuisances sonores à l'aéroport de Bruxelles-National, |
Brussel-Nationaal worden de woorden « stelt de geluidsquota's vast | les mots « la fixation des quotas de bruit de nuit, par mouvements et |
tijdens de nacht, per beweging en per seizoen » aangevuld met de | saisonniers, » sont complétés par les mots « et l'instauration de |
woorden « en beoogt de invoering van exploitatiebeperkingen in het | restrictions d'exploitation dans le cadre de la gestion des nuisances |
kader van het beheer van de lawaaihinder ». | sonores ». |
Art. 3.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
|
of hoofdstuk 4 of strengere normen » ingevoegd tussen de woorden « | Art. 3.Dans l'article 3, § 2, du même arrêté les mots « ou chapitre 4 |
hoofdstuk 3 » en « , niet toegelaten ». | ou des normes plus sévères » sont insérés entre les mots « chapitre 3 |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
» et « ,ne sont ». Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, les mots « de B.I.A.C. » sont |
B.I.A.C. » vervangen door de woorden « van The Brussels Airport | remplacés par les mots « de The Brussels Airport Company ». |
Company ». Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IVbis ingevoegd, |
Art. 5.Au même arrêté, il est inséré un chapitre IVbis, rédigé comme |
luidende : | suit : |
HOOFDSTUK IVBIS | CHAPITRE IVBIS |
Marginaal conforme luchtvaartuigen | Aéronefs présentant une faible marge de conformité |
Art. 7bis.Met uitzondering van de vrijgestelde bewegingen, zijn de |
Art. 7bis.A l'exception des mouvements exonérés, les décollages ou |
opstijgingen en de landingen van marginaal conforme luchtvaartuigen, | atterrissages des aéronefs présentant une faible marge de conformité, |
bedoeld in artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 25 september | visés à l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 25 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van regels en procedures met betrekking tot de | établissant des règles et des procédures concernant l'introduction de |
invoering van exploitatiebeperkingen op de luchthaven | restrictions d'exploitation à l'aéroport de Bruxelles-National, ne |
Brussel-Nationaal, niet toegelaten gedurende de nacht op de luchthaven | sont pas autorisés pendant la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National. |
Brussel-Nationaal. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 27 november 2007. | Bruxelles, le 27 novembre 2007. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |