Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 27/01/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
27 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 27 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee conservation des réserves de poisson en mer
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture,
Gelet op verordening (EG) nr. 2340/2002 van de Raad van 16 december Vu le règlement (CE) n° 2340/2002 du Conseil du 16 décembre 2002
2002 tot vaststelling voor 2003 en 2004, van de vangstmogelijkheden établissant pour 2003 et 2004 les possibilités de pêche concernant les
voor bestanden van diepzeevissen; stocks de poissons d'eau profonde;
Gelet op verordening (EG) nr. 2341/2002 van de Raad van 20 december Vu le règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002
2002 tot vaststelling voor 2003, van de vangstmogelijkheden voor établissant, pour 2003, les possibilités de pêche et les conditions
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de
bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op capture, notamment l'annexe XVII concernant l'effort de pêche et
bijlage XVII inzake visserij-inspanning en aanvullende voorwaarden op conditions additionnelles relatives au contrôle, à l'inspection et à
het gebied van controle, inspectie en toezicht in de context van het la surveillance dans le cadre de la reconstitution des stocks de
herstel van de kabeljauw- en heekbestanden; cabillaud et de merlu;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spécifique du 13 juillet 2001;
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer,
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; 1999 et 3 mai 1999;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche,
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; attributions des membres du Gouvernement flamand;
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer;
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van de Considérant qu'en vue de la bonne gestion de l'effort de pêche en Mer
visserij-inspanning in de Noordzee, zoals verplicht gesteld in bijlage du Nord, comme rendue obligatoire dans l'annexe XVII du règlement (CE)
XVII van verordening (EG) nr. 2341/2002, het noodzakelijk is n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002, il est nécessaire de
maatregelen te nemen vanaf 1 februari 2003; prendre des mesures à partir du 1er février 2003;
Overwegende dat voor het jaar 2003 vangstbeperkingen moeten worden Considérant que pour l'année 2003 des limitations de captures pour la
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est
uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de
vangsten niet te overschrijden; conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de
kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van maximale plies, de cabillauds peut être réalisé en instituant des maxima de
vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde i.c.e.s. captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans
-gebieden en door het instellen van een maximumaantal vaartdagen per certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours
jaar voor de vissersvaartuigen; de navigation par an pour les bateaux de pêche;
Overwegende dat Belgische havens dienen aangewezen te worden waar Considérant qu'il convient de désigner les ports belges où, suivant
krachtens de bepalingen vervat in verordening (EG) nr. 2341/2002 van les dispositions reprises au règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil,
de Raad, aanlandingen door communautaire vaartuigen van meer dan 2 000 les navires communautaires doivent débarquer les captures de plus de 2
kg kabeljauw dienen te gebeuren, 000 kg de cabillaud,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 december

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 17 décembre

2002, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van 2002, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation
de visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden : des réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants :
« 8° zeedag : een periode op zee van maximaal 24 uur gedurende « 8° jour de mer : une période en mer de 24 heures au maximum, pendant
dezelfde kalenderdag; un jour civil;
9° stoomdagen : bijkomende zeedagen om de vaartijd tussen thuishavens 9° jours de transit : jours supplémentaires pour compenser le temps de
en visgronden te compenseren; navigation entre les ports d'origine et les lieux de pêche;
10° overgehevelde dagen : bijkomende zeedagen ingevolge herverdeling 10° jours transférés : jours supplémentaires suite au transfert de
tussen de vissersvaartuigen; jours de mer entre bateaux de pêche;
11° VMS : satelliet volgsysteem voor vissersvaartuigen; 11° VMS : système de suivi par satellite des navires de pêche;
12° : thuishaven : vissershaven gelegen bezuiden 51° 20' 12° ports d'origine : port de pêche situé au sud de 51° 20' latitude
noorderbreedte; nord;
13° : Noordzee : geografische zone zoals bepaald in bijlage XVII, 2, 13° Mer du Nord : zone géographique telle que définie à l'annexe XVII,
b), van verordening (EG) nr. 2341/2002. » 2, b), du règlement (CE) n° 2341/2002. »

Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt de bepaling « 1 200

Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté la disposition "1 200 kg par

kg per kalenderdag in het i. c. e. s. -gebied VIIh,j,k » vervangen jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIh,j,k" est remplacée par :
door : « 1 200 kg per kalenderdag in het i.c.e.s. -gebied VIIh,j,k, ingeval « 1 200 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIh,j,k si la
het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt, puissance motrice est supérieure à 221 kW,
600 kg per kalenderdag in het i.c.e.s. -gebied VIIh,j,k, ingeval het 600 kg par jour civil dans la zone-c. i. e. m. VIIh,j,k, si la
motorvermogen 221 kW of minder bedraagt. » puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW. »

Art. 3.Het artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 3.L'article 9 du même arrêté, est modifié par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 9.Volgende minimummaten zijn van toepassing vanaf 1 februari

«

Art. 9.Les tailles minimales suivantes sont d'application à partir

2003 : du 1er février 2003 :
schol : 27 cm aanvoerlengte; plie : 27 cm taille de débarquement;
kabeljauw : 40 cm aanvoerlengte; cabillaud : 40 cm taille de débarquement;
tarbot : 30 cm aanvoerlengte; turbot : 30 cm taille de débarquement;
griet : 30 cm aanvoerlengte; barbue : 30 cm taille de débarquement;
tongschar : 25 cm aanvoerlengte; limande-sole : 25 cm taille de débarquement;
zeeduivel : geheel 500 g aanvoergewicht; baudroie (entière) : 500 gr. poids de débarquement;
zeeduivel : gekopt 250 g aanvoergewicht; baudroie (queue) : 250 gr. poids de débarquement.
Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer in communautaire havens Il est défendu de pêcher, de retenir à bord et de débarquer dans des
van deze soorten beneden de respectievelijke minimummaten is verboden. ports communautaires des exemplaires de ces espèces en-dessous des
» tailles minimales respectives. »

Art. 4.Een artikel 9bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit :

Art. 4.Un article 9bis est inséré dans le même arrêté :

«

Art. 9bis.Een vissersvaartuig mag gedurende de maand februari 2003

«

Art. 9bis.Un bateau de pêche peut réaliser durant le mois de

maximaal 14 zeedagen realiseren in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. février 2003 un maximum de 14 jours en mer dans les zones-c.i.e.m.
Het aantal overschreden dagen wordt gekort van het maximaal toegelaten VIIf,g. Le nombre de jours en dépassement sont retirés du nombre maximal de
aantal vaartdagen gedurende de eerste viermaandelijkse periode zoals jours de navigation autorisé pendant la première période de quatre
bepaald in artikel 18. » mois tel que défini à l'article 18. »

Art. 5.In het artikel 10 van hetzelfde besluit worden volgende

Art. 5.L'article 10 du même arrêté est modifié comme suit :

wijzigingen aangebracht :
1° In § 7 wordt het woord « vissersvaartuig » vervangen door de 1° dans le § 7 le mot "bateau de pêche" est remplacé par les mots
woorden « vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW »; "bateau de pêche avec une puissance motrice supérieure à 221 kW",
2° Een § 8 wordt toegevoegd : 2° un § 8 est ajouté :
« § 8. In de periode van 1 februari 2003 tot en met 31 december 2003 « § 8. Dans la période du 1er février 2003 jusqu'au 31 décembre 2003
is het in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k verboden dat de totale inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k que les
scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een captures totales de plies par voyage en mer, réalisées par un bateau
motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW,
gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen dépassent une quantité égale à 600 kg multipliée par le nombre de
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s. -gebieden. » jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »

Art. 6.Het artikel 15, § 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

Art. 6.L'article 15, § 1er du même arrêté est complété par l'alinéa

het volgende lid : suivant :
« En dérogation à alinéa précédent il est interdit dans les
« In afwijking met vorig lid is het in de i.c.e.s. -gebieden II, IV zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) que les
(Noordzee en Schelde-estuarium) verboden dat de kabeljauwvangst, captures totales de cabillauds, réalisées par un bateau de pêche de
gerealiseerd door een vissersvaartuig van minder dan 100 BT ingeval moins de 100 TB qui pêche au chalut à panneaux avec un maillage d'au
het vist met de borden en met netmazen van minimum 120 mm een
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 3 000 kg per maand en dit moins 120 mm, dépassent une quantité égale à 3 000 kg par mois et ceci
voor de maanden februari, november en december 2003. » pour les mois de février, novembre et décembre 2003. »

Art. 7.Het artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

Art. 7.L'article 16, § 2 du même arrêté est complété par l'alinéa

het volgende lid : suivant :
« In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 februari 2003 tot « En dérogation à alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er
en met 31 december 2003 in alle i.c.e.s.-gebieden verboden dat de février 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, dans toute les
zones-c.i.e.m. que les captures totales d'églefins par voyage en mer,
totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat supérieure à 221 Kw et qui est repris sur la liste officielle des
volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2003 enkel navires de pêche belges 2003 comme étant équipé uniquement pour la
is uitgerust met de borden, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is
aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité égale à 500 kg
multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de
tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 16bis ingevoegd :

Art. 8.Dans le même arrêté est inséré l'article 16bis suivant :

«

Art. 16bis.In uitvoering van verordening (EG) nr. 2341/2002 mogen

«

Art. 16bis.En application du règlement (CE) n° 2341/2002 les

communautaire vissersvaartuigen enkel in daartoe aangewezen havens
meer dan 2 000 kg kabeljauw per zeereis aanvoeren. De vissershavens bateaux de pêche communautaires ne peuvent débarquer plus de 2 000 kg
de cabillaud que dans des ports désignés. Les ports de pêche de
Nieuwpoort, Oostende en Zeebrugge worden hiervoor aangeduid. » Nieuport, d'Ostende et de Zeebrugge sont ainsi désignés. »

Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden het derde en vierde

Art. 9.Dans l'article 18 du même arrêté, les alinéas trois et quatre

lid geschrapt. sont biffés.

Art. 10.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 17bis ingevoegd :

Art. 10.Dans le même arrêté est inséré l'article 17bis suivant :

« Art. 17bis. « Art. 17bis.
§ 1. Er wordt een systeem van beperking van zeedagen ingevoerd op maandbasis bij vissen in de Noordzee. § 2. Het wordt niet toegestaan dat tussen individuele vissersvaartuigen zeedagen worden overgeheveld. § 3. Het wordt niet toegestaan dat vissersvaartuigen zeedagen waarvoor zij in aanmerking komen van de ene maand naar de andere maand overhevelen. § 4. Zeedagen per maand, die door vissersvaartuigen waarvoor zij in aanmerking komen, niet gepresteerd worden in de Noordzee, komen ambtshalve voor herverdeling ter beschikking van de Dienst Zeevisserij. § 5. De Dienst kan deze zeedagen toewijzen per maand en per type vistuig aan vissersvaartuigen met een gelijkaardig of kleiner § 1er. Il est instauré un système mensuel de limitation des jours de mer, pour la pêche en Mer du Nord. § 2. Le transfert de jours de mer entre bateaux de pêche individuels n'est pas autorisé. § 3. Le transfert de jours de mer, dont un bateau de pêche peut bénéficier, n'est pas autorisé d'un mois au mois suivant. § 4. Les jours de mer, dont les bateaux peuvent bénéficier par mois et qui n'ont pas été réalisés en Mer du Nord, reviennent d'office au Service Pêche maritime. § 5. Le Service peut attribuer ces jours de mer par mois et par type d'engin à des bateaux de pêche d'une puissance motrice égale ou
motorvermogen, die vissen in de Noordzee. inférieure, qui pêchent en Mer du Nord.
§ 6. Eigenaars van vissersvaartuigen, die overgehevelde zeedagen in de § 6. Les propriétaires de bateaux de pêche qui désirent des jours de
Noordzee wensen, moeten deze voor de 15de van de lopende maand mer transférés, doivent demander ceux-ci par écrit au Service et ce
schriftelijk aanvragen bij de Dienst. avant le 15 du mois en cours.
§ 7. Het aantal overgehevelde zeedagen in de Noordzee zal maandelijks § 7. Le nombre de jours transférés en Mer du Nord sera calculé
per vistype berekend worden en aan alle aanvragers medegedeeld worden mensuellement par type d'engin et il sera communiqué par le Service
door de Dienst. aux demandeurs.
§ 8. Vissersvaartuigen uitgerust met een functionerend VMS, die vanuit § 8. Les bateaux de pêche, équipés d'une système VMS qui fonctionne,
hun thuishavens stomen naar bepaalde visgronden in de Noordzee, qui naviguent entre leurs ports d'origine et certains lieux de pêche
krijgen stoomdagen voor de heenreis alsook voor de terugreis naar de en Mer du Nord, bénéficient de jours de transit pour le voyage aller
thuishavens. ainsi que pour le voyage retour au port d'origine.
Deze stoomdagen zijn verworven bij het overschrijden van de Ces jours sont acquis lors du passage des latitudes correspondantes
overeenkomstige breedtegraden zowel bij de heenreis als bij de aussi bien au voyage aller qu'au voyage retour au port d'origine,
terugreis naar de thuishaven, als volgt : comme suite :
visgronden ten noorden van 52° 30' : 1/2 stoomdag, lieux de pêche au nord de 52° 30' : 1/2 jour de transit;
visgronden ten Noorden van 54° 00' : 1 stoomdag, lieux de pêche au nord de 54° 00' : 1 jour de transit;
visgronden ten Noorden van 55° 30' : 1 en 1/2 stoomdag, lieux de pêche au nord de 55° 30' : 1 1/2 jours de transit;
visgronden ten Noorden van 57° 00' : 2 stoomdagen. lieux de pêche au nord de 57° 00' : 2 jours de transit
§ 9. Vissersvaartuigen die hun aantal zeedagen, eventueel vermeerderd § 9. Les bateaux de pêche qui dépassent leur nombre de jours en mer,
met bijkomende toegewezen zeedagen per maand overschrijden, verliezen éventuellement augmenté par le nombre de jours supplémentaires qui
hun recht op overgehevelde dagen voor een volgende maand. Bovendien leur sont attribués, perdent leur droit à des jours transférés pour le
wordt het maximaal toegekende aantal vaartdagen per viermaandelijkse mois suivant. De plus le nombre de jours en dépassement sera déduit du
periode zoals bepaald in artikel 18 gekort met het aantal overschreden nombre de jours de navigation maxima par période de quatre mois comme
zeedagen. » définie à l'article 18. »

Art. 11.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt het getal « 17 »

Art. 11.Dans l'article 21 du même arrêté le nombre "17" est remplacé

vervangen door de woorden « 17 en artikel 18bis ». par les mots "17 et article 18bis".

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2003 en treedt

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2003 et

buiten werking op 31 december 2003, om 24 uur, met uitzondering van cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003, à 24 heures, à
het artikel 10. l'exception de l'article 10.
Brussel, 27 januari 2003. Bruxelles, le 27 janvier 2003.
V. DUA V. DUA
^