Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
27 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 27 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële | du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et |
bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers | de la composition du lait fourni aux acheteurs |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | et de l'Environnement, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999; | l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | février 1999; Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par la |
bij de wet van 13 juli 2001, inzonderheid op artikel 4; | loi du 13 juillet 2001, notamment l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 mars 1994 relatif à l'agrément des organismes |
erkenning van interprofessionele organismen voor het bepalen van de | interprofessionnels pour la détermination de la qualité et de la |
kwaliteit en de samenstelling van melk, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 september 2000; | composition du lait, modifié par l'arrêté royal du 3 septembre 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 mars 1994 relatif à l'agrément des |
erkenning van melkinrichtingen en kopers, gewijzigd bij de koninklijke | établissements laitiers et des acheteurs, modifié par les arrêtés |
besluiten van 29 mei 1995, 8 augustus 1997 en 17 september 2000; | royaux des 29 mai 1995, 8 août 1997 et 17 septembre 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et |
productie van melk en tot instelling van een officiële controle van | instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié |
melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996 et 3 septembre 2000, |
11 juli 1996 en 3 september 2000, inzonderheid op artikelen 3 en 5; | notamment les articles 3 et 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé et |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd en gewijzigd door de wet | |
van 19 juli 2001 en gewijzigd bij de programmawet van 30 december | modifié par la loi du 19 juillet 2001 et modifié par la loi programme |
2001, inzonderheid op artikel 4; | du 30 décembre 2001, notamment l'article 4; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination |
officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk | officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux |
geleverd aan kopers, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 11 | acheteurs, modifié par les arrêtés ministériels des 11 juillet 1996, 4 |
juli 1996, 4 oktober 2000, 6 oktober 2000, 28 december 2000, 21 | octobre 2000, 6 octobre 2000, 28 décembre 2000, 21 décembre 2001 et du |
december 2001 en 5 september 2002; | 5 septembre 2002; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen en de Federale Overheid | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
op 3 februari 2003; | fédérale du 3 février 2003; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er onverwijld maatregelen moeten genomen worden inzake | Considérant que des mesures doivent être prises sans retard en matière |
de bewaring van de monsters genomen tijdens de ophaling teneinde een | de conservation des échantillons prélevés lors de la collecte afin |
betere waarborg van het systeem te verzekeren; | d'assurer une meilleure garantie du système; |
Overwegende dat ook de bepalingen betreffende de identificatie van de | Considérant qu'il convient également d'adapter sans retard les |
administratieve overheid, die conform met de bevoegdheden belast is | dispositions relatives à l'identification de l'autorité administrative |
met de controle, onverwijld dienen aangepast te worden, | chargée du contrôle conformément aux attributions de compétence |
décidées en la matière, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 |
betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling | relatif à la détermination officielle de la qualité et de la |
van melk geleverd aan kopers wordt vervangen door de volgende bepaling | composition du lait fourni aux acheteurs est remplacé par la |
: | disposition suivante : |
« Artikel 2.Gedurende het ganse jaar mag de tijdspanne tussen twee |
« Article 2.Durant toute l'année, l'intervalle de temps entre deux |
melkophalingen nooit meer dan 72 uur bedragen. » | collectes de lait ne peut jamais dépasser 72 heures. » |
Art. 2.In artikel 4bis , §§ 2 en 6, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 2.A l'article 4bis , §§ 2 et 6, du même arrêté, inséré par |
door het ministerieel besluit van 11 juli 1997 en gewijzigd bij de | l'arrêté ministériel du 11 juillet 1997 et modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 4 oktober 2000 en 6 oktober 2000, worden de | ministériels des 4 octobre 2000 et 6 octobre 2000, les mots « au |
woorden « het Provinciaal Kantoor van het Bestuur voor de | Bureau provincial de l'Administration de la Santé animale et de la |
Dierengezondheid en de Kwaliteit van de Dierlijke Producten (DG 5) van | Qualité des Produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes moyennes |
het Ministerie van Middenstand en Landbouw van de provincie » | |
vervangen door de woorden « de controle-eenheid van het Federaal | et de l'Agriculture de la province » sont remplacés par les mots « à |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen ». | l'unité de contrôle de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Art. 3.In artikel 5, §§ 2 en 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
alimentaire. » Art. 3.A l'article 5, §§ 2 et 4, du même arrêté, modifié par les |
de ministeriële besluiten van 4 oktober 2000 en 6 oktober 2000, worden | arrêtés ministériels des 4 octobre 2000 et 6 octobre 2000, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° De woorden « van DG 6 van het Ministerie van Middenstand en | 1° Les mots « de la DG 6 du Ministère des Classes moyennes et de |
Landbouw » worden geschrapt. | l'Agriculture » sont supprimés. |
2° De woorden « Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van | 2° Les mots « l'Administration de la Santé animale et de la Qualité |
de Dierlijke Producten (DG 5) van het Ministerie van Middenstand en | des Produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes moyennes et de |
Landbouw » worden vervangen door de woorden « Federaal Agentschap voor | l'Agriculture » sont remplacés par les mots « l'Agence fédérale pour |
de Veiligheid van de Voedselketen ». | la Sécurité de la Chaîne alimentaire ». |
Art. 4.In bijlage 4 van hetzelfde besluit, wordt punt 3 vervangen |
Art. 4.A l'annexe 4 du même arrêté, le point 3 est remplacé par le |
door de volgende tekst : | texte suivant : |
« 3. Vervoer en bewaring van monsters | « 3. Transport et conservation des échantillons |
De monsters moeten tussen 0 en 4 °C worden vervoerd en bewaard. | Les échantillons doivent être transportés et conservés à une température se situant entre 0 et 4 °C. |
De koper bewaart de monsters in een koelkast waarin enkel te ontleden | L'acheteur conserve les échantillons dans un frigo dans lequel sont |
monsters worden bewaard. | uniquement conservés des échantillons à analyser. |
De kopers leggen de locaties van de koelkasten alsook, per koelkast, | Les acheteurs soumettent les emplacements des frigos ainsi que, par |
de lijst van de personen die er toegang tot hebben ter goedkeuring | frigo, la liste des personnes qui y ont accès à l'approbation de |
voor aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. Toute |
Voedselketen. Elke wijziging moet ook ter goedkeuring voorgelegd | modification doit également être soumise à l'approbation de la même |
worden aan hetzelfde Agentschap. Na goedkeuring bezorgen de kopers | Agence. Après approbation, les acheteurs transmettent ces documents |
deze documenten aan de interprofessionele organismen voor het bepalen | aux organismes interprofessionnels pour la détermination de la qualité |
van de kwaliteit en de samenstelling van melk. | et de la composition du lait. |
De koper moet beschikken over een controlesysteem dat verzekert dat | L'acheteur doit disposer d'un système de contrôle permettant d'assurer |
elke koelkast enkel toegankelijk is voor de personen vermeld op de | que chaque frigo est uniquement accessible aux personnes reprises sur |
lijst goedgekeurd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van | la liste approuvée par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
de Voedselketen, voor de vertegenwoordigers van de interprofessionele | alimentaire, aux représentants des organismes interprofessionnels pour |
organismen voor het bepalen van de kwaliteit en de samenstelling van | la détermination de la qualité et de la composition du lait et aux |
melk en voor de bevoegde autoriteiten. De kopers leggen het | autorités compétentes. Les acheteurs soumettent le système de contrôle |
controlesysteem van elke koelkast ter goedkeuring voor aan het | de chaque frigo à l'approbation de l'Agence fédérale pour la Sécurité |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. Voor de | de la Chaîne alimentaire. Pour les acheteurs agréés, à la date |
kopers die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit erkend | d'entrée en vigueur du présent arrêté, en vertu de l'arrêté royal du 7 |
zijn in toepassing van het koninklijk besluit van 7 maart 1994 | mars 1994 relatif à l'agrément des établissements laitiers et des |
betreffende de erkenning van melkinrichtingen en kopers moet de | acheteurs, la demande d'approbation doit être introduite avant le 1er |
aanvraag tot goedkeuring ingediend worden vóór 1 mei 2003. Voor de | mai 2003. Pour les nouveaux acheteurs, cette demande d'approbation |
nieuwe kopers moet deze aanvraag tot goedkeuring ingediend worden vóór | doit être introduite avant le début des activités. |
het begin van de activiteiten. | |
De tijd tussen de monsterneming en de analyse moet zo kort mogelijk | Le délai entre le prélèvement et l'analyse doit être aussi court que |
zijn en mag niet meer bedragen dan 36 uur in geval van microbiologisch | possible et ne peut dépasser 36 heures en cas d'analyses |
onderzoek en 84 uur voor alle andere analyses. » | bactériologiques et 84 heures pour toutes les autres analyses. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge , à l'exception de l'article 1er qui entre en |
1 dat in werking treedt op 3 maart 2003. | vigueur le 3 mars 2003. |
Brussel, 27 februari 2003. | Bruxelles, le 27 février 2003. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |