Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 27/02/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit tot het instellen van een tijdelijke stillegging van bepaalde categorieën van Belgische vissersvaartuigen "
Ministerieel besluit tot het instellen van een tijdelijke stillegging van bepaalde categorieën van Belgische vissersvaartuigen Arrêté ministériel instituant un arrêt temporaire de certaines catégories de bateaux de pêche belges
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 27 FEBRUARI 2001. - Ministerieel besluit tot het instellen van een tijdelijke stillegging van bepaalde categorieën van Belgische vissersvaartuigen De Minister van Landbouw en Middenstand, MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 27 FEVRIER 2001. - Arrêté ministériel instituant un arrêt temporaire de certaines catégories de bateaux de pêche belges Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer,
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; 1999 en 3 mai 1999;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche,
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai
augustus 2000, inzonderheid artikel 18; 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18;
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en
in zee; mer;
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni Vu le Règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil du 21 juin 1999 portant
1999 houdende algemene bepalingen inzake de Structuurfondsen; dispositions générales sur les Fonds structurels;
Gelet op de Verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december Vu le Règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999
1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor définissant les modalités et conditions des actions structurelles de
de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector; la Communauté dans le secteur de la pêche;
Gelet op de Verordening (EG) nr. 259/2001 van de Commissie van 7 Vu le Règlement (CE) n° 259/2001 de la Commission du 7 février 2001
februari 2001 tot vaststelling van maatregelen voor het herstel van instituant des mesures visant à reconstituer le stock de cabillaud en
het kabeljauwbestand in de Noordzee (ICES-deelgebied IV) en van de mer du Nord (sous-zone CIEM IV) et les conditions associées pour le
daarmee samenhangende voorwaarden voor de controle op de activiteiten contrôle des activités des navires de pêche;
van vissersvaartuigen;
Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 16 februari 2001 met Vu la décision du Conseil des Ministres du 16 février 2001 concernant
betrekking tot de goedkeuring van een tijdelijke stillegging in het l'approbation d'un arrêt temporaire dans le cadre du plan de
kader van het herstelplan voor kabeljauw; redressement pour le cabillaud;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances;
Gelet op de brief van Europese Commissie van 20 februari 2001 waarin Vu la lettre de la Commission européenne du 20 février 2001 dans
wordt bepaald dat een tijdelijke nationale stillegging kan beschouwd laquelle est défini qu'un arrêt temporaire national peut être
worden in de zin van artikel 16, 1, a van Verordening (EG) nr. considéré au sens de l'article 16, 1, a, du Règlement (CE) n°
2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het herstelplan van het kabeljauwbestand opgelegd door Considérant que le plan de redressement pour le cabillaud, imposé par
de Europese Commissie reeds gestart is op 14 februari 2001 en eindigt la Commission européenne, a déjà démarré le 14 février 2001 et prend
op 30 april 2001, is het bijgevolg nodig om bijkomende maatregelen in fin le 30 avril 2001, il est nécessaire, en conséquence, de prendre
te voeren gedurende de periode van het Europese herstelplan; sans retard des mesures complémentaires pendant la période du plan de
redressement européen;
Overwegende dat gedurende een stilligperiode de kabeljauw meer Considérant que les cabillauds auront plus de possibilités à frayer
mogelijkheden zal hebben tot paaien; durant une période d'arrêt;
Overwegende dat tijdens een stilligperiode de visserij-inspanning op Considérant que l'effort de pêche sur les réserves de poisson en mer
de visbestanden wezenlijk zal dalen; diminuera d'une façon essentielle durant une période d'arrêt;
Overwegende het feit dat bepaalde categorieën van vissersvaartuigen Considérant le fait que certaines catégories de bateaux de pêche
dienen uitgesloten te worden van de tijdelijke stilligging ingevolge doivent être exclues de l'arrêt temporaire, suite à la nature de leurs
de aard van hun visserijactiviteiten; activités de pêche;
Overwegende het feit dat een premie dient toegekend te worden aan de Considérant le fait qu'une prime doit être allouée aux propriétaires
eigenaars van de vissersvaartuigen ter compensatie van hun vaste des bateaux de pêche en vue de compenser leurs frais fixes durant la
kosten gedurende de stilligperiode; période d'arrêt;
Overwegende het feit dat een premie dient toegekend te worden aan de Considérant le fait qu'une prime doit être allouée aux équipages en
bemanningsleden van de vissersvaartuigen ter compensatie van de vue de compenser le manque de salaire durant la période d'arrêt,
loonderving gedurende de stilligperiode,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In afwijking van de bepaling van artikel 17, lid 1, van het

Article 1er.En dérogation de la disposition de l'article 17, alinéa 1er

ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee, complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en
wordt het aantal vaartdagen als volgt beperkt :
In de loop van het jaar 2001 is het in de eerste viermaandelijkse mer, le nombre de jours de navigation est limité comme suit :
periode die een aanvang neemt op 1 januari 2001, verboden voor de Au cours de l'année 2001, il est interdit aux bateaux de pêche ayant
vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW of minder, de une force motrice égale ou inférieure à 221 kW, aux bateaux de pêche
pratiquant la pêche aux filets maillants et aux bateaux de pêche qui
vissersvaartuigen die de visserij uitoefenen met het staand wand en de ont réalisé pas plus de vingt jours de navigation dans la période du 1er
vissersvaartuigen die in de periode van 1 januari 2001 tot en met 28 janvier 2001 jusqu'au 28 février 2001 inclus de réaliser dans la
februari 2001 niet meer dan twintig vaartdagen hebben gerealiseerd, première période de quatre mois, qui prend cours le 1er janvier 2001,
meer dan tweeënnegentig vaartdagen te realiseren. plus de nonante-deux jours de navigation.
In de loop van het jaar 2001 is het verboden voor alle andere Au cours de l'année 2001, il est interdit à tous les autres bateaux de
vissersvaartuigen, in de eerste viermaandelijkse periode, die een pêche de réaliser dans la première période de quatre mois, qui prend
aanvang neemt op 1 januari 2001, meer dan tweeënzeventig vaartdagen te cours le 1er janvier 2001, plus de septante-deux jours de navigation.
realiseren. Het is voor deze categorie van vissersvaartuigen verboden Il est interdit pour cette catégorie de bateaux de pêche de réaliser
om meer dan zevenentwintig vaartdagen te realiseren in de periode van plus de vingt-sept jours de navigation dans la période du 1er mars
1 maart 2001 tot en met 30 april 2001. 2001 jusqu'au 30 avril 2001 inclus.

Art. 2.Aan de eigenaars van de vissersvaartuigen, die niet meer dan

Art. 2.Au propriétaires des bateaux de pêche qui ne peuvent pas

zevenentwintig vaartdagen mogen realiseren in de periode van 1 maart réaliser plus de vingt-sept jours de navigation dans la période du 1er
2001 tot en met 30 april 2001, wordt een premie toegekend voor mars 2001 jusqu'au 30 avril 2001 inclus, une prime est allouée pour au
hoogstens twintig vaartdagen. maximum vingt jours de navigation.
De premie per vaartdag is bepaald als volgt : La prime par jour de navigation est définie comme suit :
- 135 frank per BT ingeval de brutotonnage van het vissersvaartuig - 135 francs par TB en cas d'un tonnage brut du bateau de pêche
hoger is dan 300, supérieur à 300,
- 180 frank per BT ingeval de brutotonnage van het vissersvaartuig - 180 francs par TB en cas d'un tonnage brut du bateau de pêche
kleiner is dan 250, inférieur à 250,
- 160 frank per BT ingeval de brutotonnage van het vissersvaartuig - 160 francs par TB en cas d'un tonnage brut du bateau de pêche égal
groter of gelijk is dan 250 maar niet groter dan 300, ou supérieur à 250 mais pas supérieur à 300,
- 150 frank per BT ingeval het vissersvaartuig in de vaart is gekomen - 150 francs par TB en cas que le bateau de pêche est entré en
tussen 1 januari 2000 en 31 januari 2001. navigation entre le 1er janvier 2000 et le 31 janvier 2001.
Het aantal overschreden dagen boven de zevenentwintig vaartdagen wordt Le nombre de jours dépassant les vingt-sept jours de navigation est
in het tweevoud afgetrokken van het maximum aantal te vergoeden dagen. déduite en double du nombre maximal des jours à indemniser.
De premie dient aangevraagd te worden op een formulier dat door de La prime doit être demandée sur un imprimé, mis à la disposition par
Dienst Zeevisserij Oostende ter beschikking wordt gesteld. le Service Pêche maritime Ostende.

Art. 3.Ingeval van overschrijding van respectievelijk tweeënnegentig

Art. 3.En cas de dépassement de respectivement nonante-deux ou

of tweeënzeventig vaartdagen zijn de bepalingen van de artikelen 18 en septante-deux jours de navigation, les dispositions des articles 18 et
20 van het miniserieel besluit van 21 december 2000 houdende 20 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en
in zee, van toepassing. mer, sont d'application.
Het aantal overschreden vaartdagen boven de toegelaten zevenentwintig Le nombre de jours de navigation dépassant les vingt-sept jours de
vaartdagen in die periode van 1 maart 2001 tot en met 30 april 2001 navigation admis dans la période du 1er mars 2001 jusqu'au 30 avril
wordt in het drievoud in mindering gebracht van het maximaal 2001 inclus, sera déduit en triple du nombre de jours de navigation
toegelaten aantal vaartdagen van de volgende viermaandelijkse periode. maxima de la période suivante de quatre mois.

Art. 4.De eigenaar van een vissersvaartuig dient minstens drie dagen

Art. 4.Le propriétaire d'un bateau de pêche doit signaler par pli

van vooraf de stilligging van zijn vissersvaartuig per aangetekend recommandé préalablement au moins trois jours avant, l'arrêt de son
schrijven aan te kondigen bij de Dienst Zeevisserij Oostende. bateau de pêche au Service Pêche maritime Ostende.

Art. 5.Aan de bemanningsleden van de vissersvaartuigen die tijdens de

Art. 5.Aux équipages des bateaux de pêche qui sont en chômage durant

stilligperiode werkloos zijn, wordt een premie toegekend van 1 150 la période d'arrêt, une prime de 1 150 francs par jour est allouée
frank per dag voor hoogstens twintig dagen en dit volgens een protocol pour vingt jours au maxima, et ce, selon un protocole entre le
tussen het Ministerie van Middenstand en Landbouw en het Fonds voor Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et le Fonds de
bestaanszekerheid « Zeevissersfonds ». sécurité d'existence, dénommé « Zeevissersfonds ».
Enkel de dagen waarvoor een werkloosheidsuitkering wordt ontvangen Seuls les jours pour lesquels une indemnité de chômage est reçue, sont
komen in aanmerking als dagen waarvoor een premie kan toegekend pris en considération comme jours pour lesquels une prime peut être
worden. allouée.

Art. 6.De bewijsstukken moeten voor 15 mei 2001 ingediend worden bij

Art. 6.Les pièces justificatives doivent être introduites avant le 15

de Dienst Zeevisserij Oostende. mai 2001 auprès du Service Pêche maritime Ostende.

Art. 7.Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau wordt belast met

Art. 7.Le Bureau d'Intervention et de Restitution belge est chargé du

de uitbetaling van de in dit besluit voorziene premies. paiement des primes, prévues dans le présent arrêté.

Art. 8.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de

Art. 8.Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi

beperkingen aangebracht aan de visvergunningen worden opgespoord, qu'aux limitations apportées aux licences de pêche sont recherchées,
vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12 constatées et punies, conformément aux dispositions de la loi du 12
april 1957, waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la
schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee en conservation des ressources biologiques de la mer, ainsi que la loi du
van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, 28 mars 1975 relative au commerce de produits de l'agriculture, de
tuinbouw- en zeevisserijproducten. l'horticulture et de la pêche maritime.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2001.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2001.

Brussel, 27 februari 2001. Bruxelles, le 27 février 2001.
J. GABRIELS J. GABRIELS
^