Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
26 SEPTEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 26 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke | du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast | La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de |
met Landbouw, | l'Agriculture, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 maart 2001, 28 | mer, modifié par les arrêtés ministériels des 5 mars 2001, 28 mars |
maart 2001, 25 april 2001, 15 mei 2001, 31 mei 2001, 29 juni 2001, 26 | 2001, 25 avril 2001, 15 mai 2001, 31 mai 2001, 29 juin 2001, 26 |
juli 2001 en 6 september 2001; | juillet 2001 et 6 septembre 2001; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2001 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2001 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden, Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en kabeljauw kan bewerkstelligd worden door het instellen van een gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door het instellen van maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans certaines zones-c.i.e.m., |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 21 december 2000 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 |
houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
visbestanden in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit van 29 juni | réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 29 |
2001, wordt aangevuld met het volgend lid : | juin 2001, est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 oktober 2001 tot en met 30 november 2001 is het verboden dat | « A partir du 1er octobre 2001 jusqu'au 30 novembre 2001 inclus, il |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
gelijk is aan 2 000 kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is | dépassent une quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale |
aan 13 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | à 13 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée |
vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | en kW. » |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de ministeriële |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van 28 maart 2001 en 25 april 2001, wordt aangevuld met | ministériels des 28 mars 2001 et 25 avril 2001, est complété par les |
volgende leden : | alinéas suivants : |
« In afwijking met vorige leden mogen gedurende de periode van 1 | « En dérogation aux alinéas précédents les captures de soles des |
oktober 2001 tot en met 31 december 2001 inbegrepen, de tongvangsten | |
van de vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW of minder | bateaux de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW |
per zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g 10 kg per vol uur | ne peuvent dépasser 10 kg par heure entière de présence dans la zone |
aanwezigheid in dit i.c.e.s.-gebied VIIf,g niet overschrijden. | VIIf,g par voyage en mer et ce pendant la période du 1er octobre 2001 |
In afwijking met vorige leden mogen gedurende de periode van 1 oktober | jusqu'au 31 décembre 2001 inclus. |
2001 tot en met 31 december 2001 inbegrepen, de tongvangsten van de | En dérogation aux alinéas précédents les captures de soles des bateaux |
vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW per | de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW ne peuvent |
zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g 20 kg per vol uur aanwezigheid | dépasser 20 kg par heure entière de présence dans la zone VIIf,g par |
in dit i.c.e.s.-gebied VIIf,g niet overschrijden. » | voyage en mer et ce pendant la période du 1er octobre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus. » |
Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 28 maart 2001, 25 april 2001 en 26 juli | ministériels des 28 mars 2001, 25 avril 2001 et 26 juillet 2001 sont |
2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in de §§ 3 en 4 worden de woorden "30 september 2001" vervangen | 1° dans les §§ 3 et 4, les mots "30 septembre 2001" sont remplacés par |
door de woorden "31 oktober 2001"; | les mots "31 octobre 2001"; |
2° de §§ 3 en 4 worden aangevuld met de volgende zin : | 2° les §§ 3 et 4 sont complétés par la phrase suivante : |
« Dit zolang het scholquotum II, IV nog niet voor 80 % werd benut vóór 1 november 2001. » | « Ce jusqu'au moment que le quota de plie II, IV n'est pas épuisé pour 80 % avant le 1er novembre 2001. » |
Art. 4.In het artikel 15, §§ 1, 2 en 3, van hetzelfde besluit |
Art. 4.Dans l'article 15, §§ 1er, 2 et 3, du même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 maart 2001, 25 april | les arrêtés ministériels des 28 mars 2001, 25 avril 2001 et 26 juillet |
2001 en 26 juli 2001 worden de woorden "30 september 2001" vervangen | 2001, les mots "30 septembre 2001" sont remplacés par les mots "31 |
door de woorden "31 oktober 2001". | octobre 2001". |
Art. 5.In het artikel 16, lid 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 5.Dans l'article 16, alinéa 5, du même arrêté, modifié par les |
de ministeriële besluiten van 25 april 2001, 31 mei 2001, 29 juni 2001 | arrêtés ministériels des 25 avril 2001, 31 mai 2001, 29 juin 2001 et |
en 26 juli 2001, wordt het getal "80" vervangen door het getal "200". | 26 juillet 2001, le nombre "80" est remplacé par le nombre "200". |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2001. |
Art. 6.Cet arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2001. |
Brussel, 26 september 2001. | Bruxelles, le 26 septembre 2001. |
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |