Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen runderen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités d'application pour la classification des carcasses de gros bovins |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
26 SEPTEMBER 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het | 26 SEPTEMBRE 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling van de | du 22 janvier 1992 portant les modalités d'application pour la |
toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen runderen | classification des carcasses de gros bovins |
De Minister van Landbouw en van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, inzonderheid op artikel 3, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, modifié par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la |
vaststelling van het indelingsschema van geslachte volwassen runderen; | grille de classement des carcasses de gros bovins; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités |
van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen runderen; | d'application pour la classification des carcasses de gros bovins; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1208/81 van de Raad van 28 april 1981 | Vu le Règlement (CEE) n° 1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 |
tot vaststelling van het communautaire indelingsschema van geslachte | établissant la grille communautaire de classement des carcasses de |
volwassen runderen, gewijzigd door Verordening (EEG) nr. 1026/91; | gros bovins, modifié par le Règlement (CEE) n° 1026/91; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 563/82 van de Commissie van 10 maart | Vu le Règlement (CEE) n° 563/82 de la Commission du 10 mars 1982 |
1982 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1208/81 | portant modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1208/81 pour la |
voor de notering der marktprijzen voor volwassen runderen op basis van | constatation des prix de marché de gros bovins sur base de la grille |
het communautaire indelingsschema voor geslachte runderen, laatst | communautaire de classement des carcasses, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd door Verordening (EEG) nr. 2090/93; | le Règlement (CEE) n° 2090/93; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 295/96 van de Commissie van 16 februari | Vu le Règlement (CE) n° 295/96 de la Commission du 16 février 1996 |
1996 tot vaststelling van nadere bepalingen ter uitvoering van | portant modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1892/87 du |
Verordening (EEG) nr. 1892/87 van de Raad betreffende de notering van | Conseil en ce qui concerne la constatation des prix de marché des gros |
de marktprijzen van volwassen runderen op basis van het communautaire | bovins sur base de la grille communautaire de classement des |
indelingsschema voor geslachte runderen; | carcasses; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant création, organisation |
oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van | et fixation du cadre du Ministère des Classes moyennes et de |
het Ministerie van Middenstand en Landbouw; | l'Agriculture; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 3 février 1995 portant coordination de la loi du |
coördinatie van de wet van 10 november 1967 houdende oprichting van | 10 novembre 1967 portant création du Bureau d'intervention et de |
het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau; | restitution belge; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld maatregelen te nemen teneinde de continuïteit te verzekeren met betrekking tot de toepassing van de indeling van geslachte volwassen runderen volgens het communautaire indelingsschema, en de toepassingsmodaliteiten aan te passen aan de gewijzigde communautaire voorschriften; Overwegende dat het voor een betere transparantie van de markt en voor een harmonisering van de noteringen van de representatieve marktprijzen noodzakelijk is voor te schrijven onder welke vorm de | juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures afin d'assurer la continuité relative à l'application du classement des carcasses de gros bovins selon la grille communautaire, et d'adapter les modalités d'application aux prescriptions communautaires modifiées; Considérant qu'il est nécessaire pour une meilleure transparence du marché et pour une harmonisation des cotations des prix de marché représentatifs, de prévoir sous quelle forme les bovins abattus |
geslachte runderen voor de indeling en weging moeten worden aangeboden, | doivent être présentés pour la classification et le marquage, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3, § 3, van het ministerieel besluit van 22 januari |
Article 1er.L'article 3, § 3, de l'arrêté ministériel du 22 janvier |
1992 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling | 1992 portant les modalités d'application pour la classification des |
van geslachte volwassen runderen wordt vervangen door volgende bepaling : | carcasses de gros bovins est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De in § 1 bedoelde erkenning moet aangevraagd worden bij de | « § 3. L'agrément visé au § 1er doit être demandé au Service Elevage |
Dienst Fokkerij en Vlees van het Bestuur voor de Dierengezondheid en | et Viandes de l'Administration de la Santé animale et de la Qualité |
de Kwaliteit van de dierlijke producten (DG5) van het Ministerie van | des produits animaux (DG5) du Ministère des Classes moyennes et de |
Middenstand en Landbouw, en moet vergezeld gaan van een getuigschrift | l'Agriculture, et doit être accompagné d'un certificat de bonnes vie |
van goed gedrag en zeden. Voorafgaandelijk moet een bijdrage van 1 000 | et moeurs. Une redevance de 1 000 francs doit être payée préalablement |
frank worden betaald aan het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB) ». | au Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB) ». |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 4.§ 1. Het karkas moet voor de indeling, merking en weging |
« Article 4.§ 1er. Pour la classification, le marquage et le pesage, |
in de volgende vorm worden aangeboden : | la carcasse doit être présentée sous la forme suivante : |
- met alle bedekkingsvet, behalve | - avec toutes les graisses de couverture sauf |
op de bilnaad, | sur la couronne du tende de tranche, |
in de anaal-genitale streek en rond de staartinplanting, | dans la région ano-génitale et autour de l'attache de la queue, |
op de puntborst; | sur le gros bout de poitrine; |
- zonder het zakvet, | - sans la graisse de testicules, |
het uiervet, | la graisse de mamelle, |
het bekkenvet, | la graisse du bassin, |
het niervet, | la graisse de rognons, |
het hartzakje, | le couvre-coeur, |
de vette nekaders; | la gouttière jugulaire; |
- zonder nieren, | - sans rognons, |
- zonder ruggenmerg, | - sans moëlle épinière, |
- met de staart, | - avec la queue, |
- met het middenrif en het longhaasje. | - avec la hampe et l'onglet. |
In die gevallen dat bedekkingsvet moet worden verwijderd, mag het | Dans les cas où de la graisse de couverture doit être enlevée, le |
spierweefsel hierbij niet bloot komen te liggen. | tissu musculaire ne peut pas être mis à nu. |
De hierboven beschreven en in bijlage weergegeven aanbiedingsvorm moet | La présentation décrite ci-dessus et reproduite en annexe, doit être |
worden bewaard tot het karkas wordt versneden in voor- en achtervoeten | maintenue jusqu'au moment de la découpe de la carcasse en quartiers |
en, wat het bedekkingsvet betreft, tot de voor- en/of achtervoeten | avant et quartiers arrière, et pour ce qui concerne les graisses de |
couverture, jusqu'au moment du désossage des quartiers avant et/ou | |
worden uitgebeend. | arrière. |
§ 2. De in artikel 3, § 1, punten 2 en 3 van het koninklijk besluit | § 2. La classification visée à l'article 3, § 1er, points 2 et 3 de |
bedoelde indeling mag worden uitgebreid met ten hoogste drie | l'arrêté royal peut être complétée par trois sous-classes au maximum. |
subklassen. Zij worden aangegeven met de tekens -, |bu of =, +, | Celles-ci sont indiquées par les signes -, |bu ou =, +, selon le degré |
volgens toenemende mate van bevleesdheid, respectievelijk vetheid, en | croissant respectivement de conformation et d'état d'engraissement, et |
moeten direct volgen op de letter of het cijfer van de betrokken | doivent suivre immédiatement la lettre ou le chiffre de la classe |
klasse. | concernée. |
§ 3. Een afwijking van de bepalingen van dit artikel kan aan een | § 3. Une dérogation aux dispositions de cet article peut être octroyée |
slachthuis worden toegestaan op voorwaarde dat het slachthuis hiertoe | à un abattoir à condition que celui-ci introduise une demande auprès |
een met redenen onderbouwd verzoek richt tot de Minister. Dergelijk | du Ministre en détaillant les raisons justifiant celle-ci. Ce type de |
verzoek tot afwijking wordt geval per geval onderzocht en kan maar | demande de dérogation est étudié individuellement et ne peut être |
worden aanvaard indien de afwijkende procedure de vereiste garanties | octroyé que si la procédure alternative donne toutes les garanties |
biedt voor een volledige en conforme classificatie, merking en | pour une classification, un marquage et un enregistrement complet et |
registratie van alle geslachte volwassen runderen, en geen | conforme de tous les gros bovins abattus, et ne cause pas de |
verstoringen van de handelsverhoudingen veroorzaakt. » | distorsions des relations commerciales. » |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 wordt punt 2 vervangen door de volgende bepaling : | 1° au § 1er le point 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« 2. het individualiseringsnummer van het karkas dat is opgelegd | « 2. le numéro d'individualisation de la carcasse qui est imposé en |
krachtens de wetgeving betreffende de voldoening van de belasting over | vertu de la législation relative au paiement de la taxe sur la valeur |
de toegevoegde waarde ten aanzien van vlees van dieren onderworpen aan | ajoutée en ce qui concerne les viandes provenant des animaux soumis à |
slachthandelingen ». | des opérations d'abattage ». |
2° in § 2 wordt « 1,5 cm » vervangen door « 1,2 cm ». | 2° au § 2 « 1,5 cm » est remplacé par « 1,2 cm ». |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 7.De slachthuizen bedoeld in artikel 4, § 1 en 2, van het |
« Article 7.Les abattoirs visés à l'article 4, § 1er et 2 de l'arrêté |
koninklijk besluit delen uiterlijk de 25e dag van elke maand de | royal communiquent au plus tard le 25 de chaque mois les résultats de |
indelingsresultaten van de voorgaande maand mee aan de Dienst Fokkerij | classification du mois précédent au Service Elevage et Viandes de |
en Vlees van het Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van | l'Administration de la Santé animale et de la Qualité des produits |
de dierlijke producten (DG5) van het Ministerie van Middenstand en Landbouw. | animaux (DG5) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. |
Deze resultaten moeten worden weergegeven in de door genoemd Bestuur | Ces résultats doivent être présentés sous la forme prescrite par |
voorgeschreven vorm. | ladite Administration. |
Het medegedeelde gewicht van de ingedeelde karkassen heeft betrekking | Le poids communiqué des carcasses classées concerne le poids froid; le |
op het koud gewicht; het koud gewicht is gelijk aan het warm gewicht, verminderd met 2 % ». | poids froid est égal au poids chaud, diminué de 2 % ». |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté le premier alinéa est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Onverminderd de wet van 28 maart 1975 worden de ambtenaren van de | « Sans préjudice à la loi du 28 mars 1975, les fonctionnaires du |
Dienst Fokkerij en vlees van het Bestuur voor de Dierengezondheid en | Service Elevage et Viandes de l'Administration de la Santé animale et |
de Kwaliteit van de dierlijke producten (DG5) en van de Dienst | de la Qualité des produits animaux (DG5) et du Service produits |
dierlijke producten van het Bestuur voor het Landbouwbeleid (DG2) van | animaux de l'Administration de la Politique agricole (DG2) du |
het Ministerie van Middenstand en Landbouw belast met het toezicht op | Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture sont chargés du |
de toepassing van de bepalingen betreffende het indelen van geslachte | contrôle de l'application des dispositions relatives au classement des |
volwassen runderen ». | carcasses de gros bovins ». |
Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
Art. 6.A l'article 10 du même arrêté le paragraphe 2 est remplacé par |
vervangen door volgende bepaling : | la disposition suivante : |
§ 2. Zijn vertegenwoordigd in de CLIP-Commissie : | § 2. Sont représentés dans la Commission CLIP : |
1. Voor het Ministerie van Middenstand en Landbouw : de Dienst | 1. Pour le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture : le |
dierlijke producten van het Bestuur voor Landbouwpolitiek (DG2), de | Service produits animaux de l'Administration de la Politique agricole |
Dienst Fokkerij en vlees van het Bestuur voor de Dierengezondheid en | (DG2), le Service Elevage et Viandes de l'Administration de la Santé |
de Kwaliteit van de dierlijke producten (DG5) en de Dienst | animale et de la Qualité des produits animaux (DG5) et le Service |
Ontwikkeling dierlijke productie van het Bestuur Onderzoek en | Développement production animale de l'Administration Recherche et |
Ontwikkeling (DG6). | Développement (DG6). |
2. Voor het Ministerie van Economische Zaken : het Bestuur Economische | 2. Pour le Ministère des Affaires économiques : l'Administration de |
Inspectie. | l'Inspection économique. |
3. Het Instituut voor Veterinaire Keuring. | 3. L'Institut d'Expertise vétérinaire. |
4. Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau. | 4. Le Bureau d'intervention et de restitution belge. |
5. De Werkgroep voor vleesproductie en karkasclassificatie van de | 5. Le Groupe de travail pour la production de viande et pour la |
Universiteit Gent ». | classification des carcasses de l'Université de Gand ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur |
2 dat in werking treedt op 1 januari 1998. | le 1er janvier 1998. |
Brussel, 26 september 1997. | Bruxelles, le 26 septembre 1997. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |