Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza | Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
26 MAART 2003. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen | 26 MARS 2003. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de |
ter bestrijding van aviaire influenza | lutte contre l'influenza aviaire |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police |
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de aviaire | sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de |
influenza en de ziekte van Newcastle; | Newcastle; |
Gelet op Richtlijn 92/40/EEG van de Raad van 19 mei 1992 tot | Vu la Directive 92/40/CE du Conseil du 19 mai 1992, établissant des |
vaststelling van communautaire maatregelen voor de bestrijding van | mesures communautaires de lutte contre l'influenza aviaire; |
aviaire influenza; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est indispensable d'adapter |
het onontbeerlijk is de sanitaire maatregelen aan te passen aan de | sans délai les mesures sanitaires à l'évolution de la situation en |
evolutie van de toestand wat aviaire influenza betreft, | matière d'influenza aviaire, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1. FAVV : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 1. AFSCA : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
2. het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 28 november | 2. l'arrêté royal : l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des |
1994 houdende maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de | mesures de police sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la |
aviaire influenza en de ziekte van Newcastle; | maladie de Newcastle; |
3. beschermingsgebied : gebied met een straal van minstens drie | 3. zone de protection : zone d'un rayon minimal de trois kilomètres |
kilometer rond elke haard van aviaire influenza, zoals voorzien in | entourant chaque foyer d'influenza aviaire, telle que prévue à |
artikel 22 van het hierboven vermeld koninklijk besluit van 28 | l'article 22 de l'arrêté royal du 28 novembre 1994 mentionné |
november 1994; | ci-dessus; |
4. toezichtsgebied : gebied met een straal van minstens tien kilometer | 4. zone de surveillance : zone d'un rayon minimal de dix kilomètres |
rond elke haard van aviaire influenza, zoals voorzien in artikel 22 | entourant chaque foyer d'influenza aviaire, telle que prévue à |
van het hierboven vermeld koninklijk besluit van 28 november 1994; | l'article 22 de l'arrêté royal du 28 novembre 1994 mentionné ci-dessus; |
5. bufferzone : gebied waar ten gevolge van een verdenking of een | 5. zone tampon : zone dans laquelle des mesures particulières de |
haard van aviaire influenza bijzondere preventieve maatregelen en | prévention et de surveillance sont prises suite à une suspicion ou un |
bijzonder toezicht van kracht zijn; | foyer d'influenza aviaire; |
6. verzamelen : het bijbrengen van dieren op openbare plaatsen met het | 6. rassemblement : rassembler des animaux dans des endroits publics en |
oog op het tentoonstellen, markten, vervoeren, overdragen of te koop | vue d'être exposés, vendus sur des marchés, transportés, transférés ou |
aanbieden; | offerts en vente; |
7. Sanitel : het geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in | 7. Sanitel : le système automatisé de traitement des données |
verband met identificatie en registratie van dieren. | concernant l'identification et l'enregistrement des animaux. |
Art. 2.Op het ganse grondgebied zijn de volgende maatregelen van |
Art. 2.Sur tout le territoire du pays les mesures suivantes sont |
toepassing : 1. Het verzamelen van pluimvee is verboden. Dit verbod is niet van toepassing op reisduiven, die volgens de instructies van het FAVV worden verzameld met het oog op oefenvluchten of wedstrijdvluchten. 2. Markten, prijskampen en tentoonstellingen van vogels, andere dan pluimvee, zijn toegelaten onder de voorwaarden bepaald door het FAVV. Ze moeten onder toezicht staan van een door de burgemeester aangeduide erkende dierenarts. 3. Alle vervoer van pluimvee en broedeieren is verboden, uitgezonderd : - het rechtstreekse vervoer van één enkel bedrijf of broeierij van oorsprong naar één enkel bedrijf, broeierij, slachthuis of verkoopplaats van bestemming; - het vervoer van reisduiven met het oog op het verzamelen ervan voor oefenvluchten en wedstrijdvluchten. | d'application : 1. Les rassemblements de volailles sont interdits. Cette interdiction n'est pas d'application pour les pigeons voyageurs, qui sont rassemblés en vue de vols d'entraînement ou de vols de compétition selon les instructions fixées par l'AFSCA. 2. Les marchés, concours et expositions d'oiseaux autres que volailles sont autorisés sous les conditions fixés par l'AFSCA. Ils doivent être sous la surveillance d'un vétérinaire agréé désigné par le bourgmestre. 3. Le transport de volaille et d'oeufs à couver est interdit, à l'exception : - du transport direct d'une seule exploitation ou couvoir d'origine vers une seule exploitation, couvoir, abattoir ou lieu de vente de destination; - du transport de pigeons voyageurs en vue de leur rassemblement pour les vols d'entraînement ou les vols de compétition. |
4. De toegang tot een pluimveebedrijf of een plaats waar pluimvee | 4. L'accès aux exploitations de volaille ou aux endroits ou sont |
wordt gehouden, is verboden voor elke persoon die in Nederland in de | détenus des volailles est interdit à chaque personne ayant, aux |
vier dagen voordien op een plaats is geweest waar pluimvee wordt | Pays-Bas, visité dans les quatre jours précédents un endroit ou sont |
gehouden of contact heeft gehad met pluimvee. | tenues des volailles ou ayant eu contact avec des volailles. |
5. De toegang tot een pluimveebedrijf of een plaats waar pluimvee | 5. L'accès aux exploitations de volaille ou aux endroits ou sont |
wordt gehouden, is verboden voor elk voertuig dat in Nederland in de | détenus des volailles est interdit à chaque véhicule ayant été aux |
vier dagen voordien op een plaats is geweest waar pluimvee wordt | Pays-Bas, dans les quatre jours précédents dans un endroit ou sont |
gehouden of in contact is geweest met pluimvee. | tenues des volailles ou ayant eu contact avec des volailles. |
6. In alle pluimveebedrijven of plaatsen waar zich voor aviaire | 6. Dans tous les exploitations de volaille ou endroits où se trouvent |
influenza vatbare dieren bevinden, kan de gedelegeerd bestuurder van | des animaux sensibles à l'influenza aviaire, l'administrateur délégué |
het FAVV, op basis van een gemotiveerd advies van de stafdienst | de l'AFSCA peut décider, sur base d'un avis motivé du service |
crisispreventie en crisisbeheer, beslissen om deze dieren preventief | d'encadrement prévention et gestion de crise, de procéder à l'abattage |
op te ruimen. | préventif de ces animaux. |
Art. 3.Elke houder of eigenaar met ten minste 200 stuks pluimvee is |
Art. 3.Tout détenteur ou propriétaire d'au moins 200 pièces de |
ertoe gehouden zijn beslag bij het provinciale verbond ter bestrijding | volaille est tenu à faire enregistrer son troupeau dans Sanitel à la |
van dierziekten te laten registreren in Sanitel. | fédération provinciale de lutte contre les maladies des animaux. |
Art. 4.Op alle pluimveebedrijven in het land zijn de volgende |
Art. 4.Les mesures suivantes sont d'application dans chaque |
maatregelen van toepassing : | exploitation de volaille du pays : |
1. Aan elke ingang en uitgang van een pluimveestal en van een | 1. Des pédiluves de désinfection doivent être placés aux entrées et |
pluimveebedrijf moet een ontsmettingsvoetbad worden geplaatst met een | sorties de chaque poulailler et chaque exploitation de volaille avec |
door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. | un désinfectant autorisé par l'AFSCA. |
2. De toegang tot een pluimveestal of een broeierij is verboden aan | 2. L'accès à un poulailler ou un couvoir est interdit à toute personne |
personen die niet tot het bedrijf behoren. Dit verbod geldt niet voor | n'appartenant pas à l'exploitation. Cette interdiction n'est pas |
: | d'application pour : |
- het personeel nodig voor de verzorging van de dieren; | - le personnel soignant de l'exploitation même; |
- de bedrijfsdierenarts; | - le vétérinaire d'exploitation; |
- het personeel van het FAVV en de personen die in opdracht van deze | - le personnel de l'AFSCA et les personnes qui travaillent sous leurs |
werken. | ordres. |
Deze personen zijn ertoe gehouden bedrijfseigen overkledij en laarzen | Ces personnes sont tenues de mettre des survêtements et des bottes de |
te dragen bij het betreden van de stallen of de broeierij en alle | l'exploitation avant d'entrer dans le poulailler ou le couvoir et de |
mogelijke voorzorgen te nemen om de verspreiding van het virus van | prendre toutes les mesures nécessaires afin d'éviter toute dispersion du virus de l'influenza aviaire. |
aviaire influenza te voorkomen. | 3. Tout responsable d'une exploitation de volaille ou d'un couvoir |
3. Elke verantwoordelijke van een pluimveebedrijf of een broeierij is | doit tenir à jour un registre des visites, dont le modèle est repris à |
verplicht om een register bij te houden volgens het model in bijlage 1 van dit besluit, waarin in chronologische volgorde de personen worden genoteerd die het bedrijf bezoeken. De bedrijfsdierenarts moet bij elk bezoek dit register dateren en tekenen. 4. Alle pluimveestallen moeten op slot worden gehouden. 5. Iedere ziekte of abnormale sterfte bij pluimvee moet onmiddellijk door de bedrijfsdierenarts worden onderzocht. Indien de bedrijfsdierenarts daarbij aviaire influenza niet kan uitsluiten, dan moet hij dit onmiddellijk melden aan de inspecteur-dierenarts. 6. Het is verboden om pluimvee met ziektetekens, zoals legdaling, gebrekkige eetlust, maagdarmproblemen, hoesten, niezen, inwendige of uitwendige bloedingen, verminderde groei, zenuwstoornissen of verhoogde sterfte, therapeutisch te behandelen, indien niet voorafgaandelijk stalen werden overgemaakt aan een centrum voor preventie en diergeneeskundige begeleiding met het oog op de diagnose van aviaire influenza. Art. 5.Alle vervoermiddelen en materiaal die hebben gediend voor het vervoer van pluimvee en broedeieren, moeten na elk transport worden gereinigd en ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. Vervoermiddelen en materiaal waarmee consumptie-eieren worden opgehaald op pluimveebedrijven moeten na elke ophaling worden gereinigd en ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. |
l'annexe 1 du présent arrêté. Dans ce registre tous les visiteurs sont notés par ordre chronologique. Le vétérinaire d'exploitation doit dater et signer ce registre à chaque visite. 4. Tous les poulaillers doivent être fermés à clef. 5. Chaque maladie ou mortalité anormale chez les volailles doit immédiatement être examinée par le vétérinaire d'exploitation. Si lors de cet examen, le vétérinaire d'exploitation ne peut pas exclure l'influenza aviaire, il est tenu d'informer immédiatement l'inspecteur vétérinaire. 6. Il est interdit d'instaurer un traitement thérapeutique sur une ou plusieurs volailles présentant des troubles ou des signes de maladie tels que chute de ponte, chute d'appétit, troubles digestifs, toux, éternuements, hémorragies internes ou externes, retard de croissance, troubles nerveux ou mortalité accrue si des échantillons n'ont pas auparavant été transmis au centre de prévention et de guidance vétérinaire en vue d'un examen pour l'influenza aviaire. Art. 5.Tout véhicule et matériel ayant servi pour le transport de volaille ou d'oeufs à couver doivent être nettoyés et désinfectés avec un désinfectant autorisé par l'AFSCA après chaque transport. Tout véhicule et matériel ayant servi à la collecte d'oeufs de consommation dans une exploitation de volaille doivent être nettoyés et désinfectés avec un désinfectant autorisé par l'AFSCA après chaque collecte. |
HOOFDSTUK II. - Maatregelen in een beschermingsgebied | CHAPITRE II. - Mesures dans une zone de protection |
Art. 6.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit bakent de |
Art. 6.§ 1. Pour l'application du présent arrêté, l'inspecteur |
inspecteur-dierenarts een beschermingsgebied af. | vétérinaire délimite une zone de protection. |
§ 2. In het beschermingsgebied zijn de volgende maatregelen van kracht | § 2. Dans la zone de protection, les mesures suivantes sont en vigueur |
: | : |
1. Het bestaan van het beschermingsgebied wordt door de burgemeester | 1. Le public est prévenu de l'existence de la zone de protection par |
aan het publiek bekendgemaakt. Met dit doel plaatst hij op de wegen | le bourgmestre. A cet effet il fait placer sur les chemins à la limite |
aan de grens van het beschermingsgebied witte waarschuwingsborden met | de la zone de surveillance, des écriteaux blancs portant, imprimés en |
in zwarte hoofdletters het opschrift : | lettres capitales noires, la mention : |
« AVIAIRE INFLUENZA - BESCHERMINGSGEBIED - VERKEER VAN EN HANDEL IN | « INFLUENZA AVIAIRE - ZONE DE PROTECTION - TRANSPORT ET COMMERCE DE |
PLUIMVEE EN BROEDEIEREN GEREGLEMENTEERD ». | VOLAILLES ET D'OEUFS A COUVER REGLEMENTES ». |
2. De burgemeester doet overgaan tot de administratieve | 2. Le bourgmestre fait procéder au recensement et à l'inventaire des |
inventarisering van de pluimveebedrijven. | exploitations de volailles. |
3. De toegang tot elk bedrijf waar pluimvee wordt gehouden, wordt | 3. L'entrée de chaque exploitation où sont détenues des volailles est |
afgesloten met een rood-witte ketting met een waarschuwingsbord waarop | bloquée par une chaîne rouge et blanc et par un panneau indiquant de |
duidelijk leesbaar de vermelding « TOEGANG VERBODEN » staat. | façon bien lisible : « ACCES INTERDIT ». |
4. Het vervoer en het verzamelen van pluimvee en andere vogels is | 4. Le transport et le rassemblement de volailles et d'autres oiseaux |
verboden. | est interdit. |
5. Het vervoer van broedeieren is verboden. | 5. Le transport d'oeufs à couver est interdit. |
6. De afvoer van consumptie-eieren vanaf pluimveebedrijven, | 6. Le transport d'oeufs de consommation à partir d'exploitations |
pakstations en soortgelijke inrichtingen is verboden, behalve volgens | avicoles, de stations d'emballage ou d'établissements similaires est |
de voorschriften van het FAVV. | interdit, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. |
7. Het vervoer van gebruikt strooisel en pluimveemest is verboden. | 7. Le transport de paillasses utilisées et de lisier de volailles est |
8. Alle pluimvee moet worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen. | interdit. 8. Toutes les volailles doivent rester enfermés dans les bâtiments de l'exploitation. |
9. De afvoer van tweehoevigen en paarden is verboden. | 9. Le transport de biongulés et de chevaux est interdit. |
10. De afvoer van mest van tweehoevigen en paarden is verboden. | 10. Le transport de lisier de biongulés et de chevaux est interdit. |
11. Het ophalen van melk op gemengde bedrijven waar ook pluimvee wordt | 11. La collecte de lait sur les exploitations mixtes où sont détenues |
gehouden, is verboden, behalve volgens de voorschriften van het FAVV. | des volailles est interdite, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. |
12. Honden en katten op bedrijven waar pluimvee wordt gehouden, moeten worden opgesloten. 13. Van elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar pluimvee wordt gehouden, moeten de wielen en de banden worden ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. 14. De bedrijfsdierenarts moet eenmaal per week, met een interval van ten minste vier dagen, een periodieke bedrijfscontrole uitvoeren. § 3. De maatregelen in het beschermingsgebied kunnen op basis van een gemotiveerd advies van de stafdienst crisispreventie en crisisbeheer | 12. Les chiens et les chats dans les exploitations où sont détenues des volailles, doivent être enfermés. 13. Les roues et les pneus de chaque véhicule qui quitte une exploitation où sont détenues des volailles, doivent être désinfectés au moyen d'un désinfectant autorisé par l'AFSCA. 14. le vétérinaire de l'exploitation effectue une fois par semaine, avec un intervalle d'au moins quatre jours, un contrôle périodique de l'exploitation. § 3. Les mesures qui sont en vigueur dans la zone de protection peuvent être assouplies par l'administrateur délégué de l'AFSCA sur base d'un avis motivé du service d'encadrement prévention et gestion |
en in functie van de epidemiologische toestand door de Gedelegeerd | de crise et en fonction de la situation épidémiologique. |
bestuurder van het FAVV worden versoepeld. | |
HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een toezichtsgebied | CHAPITRE III. - Mesures dans une zone de surveillance |
Art. 7.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit bakent de |
Art. 7.§ 1. Pour l'application du présent arrêté, l'inspecteur |
inspecteur-dierenarts een toezichtsgebied af. | vétérinaire délimite une zone de surveillance. |
§ 2. In het toezichtsgebied zijn de volgende maatregelen van kracht : | § 2. Dans la zone de surveillance, les mesures suivantes sont en vigueur : |
1. Het bestaan van het toezichtsgebied wordt door de burgemeester aan | 1. Le public est prévenu de l'existence de la zone de surveillance par |
het publiek bekendgemaakt. Met dit doel plaatst hij op de wegen aan de | le bourgmestre. A cet effet il fait placer sur les chemins à la limite |
grens van het toezichtsgebied witte waarschuwingsborden met in zwarte | de la zone de surveillance, des écriteaux blancs portant, imprimés en |
hoofdletters het opschrift : | lettres capitales noires, la mention : |
« AVIAIRE INFLUENZA - TOEZICHTSGEBIED - VERKEER VAN EN HANDEL IN | « INFLUENZA AVIAIRE - ZONE DE SURVEILLANCE - TRANSPORT ET COMMERCE DE |
PLUIMVEE EN BROEDEIEREN GEREGLEMENTEERD ». | VOLAILLES ET D'OEUFS A COUVER REGLEMENTES ». |
2. De burgemeester doet overgaan tot de administratieve | 2. Le bourgmestre fait procéder au recensement et à l'inventaire des |
inventarisering van de pluimveebedrijven. | exploitations de volailles. |
3. De toegang tot elk bedrijf waar pluimvee wordt gehouden, wordt | 3. L'entrée de chaque exploitation où sont détenues des volailles est |
afgesloten met een rood-witte ketting met een waarschuwingsbord waarop | bloquée par une chaîne rouge et blanc et par un panneau indiquant de |
duidelijk leesbaar de vermelding « TOEGANG VERBODEN » staat. | façon bien lisible : « ACCES INTERDIT ». |
4. Het vervoer en het verzamelen van pluimvee en andere vogels is | 4. Le transport et le rassemblement de volailles et d'autres oiseaux |
verboden. | est interdit. |
5. Het vervoer van broedeieren is verboden. | 5. Le transport d'oeufs à couver est interdit. |
6. De afvoer van consumptie-eieren vanaf pluimveebedrijven, | 6. Le transport d'oeufs de consommation à partir d'exploitations de |
pakstations en soortgelijke inrichtingen is verboden, behalve volgens | volailles, de stations d'emballage ou d'établissements similaires est |
de voorschriften van het FAVV. | interdit, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. |
7. Het vervoer van gebruikt strooisel en pluimveemest is verboden. | 7. Le transport de paillasses utilisées et de lisier de volailles est |
8. Alle pluimvee moet worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen. | interdit. 8. Toutes les volailles doivent rester enfermés dans les bâtiments de l'exploitation. |
9. De afvoer van tweehoevigen en paarden van gemengde bedrijven waar | 9. Le transport de biongulés et de chevaux d'exploitations mixtes où |
ook pluimvee wordt gehouden, is verboden. | sont détenues des volailles est interdit. |
10. De afvoer van mest van gemengde bedrijven waar ook pluimvee wordt | 10. Le transport de lisier d'exploitations mixtes où sont détenues des |
gehouden, is verboden. | volailles est interdit. |
11. Het ophalen van melk op gemengde bedrijven waar ook pluimvee wordt | 11. La collecte de lait sur les exploitations mixtes où sont détenues |
gehouden, is verboden, behalve volgens de voorschriften van het FAVV. | des volailles est interdite, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. |
12. Honden en katten op bedrijven waar pluimvee wordt gehouden, moeten worden opgesloten. 13. Van elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar pluimvee wordt gehouden, moeten de wielen en de banden worden ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. 14. De bedrijfsdierenarts moet eenmaal per week, met een interval van ten minste vier dagen, een periodieke bedrijfscontrole uitvoeren. § 3. De maatregelen in het toezichtsgebied kunnen op basis van een gemotiveerd advies van de stafdienst crisispreventie en crisisbeheer | 12. Les chiens et les chats dans les exploitations où sont détenues des volailles, doivent être enfermés. 13. Les roues et les pneus de chaque véhicule qui quitte une exploitation où sont détenues des volailles, doivent être désinfectés au moyen d'un désinfectant autorisé par l'AFSCA. 14. le vétérinaire de l'exploitation effectue une fois par semaine, avec un intervalle d'au moins quatre jours, un contrôle périodique de l'exploitation. § 3. Les mesures qui sont en vigueur dans la zone de surveillance peuvent être assouplies par l'Administrateur délégué de l'AFSCA sur base d'un avis motivé du service d'encadrement prévention et gestion |
en in functie van de epidemiologische toestand door de gedelegeerd | de crise et en fonction de la situation épidémiologique. |
bestuurder van het FAVV worden versoepeld. | |
HOOFDSTUK IV. - Maatregelen in een bufferzone | CHAPITRE IV. - Mesures dans une zone tampon |
Art. 8.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit bakent het FAVV een |
Art. 8.§ 1. Pour l'application du présent arrêté, l'AFSCA délimite |
bufferzone af. | une zone tampon. |
§ 2. In de bufferzone zijn de volgende maatregelen van kracht : | § 2. Dans la zone tampon, les mesures suivantes sont en vigueur : |
1. Het bestaan van de bufferzone wordt door de burgemeester aan het | 1. Le public est prévenu de l'existence de la zone tampon par le |
publiek bekendgemaakt. | bourgmestre. |
2. De burgemeester doet overgaan tot de administratieve | 2. Le bourgmestre fait procéder au recensement et à l'inventaire des |
inventarisering van de pluimveebedrijven. | exploitations de volailles. |
3. De toegang tot elk bedrijf waar pluimvee wordt gehouden, wordt | 3. L'entrée de chaque exploitation où sont détenues des volailles est |
afgesloten met een rood-witte ketting met een waarschuwingsbord waarop | bloquée par une chaîne rouge et blanc et par un panneau indiquant de |
duidelijk leesbaar de vermelding « TOEGANG VERBODEN » staat. | façon bien lisible : « ACCES INTERDIT ». |
4. Het vervoer en het verzamelen van pluimvee en andere vogels is | 4. Le transport et le rassemblement de volailles et d'autres oiseaux |
verboden. | est interdit. |
5. Het vervoer van broedeieren is verboden. | 5. Le transport d'oeufs à couver est interdit. |
6. De afvoer van consumptie-eieren vanaf pluimveebedrijven, | 6. Le transport d'oeufs de consommation à partir d'exploitations de |
pakstations en soortgelijke inrichtingen is verboden, behalve volgens | volailles, de stations d'emballage ou d'établissements similaires est |
de voorschriften van het FAVV. | interdit, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. |
7. Het vervoer van gebruikt strooisel en pluimveemest is verboden. | 7. Le transport de paillasses utilisées et de lisier de volailles est |
8. Alle pluimvee moet worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen. | interdit. 8. Toutes les volailles doivent rester enfermés dans les bâtiments de l'exploitation. |
9. De afvoer van tweehoevigen en paarden van gemengde bedrijven waar | 9. Le transport de biongulés et de chevaux d'exploitations mixtes où |
ook pluimvee wordt gehouden, is verboden. | sont détenues des volailles, est interdit. |
10. De afvoer van mest van gemengde bedrijven waar ook pluimvee wordt | 10. Le transport de lisier d'exploitations mixtes où sont détenues des |
gehouden, is verboden. | volailles, est interdit. |
11. Het ophalen van melk op gemengde bedrijven waar ook pluimvee wordt | 11. La collecte de lait sur les exploitations mixtes où sont détenues |
gehouden, is verboden, behalve volgens de voorschriften van het FAVV. | des volailles est interdite, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. |
12. Honden en katten op bedrijven waar pluimvee wordt gehouden, moeten | 12. Les chiens et les chats en libre parcours dans les exploitations |
worden opgesloten. | où sont détenues des volailles, doivent être enfermés. |
13. Van elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar pluimvee wordt | 13. Les roues et les pneus de chaque véhicule qui quitte une |
gehouden, moeten de wielen en de banden worden ontsmet met een door | exploitation où sont détenues des volailles, doivent être désinfectés |
het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. | au moyen d'un désinfectant autorisé par l'AFSCA. |
14. De bedrijfsdierenarts moet eenmaal per week, met een interval van | 14. Le vétérinaire de l'exploitation effectue une fois par semaine, |
ten minste vier dagen, een periodieke bedrijfscontrole uitvoeren. | avec un intervalle d'au moins quatre jours, un contrôle périodique de |
l'exploitation. | |
§ 3. De maatregelen in de bufferzone kunnen op basis van een | § 3. Les mesures qui sont en vigueur dans la zone tampon peuvent être |
gemotiveerd advies van de stafdienst crisispreventie en crisisbeheer | assouplies par l'administrateur délégué de l'AFSCA sur base d'un avis |
en in functie van de epidemiologische toestand door de gedelegeerd | motivé du service d'encadrement prévention et gestion de crise et en |
bestuurder van het FAVV worden versoepeld. | fonction de la situation épidémiologique. |
Art. 9.Elke niet bij dit besluit voorziene situatie wordt beslecht |
Art. 9.Toute situation non prévue par le présent arrêté est tranchée |
door een beslissing van de gedelegeerde-bestuurder van het FAVV. | par une décision de l'administrateur délégué de l'AFSCA. |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 27 februari 2003, houdende |
Art. 10.L'arrêté ministériel du 27 février 2003 portant des mesures |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza, wordt | temporaires de lutte contre l'influenza aviaire est abrogé. |
opgeheven. Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Brussel, 26 maart 2003. | Bruxelles, 26 mars 2003. |
De Minister van Consumentenzaken, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, |
Volksgezondheid en Leefmilieu, | de la Santé publique et de l'Environnement, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende | Annexe 1 à l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza | temporaires de lutte contre l'influenza aviaire |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 mars 2003. |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |