Ministerieel besluit tot vaststelling van de toekenningsregels van de toelagen voor sommige werken of prestaties van bijzonder gevaarlijke of ongezonde aard | Arrêté ministériel fixant les règles d'octroi des allocations pour certains travaux ou prestations qui revêtent un caractère spécialement dangereux ou insalubre |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 26 MAART 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de toekenningsregels van de toelagen voor sommige werken of prestaties van bijzonder gevaarlijke of ongezonde aard De Minister van Landsverdediging, | MINISTERE DE LA DEFENSE 26 MARS 2003. - Arrêté ministériel fixant les règles d'octroi des allocations pour certains travaux ou prestations qui revêtent un caractère spécialement dangereux ou insalubre Le Ministre de la Défense, |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1971 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1971 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van toelagen aan leden van de krijgsmacht, evenals aan | aux membres des forces armées, ainsi qu'à certains membres civils du |
sommige leden van het burgerlijk personeel van het departement van | département de la Défense nationale, pour certains travaux ou |
Landsverdediging, voor sommige werken of prestaties van bijzonder | prestations qui revêtent un caractère spécialement dangereux ou |
gevaarlijke of ongezonde aard, inzonderheid op artikel 6, ingevoegd | |
bij het koninklijk besluit van 11 november 2002; | insalubre, notamment l'article 6, inséré par l'arrêté royal du 11 |
Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair | novembre 2002; Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de Krijgsmacht, afgesloten op 18 augustus 2002; | Forces armées, clôturé le 18 août 2002; |
Gelet op het advies 34.422/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 34.422/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 février 2003, |
februari 2003, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° "het koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van 21 januari | par : 1° "l'arrêté royal" : l'arrêté royal du 21 janvier 1971 relatif à |
1971 betreffende de toekenning van toelagen aan leden van de | l'octroi d'allocations aux membres des forces armées, ainsi qu'à |
krijgsmacht, evenals aan sommige leden van het burgerlijk personeel | certains membres civils du département de la Défense nationale, pour |
van het departement van Landsverdediging, voor sommige werken of | certains travaux ou prestations qui revêtent un caractère spécialement |
prestaties van bijzonder gevaarlijke of ongezonde aard; | dangereux ou insalubre; |
2° "de toelage" : de toelage voor gevaarlijke, ongezonde of | 2° "l'allocation" : l'allocation pour travaux dangereux, insalubres ou |
hinderlijke werken bedoeld in de tabel 4 van de bijlage bij het | incommodes, visée au tableau 4 de l'annexe à l'arrêté royal tel qu'il |
koninklijk besluit zoals die gewijzigd is bij het koninklijk besluit | |
van 11 november 2002 houdende toekenning van toelagen aan de | est modifié par l'arrêté royal du 11 novembre 2002 portant attribution |
specialisten in opruiming en vernietiging van ontploffingstuigen van | d'allocations aux spécialistes en enlèvement et destruction d'engins |
de krijgsmacht en houdende wijziging van het koninklijk besluit van 21 | explosifs des forces armées et modifiant l'arrêté royal du 21 janvier |
januari 1971 betreffende de toekenning van toelagen aan leden van de | 1971 relatif à l'octroi d'allocations aux membres des forces armées |
krijgsmacht, evenals aan sommige leden van het burgerlijk personeel | ainsi qu'à certains membres civils du département de la Défense |
van het departement van Landsverdediging, voor sommige werken of | nationale, pour certains travaux ou prestations qui revêtent un |
prestaties van bijzonder gevaarlijke of ongezonde aard. | caractère spécialement dangereux ou insalubre. |
Art. 2.§ 1. De korpscommandant brengt een advies uit over iedere |
Art. 2.§ 1er. Le chef de corps émet un avis sur toute demande |
aanvraag tot toekenning van de toelage, ingediend door leden van zijn | d'octroi de l'allocation introduite par des membres de son personnel. |
personeel. § 2. Bij gebrek aan een bestaande risicoanalyse voeren de | § 2. A défaut d'une analyse de risque existante, le médecin du travail |
arbeidsgeneesheer bevoegd voor de betrokken installatie en de chef van | compétent pour les installations concernées et le chef de la section |
de lokale sectie voor preventie en bescherming, een risicoanalyse uit | locale de prévention et de protection, effectuent une analyse de |
op basis van de criteria bepaald in artikel 4. | risque sur base des critères définis à l'article 4. |
Ze stellen een risicoanalyseverslag op dat vaststelt of de werken | Ils rédigent un rapport d'analyse de risque qui constate si les |
bedoeld in de aanvraag tot toekenning werkelijk uitgevoerd worden op | travaux visés dans la demande d'octroi sont de fait effectués à des |
specifieke werkposten in werkplaatsen, garages, magazijnen of andere | postes de travail spécifiques dans des ateliers, garages, magasins ou |
technische installaties, die in geen verband staan met de | autres installations techniques, sans rapport avec les activités |
trainingsactiviteiten of de inzet van militairen, en of, naargelang | d'entraînement ou d'engagement des militaires, et si, selon le cas, |
het geval, de arbeidsomstandigheden : | les conditions de travail : |
1° hetzij van gevaarlijke, ongezonde of hinderlijke aard zijn gedurende een periode van langer dan zes maanden, rekening houdend met de genomen maatregelen en met de aangewende collectieve en/of persoonlijke beschermingsmiddelen om de risico's tot een aanvaardbaar niveau terug te brengen; 2° hetzij van gevaarlijke, ongezonde of hinderlijke aard zijn gedurende een periode die, in afwachting van het gebruik van meer doeltreffende beschermingsmiddelen, zes maanden niet zal overschrijden; 3° hetzij niet van gevaarlijke, ongezonde of hinderlijke aard zijn. | 1° soit présentent un caractère dangereux, insalubre ou incommode, pour une période supérieure à six mois, compte tenu des mesures prises et des moyens de protection collectifs et/ou individuels mis en oeuvre pour ramener les risques à un niveau acceptable; 2° soit présentent un caractère dangereux, insalubre ou incommode, pour une période qui n'excédera pas six mois, dans l'attente de la mise en place de moyens de protection plus efficaces; 3° soit ne présentent pas un caractère dangereux, insalubre ou incommode. |
§ 3. Op basis van het dossier samengesteld uit de aanvraag tot | § 3. Sur base du dossier constitué de la demande d'octroi de |
toekenning van de toelage en uit het risicoanalyseverslag, en op | l'allocation et du rapport d'analyse de risque, et sur avis motivé du |
gemotiveerd advies van de chef van de sectie preventie en bescherming | chef de la section prévention et protection au sein de la direction |
van de betrokken algemene directie of van het betrokken | générale ou du département d'état-major concerné, le chef du service |
stafdepartement, beslist de chef van de interne dienst voor preventie | interne de prévention et de protection du travail du département |
en bescherming op het werk, van het stafdepartement gezondheid, | |
milieu, kwaliteit van het leven en welzijn, over de toekenning van de | d'état-major santé, environnement, qualité de vie et bien-être, décide |
toelage. Hij deelt zijn beslissing schriftelijk mee aan de | de l'octroi de l'allocation. Il informe par écrit le chef de corps de |
korpscommandant. | sa décision. |
§ 4. De korpscommandant geeft van de beslissing bedoeld in § 3, kennis | § 4. Le chef de corps notifie la décision visée au § 3, aux membres de |
aan de betrokken leden van zijn personeel. | son personnel concernés. |
Art. 3.§ 1. Ten laatste op de vijfde werkdag volgend op de in artikel |
Art. 3.§ 1er. Au plus tard le cinquième jour ouvrable qui suit le |
2, § 4, bedoelde kennisgeving, kan het betrokken personeelslid beroep | jour de la notification visée à l'article 2, § 4, le membre du |
personnel concerné peut introduire un recours contre la décision visée | |
indienen tegen de in artikel 2, § 3, bedoelde beslissing, bij de | à l'article 2, § 3, auprès du sous-chef d'état-major bien-être. |
onderstafchef welzijn. § 2. Indien het personeelslid gebruik maakt van de in § 1 bedoelde | § 2. Lorsque le membre du personnel fait usage de la possibilité visée |
mogelijkheid, wordt een kopie van het in artikel 2, § 3, bedoelde dossier overgemaakt aan de chef van de arbeidsinspectie van het stafdepartement gezondheid, milieu, kwaliteit van het leven en welzijn. De chef van de arbeidsinspectie van het stafdepartement gezondheid, milieu, kwaliteit van het leven en welzijn, onderzoekt het beroep. Hij brengt een advies uit dat gemotiveerd is door een inspectieverslag van de installaties bedoeld in de aanvraag. Tijdens de inspectie kan het betrokken personeelslid gehoord worden indien het er om verzoekt. Het personeelslid kan zich hierbij laten bijstaan door de raadsman van zijn keuze. | au § 1er, une copie du dossier visé à l'article 2, § 3, est transmise au chef de l'inspection du travail du département d'état-major santé, environnement, qualité de vie et bien-être. Le chef de l'inspection du travail du département d'état-major santé, environnement, qualité de vie et bien-être, examine le recours. Il rend un avis qui est motivé par un rapport d'inspection des installations visées dans la demande. Le membre du personnel concerné peut être entendu lorsque celui-ci le demande. Le membre du personnel peut se faire assister du conseiller de son choix. |
§ 3. De onderstafchef welzijn beslist over de toekenning van de | § 3. Le sous-chef d'état-major bien-être, décide de l'octroi de |
toelage. Hij brengt schriftelijk zijn beslissing ter kennis aan het | l'allocation. Il porte par écrit sa décision à la connaissance du |
betrokken personeelslid en aan de korpscommandant. | membre du personnel concerné et du chef de corps. |
§ 4. Tegen de beslissing bedoeld in § 3, is een laatste beroep | § 4. Un dernier recours contre la décision visée au § 3, peut être |
mogelijk bij de Minister van Landsverdediging. | introduit auprès du Ministre de la Défense. |
Art. 4.De criteria bedoeld in artikel 2, § 2, zijn : |
Art. 4.Les critères visés à l'article 2, § 2, sont : |
1° om te bepalen of het personeelslid erkend wordt als beroepshalve | 1° pour déterminer si le membre du personnel est professionnellement |
blootgesteld aan ioniserende straling en of hij behoort tot de | exposé à une radiation ionisante, et appartient aux catégories A ou B, |
categorieën A of B, bepaald in artikel 2 van het algemeen militair | telles que définies à l'article 2 du règlement général militaire de la |
reglement voor de bescherming tegen het gevaar van de ioniserende | protection contre le danger des radiations ionisantes, comme visé à la |
stralingen, zoals bedoeld in reeks A1 van de tabel 4 van de bijlage | série A1 du tableau 4 de l'annexe à l'arrêté royal, la fonction |
bij het koninklijk besluit, de organieke functie die hij bezet met | organique qu'il occupe, y compris la fonction en cumul; |
inbegrip van de nevenfunctie; 2° om te bepalen of het werk, bij abnormale werking van de | 2° pour déterminer si le travail, en cas de fonctionnement anormal des |
installaties of bij het in gebreke blijven van de | installations ou de défaillance des moyens de protection, peut |
beschermingsmiddelen, kan leiden tot ernstige ongevallen of ziekten | conduire à des accidents ou maladies graves, pouvant même entraîner la |
die zelfs de dood tot gevolg kunnen hebben, zoals bedoeld in reeks A2 | |
van de tabel 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit, het feit dat | mort, comme visé à la série A2 du tableau 4 de l'annexe à l'arrêté |
het uitgeoefend wordt : | royal, le fait qu'il est effectué : |
a) hetzij in de hoogte, op meer dan zestien meter boven de grond, en | a) soit en hauteur, à plus de seize mètres du sol, et qu'un recours à |
dat een persoonlijk beschermingsmiddel tegen val noodzakelijk is; | un équipement de protection individuelle contre chute est nécessaire; |
b) hetzij in aanwezigheid van dodelijke carcinogene of toxische | b) soit en présence d'agents carcinogènes ou toxiques mortels, à des |
agentia, met concentraties hoger dan de Belgische grenswaarden | concentrations supérieures aux valeurs limites belges, pour lesquels |
terzake, waarbij het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen werd opgelegd; | le port d'équipements de protection individuelle a été imposé; |
c) hetzij in isolatiekamer, bij bewuste blootstelling aan biologische | c) soit en chambre d'isolation, avec exposition délibérée à des agents |
agentia die aanleiding geven tot een beheersingniveau 3 of 4 zoals | biologiques qui donnent lieu à un niveau de confinement 3 ou 4 tel que |
gedefinieerd in het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende | défini dans l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des |
de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling | travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents |
aan biologische agentia op het werk, tenzij er een doeltreffend vaccin | biologiques au travail, à moins qu'un vaccin efficace ne soit mis à |
ter beschikking staat; | disposition; |
3° om te bepalen of het werk, hoewel niet bedoeld in 1° en 2°, | 3° pour déterminer si le travail, bien que non visé aux 1° et 2°, est |
gevaarlijk en/of ongezond is, zoals bedoeld in de reeks A3 van de | |
tabel 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit, het feit dat het | dangereux et/ou insalubre, comme visé à la série A3 du tableau 4 de |
uitgeoefend wordt : | l'annexe à l'arrêté royal, le fait qu'il a lieu : |
a) hetzij in aanwezigheid van carcinogene of toxische agentia, waarvan | a) soit en présence d'agents carcinogènes ou toxiques dont la présence |
de aanwezigheid wordt bewezen door een risicoanalyse; | est attestée par une analyse de risque; |
b) hetzij in contact met besmet materieel en/of linnen afkomstig van | b) soit en contact avec du matériel et/ou du linge contaminé en |
isolatiekamers waar biologische agentia aanwezig zijn, die aanleiding | provenance de chambres d'isolement où sont présents des agents |
geven tot een beheersingsniveau 3 of 4 zoals gedefinieerd in het | biologiques qui impliquent un niveau de confinement 3 ou 4, tel que |
koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de bescherming van | défini dans l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des |
de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische | travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents |
agentia op het werk, tenzij er een doeltreffend vaccin ter beschikking | biologiques au travail, à moins qu'un vaccin efficace ne soit mis à |
staat; | disposition; |
c) hetzij voor het onderhoud of het herstellen van sanitaire | c) soit afin de procéder à l'entretien ou à la réparation |
installaties; | d'installations sanitaires; |
d) hetzij in extreme omstandigheden van technische aard waarvan de | d) soit en conditions extrêmes d'origine technique dont la présence |
aanwezigheid wordt bewezen door een risicoanalyse; | est attestée par une analyse de risque; |
4° om te bepalen of het werk aanleiding geeft tot een wezenlijke | 4° pour déterminer si le travail engendre une diminution substantielle |
vermindering van de duur van de arbeidsprestatie, door het | de la durée des prestations de travail, due à l'utilisation |
noodzakelijk gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen of door het | indispensable de moyens de protection individuelle ou aux conditions |
arbeidsklimaat van technische oorsprong, zoals bedoeld in de reeks B1 | climatiques de travail d'origine technique, comme visé à la série B1 |
van de tabel 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit, het feit dat | du tableau 4 de l'annexe à l'arrêté royal, le fait qu'il nécessite des |
het zodanige rustperiodes vereist waardoor de prestaties beperkt | temps de repos tels que les prestations sont limitées à un maximum de |
worden tot een maximum van 240 minuten per dag, ten gevolge van een | 240 minutes par jour, suite à une décision du médecin du travail, en |
beslissing van de arbeidsgeneesheer, in uitvoering van de van kracht | application des règles en vigueur en la matière, et à l'exclusion de |
zijnde regels terzake, en met uitzondering van iedere tijdelijke | toute influence temporaire dues aux conditions météorologiques; |
invloed te wijten aan meteorologische omstandigheden; | |
5° om te bepalen of het over een ander hinderlijk werk gaat, dan dit | 5° pour déterminer s'il s'agit d'un travail incommode, autre que celui |
bedoeld in 4°, waarbij het noodzakelijk is om persoonlijk | visé au 4°, pour lequel il est nécessaire de porter une protection |
ademhalingsbescherming met toevoer van ademlucht, of uitgerust met | |
externe, verwisselbare filters te dragen, zoals bedoeld in de reeks B2 | personnelle de respiration avec apport d'oxygène ou équipé de filtres |
van de tabel 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit, het feit dat | externes et échangeables, comme visé à la série B2 du tableau 4 de |
het uitgeoefend wordt op een werkpost waar, bij afwezigheid van een | l'annexe à l'arrêté royal, le fait qu'il est effectué à un poste de |
voldoend doeltreffend collectief beschermingsmiddel, het dragen van | travail où, en l'absence d'un moyen de protection collectif |
een persoonlijke ademhalingsbescherming van het vereiste type, | suffisamment performant, le port d'une protection respiratoire |
noodzakelijk is. | individuelle du type requis, est nécessaire. |
Art. 5.§ 1. De beslissing tot toekenning van de toelage bedoeld in |
Art. 5.§ 1er. La décision d'octroi de l'allocation visée à l'article |
artikel 2, § 3, geldt, naargelang het geval : | 2, § 3, est, selon le cas : |
1° hetzij permanent, als het risicoanalyseverslag bedoeld in artikel | 1° soit permanente, lorsque le rapport d'analyse de risque visé à |
2, § 2, aantoont dat de te voorziene duur van het gevaarlijke, | l'article 2, § 2, indique que la durée prévisible du travail |
ongezonde of hinderlijke werk langer is dan zes maanden, rekening | dangereux, insalubre ou incommode est supérieure à six mois, compte |
houdend met de genomen maatregelen en aangewende collectieve en/of | tenu des mesures prises et des moyens de protection collectifs et/ou |
persoonlijke beschermingsmiddelen om de risico's tot een aanvaardbaar | individuels mis en oeuvre pour ramener les risques à un niveau |
niveau terug te brengen; | acceptable; |
2° hetzij tijdelijk, in afwachting van de ter beschikkingstelling van | 2° soit temporaire, dans l'attente de la mise en place de moyens de |
doeltreffender beschermingsmiddelen, indien het risicoanalyseverslag | protection plus efficaces, lorsque le rapport d'analyse de risque visé |
bedoeld in artikel 2, § 2, aantoont dat de te voorziene duur van het | à l'article 2, § 2, indique que la durée prévisible du travail |
gevaarlijke, ongezonde of hinderlijke werk zes maanden niet zal | dangereux, insalubre ou incommode n'excède pas six mois. |
overschrijden. § 2. Indien de beslissing tot toekenning van de toelage permanent | § 2. Lorsque la décision d'octroi de l'allocation est permanente, |
geldt, wordt de toelage toegekend : | l'allocation est octroyée : |
1° hetzij maandelijks, indien het gevaarlijke, ongezonde of | 1° soit par mois, lorsque le travail dangereux, insalubre ou |
hinderlijke werk uitgevoerd wordt door een personeelslid van wie de | incommode, est effectué par un membre du personnel dont la fonction |
functie de regelmatige uitvoering van de bedoelde prestaties of | implique l'exécution régulière des prestations ou travaux visés, comme |
werken, zoals bepaald in artikel 6, met zich meebrengt; | défini à l'article 6; |
2° hetzij per dag van prestatie, indien de bedoelde prestatie of het | 2° soit par jour de prestation, lorsque la prestation ou le travail |
werk occasioneel uitgevoerd wordt door een personeelslid van wie het | visé est effectué de manière occasionnelle par du personnel dont ce |
de hoofdfunctie niet is, en indien de blootstelling aan de bedoelde | n'est pas la fonction principale, et que l'exposition aux risques |
risico's minimum twee uur per dag bedraagt. | visés est d'une durée minimale de deux heures par jour. |
§ 3. Indien de beslissing tot toekenning van de toelage tijdelijk | § 3. Lorsque la décision d'octroi de l'allocation est temporaire, |
geldt, wordt de toelage altijd toegekend per dag van prestatie, voor | l'allocation est toujours octroyée par jour de prestation, pour autant |
zover de blootstelling aan de bedoelde risico's minimum twee uur per | que l'exposition aux risques visés ait une durée minimale de deux |
dag bedraagt. Deze beslissing blijft geldig zolang de omstandigheden | heures par jour. Cette décision est valable aussi longtemps que les |
van gevaarlijk, ongezond of hinderlijk werk blijven bestaan, zonder | conditions de travail dangereux, insalubre ou incommode, subsistent, |
evenwel een periode van zes maanden te kunnen overschrijden vanaf de | sans toutefois pouvoir excéder une période de six mois à partir de la |
datum van de aanvraag tot toekenning van de toelage. Op het einde van deze periode kan het betrokken personeelslid een aanvraag tot verlenging indienen. Art. 6.Wordt beschouwd als een functie waarvan de regelmatige uitvoering het uitoefenen van gevaarlijke, ongezonde of hinderlijke prestaties of werken met zich meebrengt, een functie die in gewone werkomstandigheden een dagelijkse blootstelling aan het bedoelde risico oplegt tijdens ten minste tweehonderd dagen per jaar. In geval van wijziging van de gewone werkomstandigheden voor een periode van langer dan dertig opeenvolgende dagen, wordt vanaf de eerste dag van de maand waarin de bedoelde wijziging ontstaat, de toelage evenwel niet meer maandelijks toegekend, maar per dag van prestatie. Art. 7.Indien de omstandigheden niet toelaten een risicoanalyseverslag op te stellen voor gevaarlijk, ongezond of |
date de la demande d'octroi de l'allocation. Le membre du personnel concerné peut introduire une demande de prolongation à l'issue de cette période. Art. 6.Est considérée comme une fonction dont l'exécution régulière implique d'accomplir des prestations ou travaux dangereux, insalubres ou incommodes, une fonction qui, en conditions normales de travail, impose une exposition quotidienne au risque visé pendant au moins deux cents jours par an. Toutefois, en cas de modification des conditions normales de travail pour une période supérieure à trente jours consécutifs, l'allocation cesse d'être octroyée par mois à partir du premier jour du mois au cours duquel survient ladite modification, pour être octroyée par jour de prestation. Art. 7.Lorsque les circonstances ne permettent pas l'établissement d'un rapport d'analyse de risque pour un travail dangereux, insalubre |
hinderlijk werk, kan de chef van de interne dienst voor preventie en | ou incommode, le chef du service interne de prévention et de |
bescherming op het werk van het stafdepartement gezondheid, milieu, | protection du travail du département d'état-major santé, |
kwaliteit van het leven en welzijn, een tijdelijke toelating geven tot | environnement, qualité de vie et bien-être, peut donner une |
toekenning van de toelage. In dit geval wordt er een | autorisation temporaire d'octroi de l'allocation. Dans ce cas, un |
risicoanalyseverslag opgesteld binnen de zes maanden vanaf de dag van | rapport d'analyse de risque est établi dans les six mois à dater du |
toelating tot toekenning van de toelage. | jour de l'autorisation d'octroi de l'allocation. |
Art. 8.De toelage is verschuldigd vanaf de dag waarop het |
Art. 8.L'allocation est due à partir du jour où le membre du |
personeelslid de functie waarvoor een toelating tot toekenning werd | personnel occupe la fonction pour laquelle une autorisation d'octroi a |
gegeven, bekleedt, en op zijn vroegst op de datum van inwerkingtreding | été donnée, et au plus tôt à partir de la date de mise en vigueur du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 9.De blootstelling aan meerdere risico's bedoeld in tabel 4 van |
Art. 9.L'exposition à plusieurs risques visés au tableau 4 de |
de bijlage bij het koninklijk besluit kan desgevallend recht geven op | l'annexe à l'arrêté royal, peut, le cas échéant, ouvrir le droit à |
meerdere toelagen. | plusieurs allocations. |
De toelage voor andere gevaarlijke en/of ongezonde werken bedoeld in | Toutefois, l'allocation pour autres travaux dangereux et/ou |
de reeks A3 van de tabel 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit, | insalubres, visée à la série A3 du tableau 4 de l'annexe à l'arrêté |
en de toelage voor andere werken waarbij het noodzakelijk is om | royal, et l'allocation pour autres travaux pour lesquels il est |
persoonlijke ademhalingsbescherming te dragen met toevoer van | nécessaire de porter une protection personnelle de respiration avec |
ademlucht, of uitgerust met externe verwisselbare filters, bedoeld in | apport d'oxygène ou équipé de filtres externes et échangeables, visée |
de reeks B2 van deze tabel, kunnen evenwel niet samen toegekend worden | à la série B2 du même tableau, ne peuvent pas être accordées |
bij uitvoering van dezelfde prestatie. | conjointement du fait de l'exécution de la même prestation. |
Art. 10.Dit besluit treedt in uitwerking op 1 januari 2004. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Brussel, 26 maart 2003. | Bruxelles, le 26 mars 2003. |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |