Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
26 JULI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 26 JUILLET 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke | du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | |
Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor | Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001 |
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions |
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; | notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18; | notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 7 februari 2002 en 21 | modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002, |
maart 2002, 28 maart 2002, 26 april 2002, 29 mei 2002 en 28 juni 2002; | 28 mars 2002, 26 avril 2002, 29 mai 2002 et 28 juin 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van | Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de sole Golfe de |
tong in de Golf van Gascogne het noodzakelijk is de beschikbare | Gascogne il est nécessaire de réallouer les quantités de sole |
hoeveelheden tong te herverdelen vanaf 16 juli 2002; | disponible à partir du 16 juillet 2002; |
Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en | Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition |
kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van een | étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden | Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de |
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium), alsook door het instellen van | |
maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde | captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans |
i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal | certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours |
vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, | de navigation par an pour les bateaux de pêche, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 7 van het ministerieel besluit van 21 december |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 |
2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 | réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des 7 |
februari 2002, 21 maart 2002, 28 maart 2002 en 29 mei 2002, wordt | février 2002, 21 mars 2002, 28 mars 2002 et 29 mai 2002, est complété |
aangevuld met het volgend lid : | par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorige bepalingen mogen de tongvangsten van | « En dérogation aux dispositions précédentes, dans la zone-c.i.e.m. |
vissersvaartuigen per zeereis in de periode van 1 augustus 2002 tot en | concernée, les captures de soles des bateaux de pêche par voyage en |
mer ne peuvent dépasser pendant la période du 1er août 2002 jusqu'au | |
met 30 september 2002 in het betrokken i.c.e.s.-gebied de volgende | 30 septembre 2002 inclus les quantités suivantes : |
hoeveelheden niet overschrijden : | |
- 13 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval | - 13 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en |
het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
- 25 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval | - 25 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en |
het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt. » | cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW. » |
Art. 2.In het artikel 8 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
bij het ministerieel besluit van 26 april 2002, worden de volgende | ministériel du 26 avril 2002, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 16 juli 2002 tot en met 8 augustus 2002 is het verboden dat in | « A partir du 16 juillet 2002 jusqu'au 8 août 2002 inclus, il est |
de i.c.e.s.-gebieden VIII a,b de tongvangsten van een vissersvaartuig, | interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIII a,b les captures de soles |
vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is | d'un bateau de pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une |
aan 15 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche |
vissersvaartuig uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2002. »; | exprimée en kW, situation 1er mai 2002. »; |
2° in § 4 worden de woorden « in § 3 » vervangen door de woorden « in | 2° dans le § 4 les mots « au § 3 » sont remplacés par les mots « au § |
§ 3, lid, 3 ». | 3 alinéa 3. » |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
Art. 3.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
bij de ministeriële besluiten van 7 februari 2002 en 28 maart 2002, | ministériels des 7 février 2002 et 28 mars 2002, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la |
augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de | période du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les |
totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis | zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en mer, |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale à où |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 kg | inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 100 kg multipliée |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; |
2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la |
augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de | période du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les |
totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis | zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en mer, |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à |
dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg | 221 kW, dépassent une quantité égale à 200 kg multipliée par le nombre |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; | zones-c.i.e.m. en question. »; |
3° de § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation à alinéa précédent, il est interdit pendant la période |
augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de | du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans la |
totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIIa per zeereis | zone-c.i.e.m. VIIa les captures totales de plies par voyage en mer, |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale à où |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 350 kg | inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 350 kg multipliée |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; |
4° de § 6 wordt aangevuld met het volgend lid : | 4° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation à alinéa précédent, il est interdit pendant la période |
augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de | du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans la |
totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIIa per zeereis | zone-c.i.e.m. VIIa les captures totales de plies par voyage en mer, |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à |
dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 700 kg | 221 kW, dépassent une quantité égale à 700 kg multipliée par le nombre |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 4.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 28 maart 2002 en 26 april 2002, worden de | ministériels des 28 mars 2002 et 26 avril 2002, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
§ 1 wordt aangevuld met het volgend lid : « In afwijking met vorig lid | 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : « En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit pendant la |
is het gedurende de periode van 1 augustus 2002 tot en met 31 december | période du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les |
2002 inbegrepen, verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis in | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium), | captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | bateau de pêche d'une puissance motrice égale à où inférieure à 221 kW |
of minder en dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | et qui est repris sur la « Liste officielle des navires de pêche |
vissersvaartuigen 2002 » is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid | belges 2002 » comme équipé pour la pêche au chalut à perches, |
overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal | dépassent une quantité égale à 500 kg multipliée par le nombre de |
vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de betreffende | jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
i.c.e.s.-gebieden. »; | zones-c.i.e.m. en question. »; |
§ 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation à alinéa précédent, il est interdit pendant la période |
augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen, verboden dat de | du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les |
totale kabeljauwvangst per zeereis in de i.c.e.s.-gebieden II, IV | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les |
(Noordzee en Schelde-estuarium), gerealiseerd door een vissersvaartuig | captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un |
met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat volgens de « | bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW et qui est |
Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2002 » is uitgerust | repris sur la « Liste officielle des navires de pêche belges 2002 » |
comme équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité | |
met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 | égale à 1 000 kg multipliée par le nombre de jours de navigation |
kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens de | réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; | question. »; |
§ 3 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit pendant la |
augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen, verboden dat de | période du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les |
totale kabeljauwvangst in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les |
Schelde-estuarium) per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig | captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un |
bateau de pêche qui n'est pas repris sur la « Liste officielle des | |
dat volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2002 | navires de pêche belges 2002 » comme équipé pour la pêche au chalut à |
» niet is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die | perches, dépassent une quantité égale à 1 000 kg multipliée par le |
gelijk is aan 1.200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer |
gerealiseerd tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2002 en houdt op |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2002 et cessera |
van kracht te zijn op 31 december 2002. | d'être en vigueur le 31 décembre 2002. |
Brussel, 26 juli 2002. | Bruxelles, le 26 juillet 2002. |
V. DUA | V. DUA |