Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 26/01/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen "
Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 26 JANUARI 1999. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 26 JANVIER 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet
en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°;
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence
hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment
inzonderheid op artikel 5; l'article 5;
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse d'utilité publique, poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional
Gewestexecutieve; wallon;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997, modifié par
regeling van haar werking, gewijzigd bij het besluit van de Waalse l'arrêté du 1er octobre 1998 portant règlement du fonctionnement du
Regering van 1 oktober 1998, inzonderheid op artikel 12, 7°; Gouvernement, notamment l'article 12, 7°;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1996 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1996 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3; signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3;
Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté
besluit met redenen omkleed is : ministériel est motivé :
a) overwegende dat het algemeen nut het aanleggen van de weg nr. N518 a) Considérant qu'il est d'utilité publique de réaliser la
vordert; construction de la route n° N518;
b) overwegende dat die onteigeningen het aanleggen van een rotonde tot b) Considérant que le but de ces expropriations est la construction
doel hebben; d'un carrefour giratoire;
c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; c) Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable;
Gelet op het ministerieel besluit van 5 maart 1996 betreffende de op Vu l'arrêté ministériel du 5 mars 1996 relatif aux expropriations à
het grondgebied van de gemeente Moeskroen uit te voeren onteigeningen, réaliser sur le territoire de la ville de Mouscron,
Besluit : Arrête :
Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la
van de onroerende goederen vereist voor de aanleg, door het Waalse construction, par la Région wallonne, de la route n° N518 sur le
Gewest, van de weg nr. 518 op het grondgebied van de stad Moeskroen, territoire de la ville de Mouscron figurés par une teinte jaune au
in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van plan n° HN.518.A1-23 ci-annexé, visé par le Ministre de l'Aménagement
Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien getekende plan du Territoire, de l'Equipement et des Transports rectificatif au plan
nr. H.N518. A1-23 dat het bij het ministerieel besluit van 5 maart n° HN.518.A1-22 annexé à l'arrêté ministériel du 5 mars 1996.
1996 gevoegde plan nr. H.N365.A1-22 wijzigt en aanvult. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende
goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 sera poursuivie, conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet
juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en 1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et
volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955. suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955.
Namen, 26 januari 1999. Namur, le 26 janvier 1999.
M. LEBRUN M. LEBRUN
TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN TABLEAU DES EMPRISES
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan n° HN.518.A1-2 peut être consulté auprès de la Direction des
Routes de Mons, D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. - Het plan nr.
HN518.A1-2 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes de Mons",
D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. Pour la consultation du tableau, voir image
^