← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen "
| Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron |
|---|---|
| WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 26 JANUARI 1999. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 26 JANVIER 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
| instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
| en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; |
| Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
| hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
| inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
| Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
| wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique, poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
| Gewestexecutieve; | wallon; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997, modifié par |
| regeling van haar werking, gewijzigd bij het besluit van de Waalse | l'arrêté du 1er octobre 1998 portant règlement du fonctionnement du |
| Regering van 1 oktober 1998, inzonderheid op artikel 12, 7°; | Gouvernement, notamment l'article 12, 7°; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1996 fixant la |
| vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
| regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3; | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; |
| Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel | Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté |
| besluit met redenen omkleed is : | ministériel est motivé : |
| a) overwegende dat het algemeen nut het aanleggen van de weg nr. N518 | a) Considérant qu'il est d'utilité publique de réaliser la |
| vordert; | construction de la route n° N518; |
| b) overwegende dat die onteigeningen het aanleggen van een rotonde tot | b) Considérant que le but de ces expropriations est la construction |
| doel hebben; | d'un carrefour giratoire; |
| c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; | c) Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 5 maart 1996 betreffende de op | Vu l'arrêté ministériel du 5 mars 1996 relatif aux expropriations à |
| het grondgebied van de gemeente Moeskroen uit te voeren onteigeningen, | réaliser sur le territoire de la ville de Mouscron, |
| Besluit : | Arrête : |
| Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming | Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
| prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | |
| van de onroerende goederen vereist voor de aanleg, door het Waalse | construction, par la Région wallonne, de la route n° N518 sur le |
| Gewest, van de weg nr. 518 op het grondgebied van de stad Moeskroen, | territoire de la ville de Mouscron figurés par une teinte jaune au |
| in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van | plan n° HN.518.A1-23 ci-annexé, visé par le Ministre de l'Aménagement |
| Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien getekende plan | du Territoire, de l'Equipement et des Transports rectificatif au plan |
| nr. H.N518. A1-23 dat het bij het ministerieel besluit van 5 maart | n° HN.518.A1-22 annexé à l'arrêté ministériel du 5 mars 1996. |
| 1996 gevoegde plan nr. H.N365.A1-22 wijzigt en aanvult. | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
| Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende | |
| goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 | sera poursuivie, conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet |
| juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en | 1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et |
| volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955. | suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955. |
| Namen, 26 januari 1999. | Namur, le 26 janvier 1999. |
| M. LEBRUN | M. LEBRUN |
| TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN | TABLEAU DES EMPRISES |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
| Le plan n° HN.518.A1-2 peut être consulté auprès de la Direction des | |
| Routes de Mons, D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. - Het plan nr. | |
| HN518.A1-2 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes de Mons", | |
| D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. | Pour la consultation du tableau, voir image |