Ministerieel besluit tot vaststelling van het reglement van de beursmarkt in renten | Arrêté ministériel fixant le règlement du marché boursier des rentes |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 26 AUGUSTUS 2002. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het reglement van de beursmarkt in renten De Minister van Financiën, Gelet op de richtlijn 79/279/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 5 maart 1979 tot coördinatie van de voorwaarden | MINISTERE DES FINANCES 26 AOUT 2002. - Arrêté ministériel fixant le règlement du marché boursier des rentes Le Ministre des Finances, Vu la directive 79/279/CEE du Conseil des Communautés européennes du 5 mars 1979 portant coordination des conditions d'admission de valeurs |
voor de toelating van effecten tot de officiële notering aan een | mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs, modifiée par |
effectenbeurs, gewijzigd bij de richtlijn 82/148/EEG van de Raad van 3 | la directive 82/148/CEE du Conseil du 3 mars 1982 et par la directive |
maart 1982 en bij de richtlijn 88/627/EEG van de Raad van 12 december | 88/627/CEE du Conseil du 12 décembre 1988; |
1988; Gelet op de richtlijn 82/121/EEG van de Raad van de Europese | Vu la directive 82/121/CEE du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 15 februari 1982 betreffende de periodieke | 15 février 1982 relative à l'information périodique à publier par les |
informatieverstrekking door vennootschappen waarvan de aandelen tot de | |
officiële notering aan een effectenbeurs zijn toegelaten; | sociétés dont les actions sont admises à la cote officielle d'une |
Gelet op de richtlijn 93/22/EEG van de Raad van de Europese | bourse de valeurs; |
Gemeenschappen van 10 mei 1993 betreffende het verrichten van diensten | Vu la directive 93/22/CEE du Conseil des Communautés européennes du 10 |
op het gebied van beleggingen in effecten; | mai 1993 concernant les services d'investissement dans le domaine des |
valeurs mobilières; | |
Gelet op de besluitwet van 18 mei 1945 houdende oprichting van een | Vu l'arrêté-loi du 18 mai 1945 portant création d'un Fonds des Rentes, |
Rentenfonds, inzonderheid artikel 2, gewijzigd bij de wetten van 19 | notamment l'article 2, modifié par les lois des 19 juin 1959, 22 |
juni 1959, 22 juli 1991 en 23 december 1994; | juillet 1991 et 23 décembre 1994; |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium; | publique et aux instruments de la politique monétaire; |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 22; | intermédiaires et conseillers en placement, notamment l'article 22; |
Gelet op het ministerieel besluit van 5 februari 1996 tot vastelling | Vu l'arrêté ministériel du 5 février 1996 fixant le règlement du |
van het reglement van de beursmarkt in renten; | marché boursier des rentes; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op het advies van Euronext Brussels, | Vu l'urgence; Vu l'avis d'Euronext Brussels; |
Overwegende dat krachtens de voornoemde wet van 6 april 1995, de | Considérant que, en vertu de la loi du 6 avril 1995 précitée, le |
Minister van Financiën de notering op een effectenbeurs van de | Ministre des Finances réglemente la cotation en bourse des titres de |
effecten van de overheidsschuld alsook de vereffening van de | la dette publique ainsi que la liquidation des transactions boursières |
beurstransacties in die effecten reglementeert; | sur ces titres; |
Overwegende dat Euronext Brussels zijn nieuwe marktregels ingang heeft | Considérant qu'Euronext Brussels a mis ses nouvelles règles des |
kunnen laten vinden op 21 mei 2001 en dat het bijgevolg noodzakelijk | marchés en application dès le 21 mai 2001 et qu'il s'avère dès lors |
is de bepalingen van het reglement van de beursmarkt in renten, die | indispensable d'adapter en conséquence, et sans délai, les |
een deel van de eerste markt van Euronext Brussels is, zonder uitstel | dispositions du règlement du marché boursier des rentes, qui forme une |
aan te passen aan de bepalingen die algemeen geldend zijn op de | partie du Premier marché d'Euronext Brussels, aux dispositions qui |
beursmarkt vanaf die datum, | sont d'application générale sur le marché boursier à partir de cette date, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Definities | TITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° de wet : de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het | 1° la loi : la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en beleggingsadviseurs; | intermédiaires et conseillers en placements; |
2° renten : de financiële instrumenten bedoeld in artikel 22 van de wet; | 2° rentes : les instruments financiers visés à l'article 22 de la loi; |
3° de marktautoriteit: de marktautoriteit van Euronext Brussels; | 3° l'autorité de marché: l'autorité de marché d'Euronext Brussels; |
4° lid : lid van Euronext Brussels, toegelaten op de beursmarkt in | 4° membre : membre d'Euronext Brussels, admis au marché boursier des |
renten; | rentes; |
5° bemiddelaar in financiële instrumenten : beleggingsonderneming of | 5° intermédiaire en instruments financiers : entreprise |
kredietinstelling bedoeld in artikel 2, §§ 1 en 2 van de wet; | d'investissement ou établissement de crédit visés à l'article 2, §§ 1er et 2 de la loi; |
6° beursdag : een dag waarop de markten van Euronext Brussels open | 6° jour de bourse : un jour où les marchés d'Euronext Brussels sont |
zijn; | ouverts; |
7° zitting : een periode waarin op het bewuste segment van de | 7° séance : une période pendant laquelle une cotation peut avoir lieu |
beursmarkt in renten en voor de bewuste rente een notering kan | dans le segment du marché boursier des rentes et pour la rente |
plaatsvinden; | considérés; |
8° valutadag : de dag waarop een beurstransactie in renten, | 8° jour de valeur : le jour où une transaction boursière en rentes |
overeenkomstig de artikelen 25 en 26 van dit besluit, moet worden | doit, conformément aux articles 25 et 26 du présent arrêté, être |
vereffend; | liquidée; |
9° bankwerkdag: iedere dag dat het Target-systeem (Trans-European | 9° jour ouvrable bancaire: tout jour où le système Target ( |
Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer System) | Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer |
operationeel is. | System ) est opérationnel; |
10° marktregels van Euronext Brussels : het geheel van marktregels | 10° règles des marchés d'Euronext Brussels : ensemble des règles des |
opgesteld door Euronext Brussels, overeenkomstig artikel 10 van de | marchés établies par Euronext Brussels, conformément à l'article 10 de |
wet; | la loi; |
11° « Clearing Rule Book » : het geheel van verrekeningsregels | 11° le « Clearing Rule Book » : ensemble des règles de la compensation |
opgesteld door Clearnet, het verrekeningsorganisme aangeduid door | établies par Clearnet, organisme de compensation désignée par Euronext |
Euronext Brussels overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit | Brussels conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 18 août 1999. |
van 18 augustus 1999. TITEL II. - Werking van de markt | TITRE II. - Fonctionnement du marché |
HOOFDSTUK I. - Structuur | CHAPITRE Ier. - Structure |
Art. 2.De beursmarkt in renten maakt deel uit van de eerste markt van |
Art. 2.Le marché boursier des rentes fait partie du premier marché |
Euronext Brussels. | d'Euronext Brussels. |
Art. 3.De beursmarkt in renten is in twee onderscheiden segmenten |
Art. 3.Le marché boursier des rentes est subdivisé en deux segments |
onderverdeeld : | distincts : |
1° het segment van de fixing, waarop de transacties die betrekking | 1° le segment du fixing, sur lequel les transactions relatives à une |
hebben op een rente op een bepaald moment tijdens de zitting worden | rente sont exécutées à un moment déterminé de la séance et au cours |
uitgevoerd tegen de enige koers, vastgesteld door het Rentenfonds; | unique que fixe le Fonds des Rentes; |
2° het bloksegment, waarop de transacties worden uitgevoerd waarvan de | 2° le segment des blocs, sur lequel sont exécutées les transactions |
partijen uitdrukkelijk zijn overeengekomen ze niet te verrichten op | que les parties sont expressément convenues de ne pas réaliser sur le |
het segment van de fixing. | segment du fixing. |
De marktautoriteit bepaalt het segment of de segmenten van de | L'autorité de marché détermine le ou les segments du marché boursier |
beursmarkt in renten waarop een rente kan worden verhandeld. | des rentes sur lesquels une rente peut être négociée. |
Een rente kan slechts op het segment van de fixing worden verhandeld | Une rente ne peut être négociée sur le segment du fixing qu'avec |
mits het akkoord van het Rentenfonds bekomen wordt. | l'accord du Fonds des Rentes. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales. |
Art. 4.Een rente wordt genoteerd onder de vorm van een koers die een |
Art. 4.Une rente est cotée sous la forme d'un cours qui est un |
percentage is van de nominale waarde van de effecten. Die koers brengt | pourcentage de la valeur nominale des titres. Ce cours implique |
de verplichting mee voor de koper om aan de verkoper daarbij nog | l'obligation, pour l'acheteur, de bonifier par surcroît au vendeur les |
interesten te vergoeden, berekend overeenkomstig de artikelen 29 tot | intérêts courus calculés conformément aux articles 29 à 31 du présent |
31 van dit besluit. | arrêté. |
Art. 5.De inhoud van een beursorder en de wijze van plaatsing dient |
Art. 5.Le contenu d'un ordre de bourse et la méthodologie de son |
te gebeuren conform de marktregels van Euronext Brussels tenzij anders | introduction doivent être conformes aux règles des marchés d'Euronext |
Brussels, sans préjudice des autres dispositions prévues par le | |
bepaald in dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 6.De Staat, de Gemeenschappen, de Gewesten en het Rentenfonds |
Art. 6.L'Etat, les Communautés et les Régions et le Fonds des Rentes |
kunnen zonder bemiddelaar renten op de effectenbeurs kopen of | peuvent acquérir ou céder des rentes en Bourse de valeurs mobilières |
verkopen. | sans intermédiaire. |
De uitoefening van deze bevoegdheid verleent hen niet de hoedanigheid | L'exercice de cette faculté ne leur confère pas la qualité de "membre" |
van "lid" in de zin van dit besluit en de artikelen 11 en volgende van | au sens du présent arrêté et des articles 11 et suivants de la loi. |
de wet. De marktautoriteit zorgt ervoor dat de in het eerste lid bedoelde | L'autorité de marché fait en sorte que la faculté visée à l'alinéa 1er |
bevoegdheid en de in artikel 8, § 3 van dit besluit bedoelde functies | et les fonctions visées à l'article 8, § 3 du présent arrêté puissent |
kunnen worden uitgeoefend door aan de Staat, aan de Gemeenschappen en | être exercées, en procurant à l'Etat, aux Communautés et Régions et au |
de Gewesten en aan het Rentenfonds, op hun verzoek en tegen kostprijs, | Fonds des Rentes, sur leur demande et à prix coûtant, le matériel et |
het nodige materieel en de nodige communicatiemiddelen te verschaffen. | les moyens de communication nécessaires. |
Art. 7.Om de functies uit te oefenen die hun krachtens dit besluit |
Art. 7.L'autorité de marché et le Fonds des Rentes ont accès à toutes |
worden toevertrouwd, hebben zowel de marktautoriteit als het | informations relatives aux ordres introduits et aux transactions |
Rentenfonds toegang tot alle informatie betreffende de orders die op | conclues sur le marché boursier des rentes, en vue de l'exercice des |
de beursmarkt in renten worden ingevoerd en de transacties die erop | fonctions qui leur sont conférées par le présent arrêté. |
worden afgesloten. | |
HOOFDSTUK III. - Segment van de fixing | CHAPITRE III. - Segment du fixing |
Art. 8.§ 1. Op het segment van de fixing wordt per rente en per |
Art. 8.§ 1er. Sur le segment du fixing, il est établi un seul cours |
zitting slechts één koers genoteerd. | par rente et par séance. |
§ 2. Er wordt één zitting per beursdag gehouden. | § 2. Il est tenu une séance par jour de bourse. |
De marktautoriteit kan echter voor de renten met een geringe | Toutefois, l'autorité de marché peut, pour les rentes présentant une |
liquiditeit beslissen om slechts één zitting per week te organiseren. | faible liquidité, décider de n'organiser qu'une seule séance par |
§ 3. De koers wordt vastgesteld door het Rentenfonds. | semaine. § 3. Le cours est fixé par le Fonds des Rentes. |
Bij ontstentenis van verenigbare aankoop- en verkooporders of om | En l'absence d'ordres d'achat et de vente pouvant se rencontrer ou |
technische redenen die eigen zijn aan de bewuste rente, kan het | pour des raisons techniques spécifiques à la rente considérée, le |
Rentenfonds beslissen geen koers vast te stellen. | Fonds des Rentes peut ne pas fixer de cours. |
Art. 9.§ 1. Op het segment van de fixing mag de koers van een rente |
Art. 9.§ 1er. Sur le segment du fixing, le cours d'une rente ne peut |
niet méér afwijken van de laatst genoteerde koers dan met een | différer du dernier cours coté que d'un pourcentage de ce cours |
percentage van die koers dat lager is of gelijk aan : | inférieur ou égal à : |
- 0,5 procent voor de renten met een resterende looptijd van minder | - 0,5 pour cent pour les rentes ayant une durée résiduelle de moins |
dan één jaar; | d'un an; |
- 1 procent voor de renten met een resterende looptijd van één jaar | - 1 pour cent pour les rentes ayant une durée résiduelle d'un an à |
tot minder dan drie jaar; | moins de trois ans; |
- 1,5 procent voor de renten met een resterende looptijd van drie jaar | - 1,5 pour cent pour les rentes ayant une durée résiduelle de trois |
tot minder dan vijf jaar; | ans à moins de cinq ans; |
- 2,5 procent voor de renten die een resterende looptijd hebben van | - 2,5 pour cent pour les rentes ayant une durée résiduelle de cinq ans |
vijf jaar of meer. | ou plus. |
De schommelingsmarges bedoeld in het eerste lid worden verdubbeld | Les marges de fluctuation visées à l'alinéa 1er sont doublées si, lors |
indien, tijdens de voorgaande beursdag, op het segment van de fixing | du jour de bourse précédent, aucun cours n'a été coté sur le segment |
geen koers werd genoteerd voor de bewuste rente. | du fixing pour la rente considérée. |
§ 2. Indien de markttoestand het rechtvaardigt kan het Rentenfonds een | § 2. Lorsque l'état du marché le justifie, le Fonds des Rentes peut |
koers vaststellen die de in § 1 ingevoerde schommelingsmarges | fixer un cours qui dépasse les marges établies au § 1er. Dans ce cas, |
overschrijdt. In dit geval wordt de koers indicatief genoemd en heeft | le cours est dit indicatif et aucune transaction n'a lieu. |
er geen enkele transactie plaats. | |
Art. 10.Voor de toepassing van artikel 9 publiceert het Rentenfonds |
Art. 10.Pour l'application de l'article 9, le Fonds des Rentes publie |
een overzicht van de renten gerangschikt naar resterende looptijd in | à la « Liste des cours » d'Euronext Brussels un relevé des rentes |
de « Koerslijst » van Euronext Brussels. Dit overzicht wordt ten | classées par durée résiduelle. Ce relevé est publié au plus tard |
laatste op de voorlaatste beursdag van iedere maand gepubliceerd. Het | l'avant-dernier jour de bourse de chaque mois. Il est établi sur base |
wordt opgemaakt op basis van de toestand op de eerste dag van de maand | de la situation du premier jour du mois qui suit et vaut pour toutes |
die erop volgt en geldt voor al de noteringen van die maand. | les cotations de ce mois. |
Wat de renten betreft die vervroegd terugbetaald kunnen worden en die | En ce qui concerne les rentes pouvant faire l'objet d'un remboursement |
waarvan alle toekomstige inkomsten nog niet zijn gekend, stelt het | anticipé et celles dont tous les revenus futurs ne sont pas encore |
Rentenfonds een theoretische resterende looptijd vast. | connus, le Fonds des Rentes fixe une durée résiduelle théorique. |
Art. 11.§ 1. De leden, de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten |
Art. 11.§ 1er. Les membres, l'Etat, les Communautés et les Régions |
evenals het Rentenfonds kunnen tijdens de preopeningsperiode, waarvan het aanvangs- en het sluitingsuur door de marktautoriteit met het akkoord van het Rentenfonds wordt bepaald, orders op het segment van de fixing invoeren, wijzigen of annuleren. Wijzigingen van het aanvangs- of het sluitingsuur van de preopeningsperiode worden vooraf in de "Koerslijst" van Euronext Brussels gepubliceerd. In afwijking van het voorgaande lid wordt een dringend noodzakelijk geachte wijziging van het aanvangs- of het sluitingsuur zo spoedig mogelijk via de beschikbare technische middelen meegedeeld. § 2. De interventieperiode begint na de periode van preopening. Alleen het Rentenfonds kan nog orders invoeren, wijzigen of annuleren tijdens de interventieperiode. Het treedt op voor eigen rekening dan wel rechtstreeks of onrechtstreeks voor rekening van de emittent van de bewuste rente. Het verricht die invoeringen, wijzingen en annuleringen van orders zo snel mogelijk, en ten laatste twee uur na het begin van de interventieperiode, behoudens technische onmogelijkheid. De invoeringen, wijzigingen en schrappingen van orders die het tijdens de interventieperiode voor eigen rekening verricht in het raam van zijn regulerende opdracht, hebben tot doel de koers te bepalen en, in voorkomend geval, het bij de vastgestelde koers bestaande verschil tussen het bedrag van de vraag en het bedrag van het aanbod te verkleinen of weg te werken. Art. 12.Op het segment van de fixing stelt het Rentenfonds een koers vast voor elke rente waarvoor er een order is geplaatst. Het order wordt in functie van de vastgestelde koers al dan niet uitgevoerd in voorkomend geval na vermindering van het bedrag |
ainsi que le Fonds des Rentes peuvent introduire, modifier et annuler des ordres sur le segment du fixing durant une période de préouverture dont les heures de début et de fin sont fixées par l'autorité de marché, moyennant l'accord du Fonds des Rentes. Les modifications de l'heure de début ou de fin de la période de préouverture font l'objet d'une publication préalable à la "Liste des cours" d'Euronext Brussels. Par dérogation à l'alinéa précédent, quand une modification urgente de l'heure de début ou de fin est jugée nécessaire, cette modification est communiquée par les moyens techniques disponibles et dans les meilleurs délais. § 2. La période d'intervention commence après la période de préouverture. Seul le Fonds des Rentes peut encore introduire, modifier ou annuler des ordres durant la période d'intervention. Il agit pour compte propre ou directement ou indirectement pour compte de l'émetteur de la rente considérée. Il effectue ces introductions, modifications et annulations d'ordres aussi rapidement que possible et au plus tard deux heures après le début de la période d'intervention, sauf cas d'impossibilité technique. Les introductions, modifications et annulations d'ordres qu'il effectue dans le cadre de sa mission de régulateur pendant la période d'intervention visent à fixer le cours et, le cas échéant, à réduire ou supprimer la différence existant au cours fixé entre le montant des offres et le montant des demandes. Art. 12.Sur le segment du fixing, le Fonds des Rentes fixe un cours pour chaque rente pour laquelle un ordre est introduit. L'ordre est exécuté ou non en fonction du cours fixé, le cas échéant |
overeenkomstig artikel 13 van dit besluit. | après réduction de son montant conformément à l'article 13 du présent |
Art. 13.§ 1er. Het Rentenfonds kan, in het raam van zijn regulerende |
arrêté. Art. 13.§ 1er. Le Fonds des Rentes, dans le cadre de sa mission de |
opdracht, onvoorwaardelijk een order aan een gedeeltelijke uitvoering | régulateur, peut soumettre sans condition un ordre à une exécution |
onderwerpen door het te verminderen tot het kleinste van de | partielle en le réduisant jusqu'au plus petit des montants nominaux |
hiernavolgende bedragen : | ci-après : |
- 125.000 euro voor de renten uitgedrukt in euro of vijf miljoen | - 125.000 euros pour les rentes libellées en euros ou cinq millions de |
Belgische frank voor de renten uitgedrukt in Belgische frank; | francs belges pour les rentes libellées en francs belges; |
- 1 per duizend van het in omloop zijnde nominaal kapitaal van de | - 1 pour mille du capital nominal en circulation de la rente |
bewuste rente. | considérée. |
§ 2. Het kan een order ten dele doen uitvoeren door hem te verminderen | § 2. Il peut soumettre un ordre à une exécution partielle en le |
tot een bedrag lager dan dit bedoeld in § 1, onder de volgende | réduisant en deçà des montants visés au § 1er, aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
1) in geval van vermindering van een verkooporder : | 1) en cas de réduction d'un ordre de vente : |
- wordt ofwel de door artikel 9, § 1 toegestane maximale koersdaling | - soit la baisse maximale de cours autorisée par l'article 9, § 1er |
toegepast; | est appliquée; |
- is ofwel de vastgestelde koers de laagste koers waarbij, na een | - soit le cours fixé constitue le cours le plus bas auquel le total |
eventuele krachtens § 1 toegepaste vermindering, het totaal van de | des ordres de vente est supérieur au total des ordres d'achat, après |
verkooporders groter is dan het totaal van de aankooporders. | éventuelle réduction en vertu du § 1er. |
2) in geval van vermindering van een aankooporder : | 2) en cas de réduction d'un ordre d'achat : |
- wordt ofwel de door artikel 9, § 1 toegestane maximale koersstijging | - soit la hausse maximale de cours autorisée par l'article 9, § 1er |
toegepast; | est appliquée; |
- is ofwel de vastgestelde koers de hoogste koers waarbij, na een | - soit le cours fixé constitue le cours le plus haut auquel le total |
eventuele krachtens § 1 toegepaste vermindering, het totaal van de | des ordres d'achat est supérieur au total des ordres de vente, après |
aankooporders groter is dan het totaal van de verkooporders. | éventuelle réduction en vertu du § 1er. |
Art. 14.In geval van vermindering overeenkomstig artikel 13, krijgen |
Art. 14.En cas de réduction conformément à l'article 13, les ordres |
de orders aan de zijde van de markt waar een vermindering plaatsvindt, | situés du côté du marché qui fait l'objet d'une réduction se voient |
om beurt de kleinste op de markt verhandelbare eenheid van de bewuste | attribuer à tour de rôle la plus petite unité négociable sur le marché |
rente toegewezen tot er aan de overzijde van de markt geen effecten | de la rente considérée, jusqu'à ce qu'il ne se trouve plus de titres |
meer voorhanden zijn. | disponibles de l'autre côté du marché. |
Het niet uitgevoerde saldo van de verminderde orders wordt | Le solde non exécuté des ordres réduits est annulé. |
geannuleerd. | |
Art. 15.Een belegger mag op het segment van de fixing per zitting en |
Art. 15.Un investisseur ne peut présenter sur le segment du fixing |
per rente slechts één enkel order met dezelfde kenmerken plaatsen. | qu'un seul ordre de mêmes caractéristiques par rente et par séance. |
Voor de toepassing van dit artikel worden de orders waarvan alleen het | Pour l'application du présent article, sont considérés comme ayant les |
bedrag of de afloopdatum verschillen beschouwd als orders met dezelfde | mêmes caractéristiques les ordres dont seuls le montant ou la date |
kenmerken. | d'expiration diffèrent. |
HOOFDSTUK IV. - Het bloksegment | CHAPITRE IV. - Le segment des blocs |
Art. 16.Om op het bloksegment een transactie te kunnen uitvoeren, |
Art. 16.Pour pouvoir être exécutée sur le segment des blocs, une |
moet het nominaal bedrag ervan gelijk zijn aan of hoger zijn dan : | opération doit porter sur un montant nominal égal ou supérieur à : |
- 100.000 euro, voor de renten uitgedrukt in euro; | - 100.000 euros, pour les rentes libellées en euros; |
- vier miljoen Belgische frank, voor de renten uitgedrukt in Belgische | - quatre millions de francs belges, pour les rentes libellées en |
frank. | francs belges. |
Art. 17.Een transactie op het bloksegment wordt rechtstreeks tussen |
Art. 17.Une opération sur le segment des blocs est conclue |
de partijen afgesloten voordat zij meegedeeld wordt aan de | directement entre contreparties avant d'être notifiée à l'autorité de |
marktautoriteit. | marché. |
Art. 18.De koers van een verrichting op het bloksegment kan slechts |
Art. 18.Le cours d'une opération sur le segment des blocs ne peut |
verschillen van de laatst genoteerde koers op het segment van de | différer du dernier cours coté sur le segment du fixing que d'un |
fixing met een percentage van deze koers dat kleiner of gelijk is dan | pourcentage de ce cours inférieur ou égal à celui prévu à l'article 9, |
dit voorzien in artikel 9, § 1 voor de bedoelde rente, rekening | § 1er pour la rente considérée, compte tenu de sa durée résiduelle |
gehouden met haar resterende looptijd vastgelegd overeenkomstig artikel 10. | fixée conformément à l'article 10. |
Art. 19.De kennisgeving van een transactie die werd afgesloten |
Art. 19.La notification d'une transaction conclue pendant une séance |
gedurende een zitting moet door iedere partij gedaan worden aan de | doit être faite par chacune des contreparties à l'autorité de marché |
marktautoriteit binnen de dertig minuten na het afsluiten ervan. | dans les trente minutes qui suivent sa conclusion. |
De kennisgeving van een transactie die werd afgesloten tussen twee | La notification d'une transaction conclue entre deux séances doit être |
zittingen moet gedaan worden voor de volgende zitting. | faite avant la séance suivante. |
Art. 20.Een lid mag een transactie slechts uitvoeren op het |
Art. 20.Un membre ne peut réaliser une opération sur le segment des |
bloksegment met het uitdrukkelijk akkoord van zijn cliënt. | blocs que de l'accord explicite de son client. |
TITEL III. - Toezicht op de markt | TITRE III. - Contrôle du marché |
Art. 21.De marktautoriteit oefent het toezicht uit op de werking van |
Art. 21.L'autorité de marché surveille le fonctionnement du marché |
de beursmarkt in renten. | boursier des rentes. |
Op vraag van de marktautoriteit kan het Rentenfonds zijn medewerking | A la demande de l'autorité de marché, le Fonds des Rentes peut |
verlenen bij de voornoemde toezichtopdracht. | apporter sa collaboration à la mission de surveillance précitée. |
Art. 22.De marktautoriteit mag een order of een transactie op de |
Art. 22.L'autorité de marché peut annuler un ordre ou une transaction |
beursmarkt in renten annuleren als dit order of die transactie | sur le marché boursier des rentes si cet ordre ou cette transaction |
indruist tegen de toepasselijke wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen. | est contraire aux dispositions légales et réglementaires applicables. |
Art. 23.De marktautoriteit onderzoekt of de handelwijze van een lid |
Art. 23.L'autorité de marché examine la conformité des agissements |
aangaande een beursorder in renten in overeenstemming is met de | d'un membre relatifs à un ordre boursier en rentes avec les |
toepasselijke wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, hetzij | dispositions légales et réglementaires applicables soit d'office, soit |
ambtshalve, hetzij op klacht van iedere belanghebbende persoon of | sur plainte de toute personne ou autorité intéressée, soit à la |
autoriteit, hetzij op verzoek van het Rentenfonds. | requête du Fonds des Rentes. |
TITEL IV. - Dekking en verwezenlijking van de transacties | TITRE IV. - Couverture et réalisation des transactions |
HOOFDSTUK I. - Dekking door de cliënten | CHAPITRE Ier. - Couverture par les clients |
Art. 24.Onverminderd het bepaalde in dit besluit, worden de |
Art. 24.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, les |
dekkingsverplichtingen bij het plaatsen van orders in renten alsook de | dispositions du Clearing Rule Book fixent les obligations de |
procedure wanneer een order niet uitgevoerd wordt, bepaald in het | couverture lors de l'introduction d'ordres qui concernent des rentes |
Clearing Rule Book. | ainsi que la procédure lorsqu'un ordre n'est pas exécuté. |
HOOFDSTUK II. - Vereffeningstermijn | CHAPITRE II. - Délai de liquidation |
Art. 25.De beurstransacties in renten worden vereffend op de derde |
Art. 25.Les transactions boursières en rentes sont liquidées le |
bankwerkdag die volgt op de transactiedag. | troisième jour ouvrable bancaire qui suit le jour de la transaction. |
Art. 26.Indien de vereffeningsdag bedoeld in artikel 25 geen beursdag |
Art. 26.Si le jour de liquidation prévu à l'article 25 n'est pas un |
is en de marktautoriteit beslist dat er geen vereffening kan worden | jour de bourse et que l'autorité de marché décide qu'une liquidation |
georganiseerd, zal de bedoelde vereffening plaats hebben op de eerste | ne peut être organisée, ladite liquidation aura lieu le premier jour |
bankwerkdag waarop zij kan georganiseerd worden. | ouvrable bancaire au cours duquel elle peut être organisée. |
HOOFDSTUK III. - Onthechting van rechten | CHAPITRE III. - Détachement de droits |
Art. 27.De op de beursmarkt in renten verkochte effecten moeten |
Art. 27.Les titres vendus sur le marché boursier des rentes doivent |
worden geleverd met alle op de valutadag van de transactie nog niet | être livrés avec tous droits et coupons non encore échus au jour de |
vervallen rechten en coupons aangehecht. | valeur de la transaction attachés. |
HOOFDSTUK IV. - Prijsberekening van een transactie | CHAPITRE IV. - Calcul du prix d'une transaction |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 28.Onverminderd de toepassing van de fiscale reglementering en |
Art. 28.Sans préjudice de l'application de la réglementation fiscale |
van de regels met betrekking tot de makelaarslonen en andere | et des règles en matière de courtage et autres frais de bourse, le |
beurskosten, wordt de prijs van een beurstransactie in renten berekend | prix d'une transaction boursière en rentes est calculé selon la |
volgens de onderstaande formule : | formule ci-après : où : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 29.De verlopen interesten (I) die de koper bij de vereffening |
Art. 29.Les intérêts courus à bonifier (I) par l'acheteur lors de la |
moet vergoeden, worden berekend volgens de volgende formule : | liquidation sont calculés selon la formule ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image . |
Indien de valutadag samenvalt met een vervaldag van interesten, | Si le jour de valeur coïncide avec le jour d'une échéance d'intérêts, |
behoudt de verkoper het voordeel van de interesten en worden geen | le vendeur garde le bénéfice des intérêts et il n'est pas bonifié |
verlopen interesten vergoed. | d'intérêts courus. |
Art. 30.In afwijking van artikel 29 worden de verlopen interesten (I) |
Art. 30.Par dérogation à l'article 29, les intérêts courus à bonifier |
die de koper bij de vereffening van transacties in lineaire obligaties | (I) par l'acheteur lors de la liquidation des transactions sur |
met variabele rentevoet moet vergoeden, berekend volgens de volgende | obligations linéaires à taux d'intérêt variable sont calculés selon la |
formule : | formule ci-après : |
I = Y x i/100 x n/360 | I = Y x i/100 x n/360 |
waarbij | où |
- Y gelijk is aan het nominaal bedrag van de verhandelde effecten; | - Y est égal au montant nominal des titres traités; |
- i de nominale jaarlijkse rentevoet is van de verhandelde effecten | - i est le taux d'intérêt nominal annuel des titres traités pour la |
voor de op de valutadag lopende interestperiode; | période d'intérêts en cours au jour de valeur; |
- n staat voor het exacte aantal kalenderdagen tussen de aanvangsdatum | - n est le nombre exact de jours calendrier entre le jour de départ de |
van de op de valutadag lopende interestperiode (inbegrepen) en de | la période d'intérêt en cours au jour de valeur (compris) et le jour |
valutadag (niet inbegrepen). | de valeur (non compris). |
Indien de valutadag samenvalt met een vervaldag van interesten, | Si le jour de valeur coïncide avec le jour d'une échéance d'intérêts, |
behoudt de verkoper het voordeel van de interesten en worden geen | le vendeur garde le bénéfice des intérêts et il n'est pas bonifié |
verlopen interesten vergoed. | d'intérêts courus. |
Art. 31.In afwijking van artikel 29 worden, bij transacties in renten |
Art. 31.Par dérogation à l'article 29, en cas de transactions sur des |
die : | rentes qui : |
- ofwel de inkomsten kapitaliseren, | - soit opèrent une capitalisation des revenus, |
- ofwel uitgegeven zijn met een looptijd van meer dan één jaar en een | - soit sont émises pour une durée supérieure à un an et ont un |
actuarieel rendement hebben dat berekend wordt vanaf de dag van de | rendement actuariel, calculé depuis l'émission jusqu'à l'échéance de |
uitgifte tot de eindvervaldag en dat meer dan 0,75 punt hoger is dan | remboursement, supérieur de plus de 0,75 point au taux d'intérêt |
de nominale interestvoet op jaarbasis, | nominal sur base annuelle, |
de interesten te vergoeden door de koper op de valutadag - hierna | les intérêts à bonifier par l'acheteur au jour de valeur - ci-après |
genoemd de gelopen inkomsten -actuarieel berekend aan de hand van de | dénommés revenus courus - sont calculés sur une base actuarielle |
volgende formule : | conformément à la formule suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image . |
Het actuariële rendement (i) bij uitgifte wordt berekend | Le rendement actuariel (i) lors de l'émission est calculé conformément |
overeenkomstig de volgende formule : | à la formule suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
In de zin van dit artikel dient onder « jaren » het aantal volledige | Au sens du présent article, il y a lieu d'entendre par « années » le |
jaren verstaan te worden tussen de valutadag van de transactie | nombre d'années entières entre le jour de valeur de la transaction |
(inbegrepen) en de vervaldag van de betreffende coupon, of naargelang | (compris) et le jour d'échéance du coupon considéré ou, suivant le |
het geval, de eindvervaldag (niet inbegrepen). | cas, du jour d'échéance finale (non compris). |
Onder « fracties van een jaar » dient een breuk verstaan te worden | Il y a lieu d'entendre par « fractions d'année » une fraction où le |
waarbij de teller het exacte aantal dagen is tussen de valutadag van | numérateur représente le nombre de jours exact entre le jour de valeur |
de transactie (inbegrepen) en de datum (D) die verkregen wordt door | de la transaction (compris) et la date (D) obtenue en ôtant le nombre |
het voormelde aantal volledige jaren af te trekken van de vervaldag | |
van de betreffende coupon of, naargelang het geval, van de | susdit d'années entières du jour d'échéance du coupon considéré ou, |
eindvervaldag (niet inbegrepen) en de noemer staat voor het exacte | suivant le cas, du jour d'échéance finale (non compris) et le |
aantal dagen tussen D (inbegrepen) en D min één jaar (niet inbegrepen) | dénominateur représente le nombre exact de jours entre D (compris) et |
hetzij 365 of 366 dagen. | D moins un an (non compris) à savoir 365 ou 366 jours. |
Dit artikel is niet van toepassing op effecten met loten noch op | Le présent article n'est pas applicable aux titres à lots, ni à ceux |
effecten die onderworpen zijn aan een trekking. | soumis à tirage. |
Art. 32.§ 1. Voor de renten uitgedrukt in euro wordt de |
Art. 32.§ 1er. Pour les rentes libellées en euros, le prix de la |
transactieprijs bepaald in toepassing van de formule opgenomen in | transaction déterminé par application de la formule prévue à l'article |
artikel 28 afgerond : | 28 est arrondi : |
- op de cent naar beneden indien de breuk van de cent aldus bekomen | - au cent inférieur si la fraction de cent obtenue est inférieure à |
kleiner is dan 0,5 cent; | 0,5 cent; |
- op de cent naar boven indien de breuk van de cent aldus bekomen | - au cent supérieur si la fraction de cent obtenue est égale ou |
gelijk is aan of groter is dan 0,5 cent. | supérieure à 0,5 cent. |
§ 2. Voor de renten uitgedrukt in Belgische frank worden de twee | § 2. Pour les rentes libellées en francs belges, chacun des deux |
componenten van de som die voorkomt in de formule opgenomen in artikel | |
28 elk omgerekend in euro en vervolgens afzonderlijk afgerond : | termes de la somme figurant dans la formule prévue par l'article 28 |
est converti en euros puis arrondi séparément : | |
- op de cent naar beneden indien de breuk van de cent aldus bekomen | - au cent inférieur si la fraction de cent obtenue est inférieure à |
kleiner is dan 0,5 cent; | 0,5 cent; |
- op de cent naar boven indien de breuk van de cent aldus bekomen | - au cent supérieur si la fraction de cent obtenue est égale ou |
gelijk is aan of groter is dan 0,5 cent. | supérieure à 0,5 cent. |
HOOFDSTUK V. - Vereffening tussen bemiddelaars | CHAPITRE V. - Liquidation entre intermédiaires |
Art. 33.In toepassing van artikel 38, lid 4 van de wet zijn de |
Art. 33.En application de l'article 38, alinéa 4 de la loi, les |
bemiddelaars in financiële instrumenten bedoeld in artikel 2, § 1 van | intermédiaires en instruments financiers visés à l'article 2, § 1er de |
de wet gehouden om de beurstransacties in vervangbare renten onderling | la loi sont tenus de liquider entre eux par voie scripturale les |
te vereffenen langs girale weg. | transactions boursières portant sur des rentes fongibles. |
Art. 34.Clearnet bemiddelt bij de vereffening van transacties in |
Art. 34.Clearnet intervient dans la liquidation des transactions en |
renten : | rentes : |
1° door zich als tegenpartij op te stellen tussen de leden die | 1° en s'interposant en qualité de contrepartie entre les membres ayant |
rechtstreeks toegang hebben tot de markt, voor de transacties | accès direct au marché, pour les transactions relatives aux rentes que |
betreffende renten die Clearnet bepaalt; | Clearnet détermine; |
2° door, indien nodig, de effecten of de contanten, zonder dewelke zij | 2° en mettant si besoin à la disposition des membres les titres ou les |
hun verplichtingen niet kunnen nakomen, ter beschikking te stellen van | espèces à défaut desquels ils ne pourraient exécuter leurs |
de leden voor de transacties niet bedoeld in 1° en die Clearnet geval | engagements, pour les transactions non visées au 1° que Clearnet |
per geval bepaalt. | détermine au cas par cas. |
Bovendien coördineert Clearnet de vereffening van transacties met | En outre, Clearnet coordonne la liquidation des transactions dans le |
inachtneming van de regels toepasselijk op de gebruikte clearingstelsels. | respect des règles applicables aux systèmes de compensation utilisés. |
TITEL V. - Dekking en verwezenlijking | TITRE V. - Couverture et réalisation |
van de transacties met betrekking tot effecten met loten | des transactions relatives aux titres à lots |
en deze onderworpen aan trekkingen | et ceux soumis à tirages |
HOOFDSTUK I. - Beursorders | CHAPITRE Ier. - Ordres de bourse |
Art. 35.Het beursorder in renten vervalt zodra het niet meer |
Art. 35.L'ordre de bourse en rentes expire aussitôt qu'il ne peut |
vereffend kan worden vóór een trekkingsdag van de betreffende rente. | plus être liquidé avant le jour d'un tirage pour la rente considérée. |
Het vervalt eveneens wanneer hij niet meer vereffend kan worden vóór | De même, il expire au moment où il ne peut plus être liquidé avant le |
de dag van onthechting van een ander recht dan een interestcoupon van | jour de détachement d'un droit autre qu'un coupon d'intérêt dans la |
de betreffende rente. | rente concernée. |
Dit artikel wordt slechts toegepast in geval van afwezigheid van | Le présent article n'est appliqué qu'en l'absence de stipulation |
andersluidend beding van de cliënt. | contraire du client. |
HOOFDSTUK II. - Dekking door de cliënten | CHAPITRE II. - Couverture par des clients |
Art. 36.Voor de verkopen van effecten met loten en deze onderworpen |
Art. 36.Pour les ventes de titres à lots et ceux soumis à tirages, le |
aan trekkingen, kan het lid geen orders plaatsen op de rentenmarkt | membre ne peut introduire d'ordres sur le marché des rentes que s'il |
tenzij hij in het bezit is van de te verkopen effecten. Voor de orders | est en possession des titres à vendre. Pour les ordres à exécuter pour |
uit te voeren voor rekening van een bemiddelaar in financiële | le compte d'un intermédiaire en instruments financiers, le membre peut |
instrumenten, mag het lid evenwel orders indienen indien hij in het | aussi introduire des ordres s'il est en possession d'une attestation |
bezit is van een verklaring die bevestigt dat hij in het bezit is van | certifiant que celui-ci est en possession des titres à vendre |
de te verkopen effecten. | |
HOOFDSTUK III. - Onthechting van rechten | CHAPITRE III. - Détachement des droits |
Art. 37.De effecten met loten en de effecten die onderworpen zijn aan |
Art. 37.Les titres à lots et ceux soumis à tirages sont traités « |
trekkingen worden « ex-trekkingsrecht » verhandeld zodra de valutadag | ex-tirages » aussitôt que le jour de valeur est identique ou |
samenvalt met of komt na de dag van de trekking. | postérieur au jour de tirage. |
HOOFDSTUK IV. - Vereffening tussen bemiddelaars in financiële instrumenten
Art. 38.§ 1. De verkoper van effecten met loten of die onderworpen zijn aan trekkingen verhandeld « cum-trekking », die deze op de dag van de trekking of daarna levert, dient aan de koper een forfaitaire vergoeding te betalen, genaamd « trekkingsrecht ». Het bedrag van de trekkingsrecht wordt volgens de onderstaande formule berekend : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Indien het bedrag vastgesteld volgens lid 2 lager is dan 0,3 p.c. van de nominale waarde van de verhandelde effecten, is de verkoper een |
CHAPITRE IV. - Liquidation entre intermédiaires en instruments financiers
Art. 38.§ 1. Le vendeur de titres à lots ou soumis à tirages traités « cum-tirage » qui livre ces titres le jour du tirage ou postérieurement doit à l'acheteur une indemnité forfaitaire dénommée « droit de tirage ». Le montant du droit de tirage est calculé selon la formule ci-après : Pour la consultation du tableau, voir image où T est le droit de tirage exprimé en pourcentage de la valeur nominale des titres traités; S est la somme totale des lots et prix de remboursement que le tirage rend exigibles; M 1 est l'encours nominal des titres de la valeur considérée avant le tirage; M 2 est l'encours nominal des titres de la valeur considérée après le tirage; v est le dernier cours coté « cum-tirage »dans la valeur considérée. Si le montant déterminé conformément à l'alinéa 2 est inférieur à 0,3 p.c. de la valeur nominale des titres traités, le vendeur doit à |
trekkingsrecht verschuldigd dat minstens gelijk moet zijn aan 0,3 p.c. | l'acheteur un droit de tirage minimal égal à 0,3 p.c. de cette valeur. |
van die waarde. Vóór het begin van iedere kalendermaand wordt een lijst van | Avant le début de chaque mois calendrier, un relevé des droits de |
trekkingsrechten voor de trekkingen die die maand plaats vinden, | tirage pour les tirages ayant lieu ce mois est publié à la « Liste des |
gepubliceerd in de « Koerslijst » van Euronext Brussels. | cours » d'Euronext Brussels. |
§ 2. In afwijking van § 1 kan de koper die van het trekkingsrecht | § 2. Par dérogation au § 1er, l'acheteur qui ne désire pas bénéficier |
wenst af te zien, de effecten laten wederinkopen op kosten en voor | du droit de tirage peut faire racheter les titres aux frais et risques |
risico van de verkoper volgens de regels vastgesteld door de | du vendeur, suivant les modalités établies par l'autorité de marché et |
marktautoriteit en onderworpen aan de voorafgaande goedkeuring door de | soumises à l'approbation du Ministre des Finances. |
Minister van Financiën. | |
Titel VI. - Opneming in de beursmarkt | TITRE VI. - Inscription au marché boursier |
in renten en schrapping van deze markt | des rentes et radiation de ce marché |
Art. 39.§ 1. De marktautoriteit beslist, op aanvraag van de emittent, |
Art. 39.§ 1er. L'autorité de marché décide, à la demande de |
over de opneming van renten in de beursmarkt in renten. | l'émetteur, de l'inscription des rentes au marché boursier des rentes. |
Voor de renten van de Staat wordt deze aanvraag gedaan door de | Pour les rentes de l'Etat, cette demande est introduite par |
Administrateur-generaal van de Administratie der thesaurie. | l'Administrateur général de l'Administration de la trésorerie. |
§ 2. De marktautoriteit brengt zijn beslissing bij een ter post | § 2. L'autorité de marché notifie sa décision au demandeur, par lettre |
aangetekende brief of bij een brief met ontvangstbewijs ter kennis van | recommandée ou avec accusé de réception, dans les deux mois à compter |
de aanvrager binnen twee maanden te rekenen vanaf de datum van | de la réception de la demande ou, si dans ce délai des renseignements |
ontvangst van de aanvraag of, indien het binnen deze termijn | complémentaires sont demandés, dans les deux mois à compter de la |
aanvullende gegevens vraagt, binnen twee maanden na ontvangst van deze gegevens. | réception de ces renseignements. |
Wat de renten van de Staat betreft, betekent de marktautoriteit zijn | Pour les rentes de l'Etat, l'autorité de marché notifie sa décision à |
beslissing aan de Administrateur-generaal van de Administratie der | l'Administrateur général de l'Administration de la trésorerie dans les |
thesaurie binnen de twee dagen die volgen op de ontvangst van de | deux jours qui suivent la réception de la demande. |
aanvraag. § 3. Indien binnen de door § 2 voorgeschreven termijn geen beslissing | § 3. L'absence de décision dans le délai prescrit par le § 2, implique |
wordt genomen, betekent dit dat de aanvraag is afgewezen. | rejet de la demande. |
§ 4. Overeenkomstig artikel 23 van de wet kan een beroep worden | § 4. Conformément à l'article 23 de la loi, un recours peut être |
ingesteld bij de Commissie van beroep opgericht bij artikel 24 van de | introduit auprès de la commission d'appel instituée par l'article 24 |
wet tegen de uitdrukkelijke of impliciete beslissingen bedoeld in de | de la loi contre les décisions explicites ou implicites visées aux §§ |
§§ 1 en 3 van dit artikel. | 1er et 3 du présent article. |
Art. 40.Wanneer de bescherming van de belegger of de goede werking |
Art. 40.Lorsque la protection de l'investisseur ou le bon |
van de markt het vereisen, kan de marktautoriteit beslissen om een | fonctionnement du marché l'exigent, l'autorité de marché peut décider |
rente opgenomen in de beursmarkt in renten te schorsen voor een | de suspendre une rente inscrite au marché boursier des rentes pour un |
termijn die niet langer mag duren dan twee beursdagen. | délai qui ne peut excéder deux jours de bourse. |
De marktautoriteit kan op aanvraag van de emittent beslissen om een | L'autorité de marché peut, à la demande de l'émetteur décider de |
rente opgenomen in de beursmarkt in renten te schrappen. | radier une rente inscrite au marché boursier des rentes. |
Art. 41.De aanvraag tot opneming van een rente waarop artikel 26 van |
Art. 41.La demande d'inscription d'une rente à laquelle s'applique |
het koninklijk besluit nr. 185 van 9 juli 1935 op de bankcontrole en | l'article 26 de l'arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 sur le |
het uitgifteregime voor titels en effecten van toepassing is, is | contrôle des banques et le régime des émissions de titres et valeurs, |
slechts ontvankelijk als het prospectus met eventuele aanvullingen | n'est recevable que si elle est accompagnée du prospectus et de ses |
erbij gevoegd zijn en al naargelang het geval, goedgekeurd of erkend | éventuels compléments, selon le cas, approuvés ou reconnus |
zijn ter uitvoering van respectievelijk de artikelen 29ter, § 1, en | respectivement en exécution des articles 29ter , § 1er, et 34bis du |
34bis van hetzelfde besluit. | même arrêté. |
De beslissing tot opneming in de beursmarkt in renten heeft pas | La décision d'inscription au marché boursier des rentes ne produit ses |
uitwerking na de openbaarmaking van het prospectus en een bericht | effets qu'après la publication du prospectus et d'un avis, |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in het eerste lid. | conformément aux règles visées au 1er alinéa. |
Art. 42.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de renten andere dan |
Art. 42.§ 1er. Le présent article s'applique aux rentes autres que |
deze die : | celles : |
1° zijn uitgegeven of gewaarborgd door de Belgische Staat, de | 1° émises ou garanties par l'Etat belge, les Communautés ou les |
Gemeenschappen of de Gewesten; | Régions; |
2° zijn uitgegeven door de provincies, de gemeenten, de federaties of | 2° émises par les provinces, les communes, les fédérations ou les |
de agglomeraties van Belgische gemeenten. | agglomérations de communes belges. |
§ 2. De opneming op de beursmarkt in renten van een rente is | § 2. L'inscription d'une rente au marché boursier des rentes est |
onderworpen aan de voorwaarden, procedure en verplichtingen bepaald in | soumise aux conditions, procédure et obligations fixées dans les |
de marktregels van Euronext Brussels betreffende de opneming van | règles des marchés d'Euronext Brussels en matière d'inscription |
financïele instrumenten op de eerste markt. | d'instruments financiers au premier marché |
TITEL VI. - Gedragsregels | TITRE VI. - Règles déontologiques |
Art. 43.De marktregels van Euronext Brussels bepalen de gedragsregels |
Art. 43.Les règles des marchés d'Euronext Brussels fixent les règles |
op de beursmarkt in renten. | déontologiques sur le marché boursier des rentes. |
TITEL VII. - Overgangs- en opheffingsbepalingen | TITRE VII. - Dispositions transitoires et abrogatoires |
Art. 44.Het ministerieel besluit van 5 februari 1996 tot vaststelling |
Art. 44.L'arrêté ministériel du 5 février 1996 fixant le règlement du |
van het reglement van de beursmarkt in renten wordt opgeheven op de | marché boursier des rentes est abrogé à la date fixée pour l'entrée en |
datum vastgesteld voor de inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
TITEL VIII. - Inwerkingtreding | TITRE VIII. - Entrée en vigueur |
Art. 45.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 mei 2001. |
Art. 45.Le présent arrêté produit ses effets le 21 mai 2001. |
Brussel, 26 augustus 2002. | Bruxelles, le 26 août 2002. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |