← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de delegaties van bevoegdheden gegeven in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen "
Ministerieel besluit tot bepaling van de delegaties van bevoegdheden gegeven in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen | Arrêté ministériel déterminant les délégations de compétences données par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
26 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit tot bepaling van de | 26 AOUT 1999. - Arrêté ministériel déterminant les délégations de |
delegaties van bevoegdheden gegeven in het koninklijk besluit van 23 | compétences données par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au |
maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit van 23 | permis de conduire et par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux |
maart 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen | conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur |
voor het besturen van motorvoertuigen | |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, gewijzigd bij de wetten van 12 juli | le 16 mars 1968, modifiée par les lois des 12 juillet 1973, 9 juin |
1973, 9 juni 1975, 9 juli 1976, 14 juli 1976, het koninklijk besluit | 1975, 9 juillet 1976, 14 juillet 1976, l'arrêté royal n° 140 du 30 |
nr. 140 van 30 december 1982, de wetten van 29 februari 1984, 21 juni | décembre 1982, les lois des 29 février 1984, 21 juin 1985, 18 juillet |
1985, 18 juli 1990, 20 juli 1991, 8 december 1992, 4 augustus 1996 en | 1990, 20 juillet 1991, 8 décembre 1992, 4 août 1996 et 16 mars 1999; |
16 maart 1999; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, |
rijbewijs, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999; | modifié par l'arrêté royal du 7 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément |
voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van | des écoles de conduite de véhicules à moteur, |
motorvoertuigen, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur wordt |
Article 1er.Au Ministère des Communications et de l'Infrastructure, |
de bevoegdheid overgedragen aan sommige ambtenaren van het Bestuur van | compétence est déléguée à certains fonctionnaires de l'Administration |
de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, overeenkomstig de | de la Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure suivant |
bijlage van dit besluit voor de materies beschreven in de artikelen | l'annexe au présent arrêté, pour les matières décrites aux articles |
25, 26, 31, 32, 33, 39, 47, 57, 60, 62, 63, 64, 70, 71, 73 en 85 van | 25, 26, 31, 32, 33, 39, 47, 57, 60, 62, 63, 64, 70, 71, 73 et 85 de |
het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en | l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et aux |
in de artikelen 5, 8, 9, 11, 17, 27, 28, 30, 31 en 33 van het | articles 5, 8, 9, 11, 17, 27, 28, 30, 31 et 33 de l'arrêté royal du 23 |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor | mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de |
de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. | véhicules à moteur. |
Art. 2.De delegaties die overeenkomstig artikel 1 toegekend worden, |
Art. 2.Les délégations accordées par l'article 1er le sont également |
worden eveneens toegekend aan de hiërarchische oversten van de met | à tous les chefs hiérarchiques du fonctionnaire investi de ces |
deze machtigingen beklede ambtenaar, naast deze die hen uitsluitend | délégations, en plus de celles qui leur sont expressément réservées. |
zijn voorbehouden. Art. 3.In geval van afwezigheid of gelijktijdige verhindering van de |
Art. 3.En cas d'absence ou d'empêchement simultané des fonctionnaires |
in de artikelen 1 en 2 bedoelde ambtenaren, wordt de bevoegdheid | visés aux articles 1er et 2, la compétence est exercée par le |
uitgeoefend door de ambtenaar met een onmiddellijk lagere graad die de | fonctionnaire d'un grade immédiatement inférieur qui a la plus grande |
grootste anciënniteit in deze graad heeft bij de Dienst Wegveiligheid | ancienneté dans ce grade au sein du Service Sécurité Routière de |
van het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de | l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de |
Infrastructuur. | l'Infrastructure. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 26 augustus 1999. | Bruxelles, le 26 août 1999. |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 26 augustus 1999 tot bepaling | Annexe à l'arrêté ministériel du 26 août 1999 déterminant les |
van de delegatie van bevoegdheden gegeven in het koninklijk besluit | |
van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit | délégations de compétences données par l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van | relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
scholen voor het besturen van motorvoertuigen. | relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 26 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 août 1999 déterminant |
augustus 1999 tot bepaling van de delegaties van bevoegdheden gegeven | les délégations de compétences données par l'arrêté royal du 23 mars |
in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden | 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 23 mars |
voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. | 1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur. |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |