Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 26/04/2007
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald. - Duitse vertaling "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald. - Duitse vertaling Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
26 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 26 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions
en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction
bepaald. - Duitse vertaling allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 26 april 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit l'arrêté ministériel du 26 avril 2007 modifiant l'arrêté ministériel
van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions
plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald (Belgisch particulières de placement de la signalisation routière (Moniteur
Staatsblad van 7 mei 2007). belge du 7 mai 2007).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6
van de wet van 21 april 2007. de la loi du 21 avril 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
26. APRIL 2007 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 26. APRIL 2007 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der
Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das Anbringen der Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das Anbringen der
Verkehrszeichen Verkehrszeichen
Der Minister der Mobilität, Der Minister der Mobilität,
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die
Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1 Absatz 1, Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1 Absatz 1,
abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni 1985, 20. Juli 1991, 5. abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni 1985, 20. Juli 1991, 5.
August 2003 und 20. Juli 2005; August 2003 und 20. Juli 2005;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung
der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der
öffentlichen Strasse, insbesondere des Artikels 60.2; öffentlichen Strasse, insbesondere des Artikels 60.2;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur
Festlegung der Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das Festlegung der Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das
Anbringen der Verkehrszeichen, insbesondere des Artikels 12, Anbringen der Verkehrszeichen, insbesondere des Artikels 12,
abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 1. Juni 1984, 17. abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 1. Juni 1984, 17.
September 1988, 20. Juli 1990, 1. Februar 1991, 19. Dezember 1991, 16. September 1988, 20. Juli 1990, 1. Februar 1991, 19. Dezember 1991, 16.
Juli 1997, 9. Oktober 1998, 17. Oktober 2001, 14. Mai 2002, 27. Juli 1997, 9. Oktober 1998, 17. Oktober 2001, 14. Mai 2002, 27.
November 2003, 26. April 2004, 26. April 2006 und 19. Juni 2006; November 2003, 26. April 2004, 26. April 2006 und 19. Juni 2006;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.506/4 des Staatsrates vom 14. November Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.506/4 des Staatsrates vom 14. November
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In der Erwägung, dass mit einer Überholerlaubnis (Verkehrsschild F107) In der Erwägung, dass mit einer Überholerlaubnis (Verkehrsschild F107)
nicht von dem aus dem Artikel 17.2 Nr. 6 der Strassenverkehrsordnung nicht von dem aus dem Artikel 17.2 Nr. 6 der Strassenverkehrsordnung
hervorgehenden Überholverbot (Überholverbot bei Niederschlägen) hervorgehenden Überholverbot (Überholverbot bei Niederschlägen)
abgewichen werden darf; abgewichen werden darf;
In der Erwägung, dass die Flämische Regierung der Meinung ist, dass In der Erwägung, dass die Flämische Regierung der Meinung ist, dass
ungefähr 7 Monate für die Umsetzung vorliegenden Erlasses notwendig ungefähr 7 Monate für die Umsetzung vorliegenden Erlasses notwendig
sind; sind;
In der Erwägung, dass die anderen Regionalregierungen diesbezüglich In der Erwägung, dass die anderen Regionalregierungen diesbezüglich
nichts Besonderes verlangen; nichts Besonderes verlangen;
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - In Artikel 12 des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober Artikel 1 - In Artikel 12 des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober
1976 zur Festlegung der Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das 1976 zur Festlegung der Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das
Anbringen der Verkehrszeichen wird ein Artikel 12.26 mit folgendem Anbringen der Verkehrszeichen wird ein Artikel 12.26 mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
« 12.26 Verkehrsschild F107. Erlaubtes Linksüberholen für Fahrer von « 12.26 Verkehrsschild F107. Erlaubtes Linksüberholen für Fahrer von
Fahrzeugen und Lastzügen mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht über Fahrzeugen und Lastzügen mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht über
3,5 Tonnen, die für die Güterbeförderung benutzt werden 3,5 Tonnen, die für die Güterbeförderung benutzt werden
Verkehrsschild F109. Ende des erlaubten Linksüberholens für Fahrer von Verkehrsschild F109. Ende des erlaubten Linksüberholens für Fahrer von
Fahrzeugen und Lastzügen mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht über Fahrzeugen und Lastzügen mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht über
3,5 Tonnen, die für die Güterbeförderung benutzt werden 3,5 Tonnen, die für die Güterbeförderung benutzt werden
Verkehrsschild F107 wird rechts angebracht und wiederholt. Verkehrsschild F107 wird rechts angebracht und wiederholt.
Dieses Verkehrsschild muss nach jeder Kreuzung und jeder Dieses Verkehrsschild muss nach jeder Kreuzung und jeder
Autobahnauffahrt wiederholt werden. Autobahnauffahrt wiederholt werden.
Dieses Verkehrsschild muss Mindestabmessungen von 0,60 m x 0,90 m Dieses Verkehrsschild muss Mindestabmessungen von 0,60 m x 0,90 m
haben. haben.
Verkehrsschild F109 wird rechts angebracht und kann links wiederholt Verkehrsschild F109 wird rechts angebracht und kann links wiederholt
werden. werden.
Dieses Verkehrsschild muss Mindestabmessungen von 0,60 m x 0,90 m Dieses Verkehrsschild muss Mindestabmessungen von 0,60 m x 0,90 m
haben. » haben. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2008 in Kraft. Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2008 in Kraft.
Brüssel, den 26. April 2007 Brüssel, den 26. April 2007
R. LANDUYT R. LANDUYT
^