← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald. - Duitse vertaling "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald. - Duitse vertaling | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
26 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 26 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen | 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions |
en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden | particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction |
bepaald. - Duitse vertaling | allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 26 april 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit | l'arrêté ministériel du 26 avril 2007 modifiant l'arrêté ministériel |
van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere | du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions |
plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald (Belgisch | particulières de placement de la signalisation routière (Moniteur |
Staatsblad van 7 mei 2007). | belge du 7 mai 2007). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
26. APRIL 2007 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 26. APRIL 2007 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der | Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der |
Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das Anbringen der | Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das Anbringen der |
Verkehrszeichen | Verkehrszeichen |
Der Minister der Mobilität, | Der Minister der Mobilität, |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1 Absatz 1, | Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1 Absatz 1, |
abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni 1985, 20. Juli 1991, 5. | abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni 1985, 20. Juli 1991, 5. |
August 2003 und 20. Juli 2005; | August 2003 und 20. Juli 2005; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung |
der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der | der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der |
öffentlichen Strasse, insbesondere des Artikels 60.2; | öffentlichen Strasse, insbesondere des Artikels 60.2; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur |
Festlegung der Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das | Festlegung der Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das |
Anbringen der Verkehrszeichen, insbesondere des Artikels 12, | Anbringen der Verkehrszeichen, insbesondere des Artikels 12, |
abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 1. Juni 1984, 17. | abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 1. Juni 1984, 17. |
September 1988, 20. Juli 1990, 1. Februar 1991, 19. Dezember 1991, 16. | September 1988, 20. Juli 1990, 1. Februar 1991, 19. Dezember 1991, 16. |
Juli 1997, 9. Oktober 1998, 17. Oktober 2001, 14. Mai 2002, 27. | Juli 1997, 9. Oktober 1998, 17. Oktober 2001, 14. Mai 2002, 27. |
November 2003, 26. April 2004, 26. April 2006 und 19. Juni 2006; | November 2003, 26. April 2004, 26. April 2006 und 19. Juni 2006; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung |
des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.506/4 des Staatsrates vom 14. November | Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.506/4 des Staatsrates vom 14. November |
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
In der Erwägung, dass mit einer Überholerlaubnis (Verkehrsschild F107) | In der Erwägung, dass mit einer Überholerlaubnis (Verkehrsschild F107) |
nicht von dem aus dem Artikel 17.2 Nr. 6 der Strassenverkehrsordnung | nicht von dem aus dem Artikel 17.2 Nr. 6 der Strassenverkehrsordnung |
hervorgehenden Überholverbot (Überholverbot bei Niederschlägen) | hervorgehenden Überholverbot (Überholverbot bei Niederschlägen) |
abgewichen werden darf; | abgewichen werden darf; |
In der Erwägung, dass die Flämische Regierung der Meinung ist, dass | In der Erwägung, dass die Flämische Regierung der Meinung ist, dass |
ungefähr 7 Monate für die Umsetzung vorliegenden Erlasses notwendig | ungefähr 7 Monate für die Umsetzung vorliegenden Erlasses notwendig |
sind; | sind; |
In der Erwägung, dass die anderen Regionalregierungen diesbezüglich | In der Erwägung, dass die anderen Regionalregierungen diesbezüglich |
nichts Besonderes verlangen; | nichts Besonderes verlangen; |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - In Artikel 12 des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober | Artikel 1 - In Artikel 12 des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober |
1976 zur Festlegung der Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das | 1976 zur Festlegung der Mindestmasse und der Sonderbedingungen für das |
Anbringen der Verkehrszeichen wird ein Artikel 12.26 mit folgendem | Anbringen der Verkehrszeichen wird ein Artikel 12.26 mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
« 12.26 Verkehrsschild F107. Erlaubtes Linksüberholen für Fahrer von | « 12.26 Verkehrsschild F107. Erlaubtes Linksüberholen für Fahrer von |
Fahrzeugen und Lastzügen mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht über | Fahrzeugen und Lastzügen mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht über |
3,5 Tonnen, die für die Güterbeförderung benutzt werden | 3,5 Tonnen, die für die Güterbeförderung benutzt werden |
Verkehrsschild F109. Ende des erlaubten Linksüberholens für Fahrer von | Verkehrsschild F109. Ende des erlaubten Linksüberholens für Fahrer von |
Fahrzeugen und Lastzügen mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht über | Fahrzeugen und Lastzügen mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht über |
3,5 Tonnen, die für die Güterbeförderung benutzt werden | 3,5 Tonnen, die für die Güterbeförderung benutzt werden |
Verkehrsschild F107 wird rechts angebracht und wiederholt. | Verkehrsschild F107 wird rechts angebracht und wiederholt. |
Dieses Verkehrsschild muss nach jeder Kreuzung und jeder | Dieses Verkehrsschild muss nach jeder Kreuzung und jeder |
Autobahnauffahrt wiederholt werden. | Autobahnauffahrt wiederholt werden. |
Dieses Verkehrsschild muss Mindestabmessungen von 0,60 m x 0,90 m | Dieses Verkehrsschild muss Mindestabmessungen von 0,60 m x 0,90 m |
haben. | haben. |
Verkehrsschild F109 wird rechts angebracht und kann links wiederholt | Verkehrsschild F109 wird rechts angebracht und kann links wiederholt |
werden. | werden. |
Dieses Verkehrsschild muss Mindestabmessungen von 0,60 m x 0,90 m | Dieses Verkehrsschild muss Mindestabmessungen von 0,60 m x 0,90 m |
haben. » | haben. » |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2008 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2008 in Kraft. |
Brüssel, den 26. April 2007 | Brüssel, den 26. April 2007 |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |