Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
26 APRIL 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 26 AVRIL 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen | 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions |
en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald | particulières de placement de la signalisation routière |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 |
bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; | juin 1985 et 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
openbare weg, inzonderheid op artikel 60.2.; | publique, notamment l'article 60.2.; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions |
minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de | minimales et les conditions particulières de placement de la |
verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd bij de ministeriële besluiten | signalisation routière modifié par les arrêtés ministériels des 8 |
van 8 december 1977, 23 juni 1978, 14 december 1979, 25 november 1980, | décembre 1977, 23 juin 1978, 14 décembre 1979, 25 novembre 1980, 11 |
11 april 1983, 1 juni 1984, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1 | avril 1983, 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1er |
februari 1991, 11 maart 1991, 27 juni 1991, 19 december 1991, 11 maart | février 1991, 11 mars 1991, 27 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 mars |
1997, 16 juli 1997, 9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 14 mei 2002, 21 | 1997, 16 juillet 1997, 9 octobre 1998, 17 octobre 2001, 14 mai 2002, |
oktober 2002, 18 december 2002 en 23 november 2003; | 21 octobre 2002, 18 décembre 2002 et 23 novembre 2003; |
Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op de hoogdringendheid die wordt gerechtvaardigd door de | Vu l'urgence justifiée par la nécessité de mettre en oeuvre les |
noodzaak om de verkeersveiligheidsdoelstellingen van de wetgever en de | objectifs du législateur et du Gouvernement en matière de sécurité |
Regering ten uitvoer te leggen, wordt aan de Raad van State een advies | routière, une demande d'avis en cinq jours est adressée au Conseil d'Etat. |
binnen vijf dagen gevraagd. | L'urgence se justifie également au regard de la volonté du |
De hoogdringendheid wordt ook gerechtvaardigd door de wil van de | Gouvernement de réduire de manière drastique le nombre de morts et de |
regering om het aantal doden en gewonden op onze wegen drastisch te | blessés sur nos routes. En effet, la Belgique réalise, comparativement |
verminderen. In vergelijking met andere Europese landen vertoont | aux autres pays européens, l'un des moins bons scores par rapport aux |
België immers een van de slechtste scores inzake | indicateurs de sécurité routière, et ce notamment en termes de |
verkeersveiligheidsindicatoren, en dit inzonderheid in termen van | mortalité; il s'imposait de réagir rapidement afin de rencontrer les |
mortaliteit. Er moet snel worden opgetreden om de doelstellingen te | objectifs que le Gouvernement s'est fixé dans le cadre des |
halen die de Regering zichzelf heeft opgelegd in het kader van de | Etats-généraux de la sécurité routière et de pouvoir s'aligner au |
Staten-Generaal voor de Verkeersveiligheid en om zich zo snel mogelijk | maximum sur les Etats « modèles » en la matière. Pour rappel, la |
aan te passen aan de modellanden op dit gebied. Ter herinnering : | Belgique s'est engagée à réduire de 33 % le nombre de morts et de |
België heeft zich ertoe verbonden het aantal doden en gewonden op zijn | blessés sur ses routes d'ici 2006. |
wegen tegen 2006 met 33 % te verminderen. | Le principal moyen pour atteindre cet objectif est d'influencer le |
Het voornaamste middel om deze doelstelling te bereiken is het | comportement des conducteurs. Dès lors, le gouvernement a adopté et |
beïnvloeden van het gedrag van de bestuurders. Dus blijft de regering | continue d'adopter toute une série de mesures afin de mettre en oeuvre |
een reeks maatregelen doorvoeren om dit middel ten uitvoer te brengen. | ce moyen. Il a notamment décidé lors du Conseil des Ministres des 20 |
Er werd namelijk besloten op de Ministerraad van 20 en 21 maart 2004 | et 21 mars 2004, de sensibiliser les automobilistes aux abords des |
om de automobilisten in schoolomgevingen en op plaatsen drukbezocht | écoles et aux endroits fréquentés par les vacanciers. Les abords des |
door vakantiegangers, te sensibiliseren. De schoolomgevingen zullen | écoles pourront également voir leur sécurité renforcée par |
eveneens een betere veiligheid genieten door er een zone 30 in te | l'installation d'une zone 30. |
richten. De regering acht het noodzakelijk om de zones 30 te veralgemenen in | Le gouvernement estime nécessaire de généraliser les zones 30 aux |
abords des écoles. Pour ce faire, les gestionnaires de voiries doivent | |
schoolomgevingen. Daartoe moeten de wegbeheerders zones 30 oprichten | mettre en place des zones 30 autour de chaque école avant la rentrée |
rond iedere school voor het begin van het schooljaar 2005. | scolaire 2005. |
De Regering wenst de wegbeheerders in staat te stellen om te | Le Gouvernement souhaite permettre aux gestionnaires de voiries de |
beschikken over alle noodzakelijke middelen om hun acties beter te | disposer de tous les instruments nécessaires afin de mieux cibler |
kunnen uitvoeren in functie van de omstandigheden. Zo zullen ze in | leurs actions en fonction des circonstances. Ils pourront ainsi en |
fonction des circonstances saisonnières limiter la vitesse dans des | |
functie van de seizoenen de snelheid kunnen aanpassen in zones die | zones à forte densité de vacanciers. Les problèmes de mobilité et de |
dichtbevolkt zijn met vakantiegangers. De mobiliteits- en | sécurité routière rencontrés lors de la réalisation de travaux sur les |
verkeersveiligheidsproblemen die optreden bij wegenwerken zullen | voiries pourront être évincés par l'interdiction de l'utilisation du |
kunnen vermeden worden door het verbod op het gebruik van de cruise | cruise control (ou régulateur de vitesse de croisière) ou par la |
control (of kruissnelheidsregelaar) of door de mogelijkheid te bieden | possibilité pour les véhicules organisant des déplacements entre le |
aan de voertuigen die zich verplaatsen van thuis naar het werk om | domicile et le lieu de travail d'emprunter des bandes de circulation |
speciale verkeersstroken te gebruiken. | particulières. |
De hoogdringendheid rechtvaardigt zich eveneens door de | L'urgence se justifie également par la nécessité pour les prochains |
noodzakelijkheid voor de volgende gewestelijke regeringen om hun | gouvernements régionaux de préparer leur politique en matière de |
beleid op vlak van wegbeheer voor te bereiden. | gestion des voiries. |
Gelet op het advies 36.952/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 36.952/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2004 en |
april 2004 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 6.7.1.1°, tweede lid van het ministerieel |
Article 1er.A l'article 6.7.1.1°, deuxième alinéa, de l'arrêté |
besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de | ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les |
bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, | conditions particulières de placement de la signalisation routière, |
gewijzigd bij ministerieel besluit van 9 oktober 1998, worden de | modifié par l'arrêté ministériel du 9 octobre 1998, les mots « |
woorden « overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot | conformément à l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions |
bepaling van de vereisten voor het instellen van de zones met een snelheidsbeperking van 30 km per uur » opgeheven. | d'instauration des zones dans lesquelles la vitesse est limitée à 30 km à l'heure » sont supprimés. |
Art. 2.In artikel 9.9.1°, b), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.- A l'article 9.9.1°, b), du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 14 april 2002, wordt na de woorden « het | ministériel du 14 avril 2002, les mots « et de l'usage de la voie |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer », de volgende zin | publique et sauf en ce qui concerne le signal de danger A51, lorsqu'il |
toegevoegd : « en van het gebruik van de openbare weg en behalve wat | est placé conjointement à un signal F4a ou à un signal zonal C43 |
betreft het gevaarsbord A51 wanneer het gevoegd is bij een | portant la mention 50 ou à un signal zonal C43 portant la mention 70 » |
verkeersbord F4a of zonale C43 met de vermelding 50 of zonale C43 met | sont insérés après les mots « du règlement général sur la police de la |
de vermelding 70 ». | circulation routière ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9.12 ingevoegd, dat |
Art. 3.Un article 9.12, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidt als volgt : | arrêté : |
« 9.12. Verkeersbord C48. Vanaf het verkeersbord tot het volgend | « 9.12. Signal C48. A partir de ce signal jusqu'au prochain carrefour, |
kruispunt, verbod de cruise control of kruissnelheidsregelaar te | interdiction d'utiliser le cruise control ou régulateur de vitesse de |
gebruiken. | croisière. |
Een onderbord van het type VII van bijlage 2 bij dit besluit, | Un panneau additionnel du type VII de l'annexe 2 au présent arrêté, |
aangebracht onder het verkeersbord C48 beperkt het verbod tot de | complétant le signal C48 limite l'interdiction aux conducteurs de |
bestuurders van voertuigen waarvan de maximale toegelaten massa hoger | véhicules dont la masse maximale autorisée dépasse la masse indiquée. |
is dan de aangeduide. » | » |
Art. 4.Artikel 12.1bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 4.L'article 12.1bis du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 14 mei 2002, wordt aangevuld met de punten 3, | ministériel du 14 mai 2002, est complété par les points 3, 4 et 5 |
4 en 5 die als volgt luiden : | rédigés comme suit : |
« 3. Met deze verkeersborden worden één of meerdere straten afgebakend | « 3. A l'aide de ces signaux, sont délimitées une ou plusieurs rues |
waarin de verblijfsfunctie primeert of waarin de verkeersfunctie | dans lesquelles la fonction de séjour prime ou, dans lesquelles la |
ondergeschikt wordt gemaakt aan de verblijfsfunctie, en dit als gevolg | fonction de circulation est subordonnée à la fonction de séjour et ce, |
van het beleid dat door de wegbeheerder gevoerd wordt. | en raison de la politique menée par le gestionnaire de voirie. |
4. De toegang tot de zone 30, die aangeduid wordt met deze | 4. L'accès à la zone 30, qui est indiqué avec ce signal, doit être |
verkeersborden, moet duidelijk herkenbaar zijn door de | clairement reconnaissable par l'état des lieux, par un aménagement ou |
plaatsgesteldheid, door een inrichting of door beide. | par les deux. |
5. Indien aansluitend bij een schoolomgeving, zoals gedefinieerd in | 5. S'il existe près d'un abord d'école, tel que défini à l'article |
artikel 2.37 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | 2.37 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik | sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
van de openbare weg, de mogelijkheid bestaat om een grotere zone 30 af | publique, la possibilité de délimiter une zone 30 plus importante, |
te bakenen omdat er één of meer straten op aansluiten met een | parce qu'une ou plusieurs rues annexes sont considérées comme ayant |
overwegende verblijfsfunctie, zodat de schoolomgeving hierin vervat | une fonction de séjour, de telle manière que l'abord d'école peut être |
kan zijn, dan kan deze meer omvattende zone 30 afgebakend worden, in | inclus dans cette zone, on peut immédiatement délimiter cette zone 30 |
plaats van alleen maar de strikter geïnterpreteerde schoolomgeving. ». | étendue plutôt que d'interpréter de manière stricte la notion d'abords |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12.1ter ingevoegd, dat |
d'école. ». Art. 5.. Un article 12.1ter, rédigé comme suit, est inséré dans le |
luidt als volgt : | même arrêté : |
« 12.1ter : | « 12.1ter : |
Verkeersborden F4a en A23. Begin van een schoolomgeving. | Signaux A23 et F4a. Début d'une zone abords d'école. |
Verkeersbord F4b. Einde van een schoolomgeving. | Signal F4b. Fin d'une zone abords d'école. |
Behoudens uitzonderlijke gevallen, gerechtvaardigd door de | Sauf circonstances exceptionnelles, justifiées par l'état des lieux, |
plaatsgesteldheid moet elke schoolomgeving met deze verkeersborden | les abords d'école de chaque établissement scolaire doivent être |
worden afgebakend ». | délimités par ces signaux ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, qui entre en vigueur |
5 dat op 1 september 2005 in werking treedt. | le 1er septembre 2005. |
Brussel, 26 april 2004. | Bruxelles, le 26 avril 2004. |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |