Ministerieel besluit tot toekenning van een toelage van 75 000,00 euro aan de vzw "Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" als tussenkomst in de kosten voor de realisatie, de publicatie en de distributie van de tijdschriften "Trait d'Union-Bruxelles" en "Nieuwsbrief-Brussel". | Arrêté ministériel accordant une subvention de 75 000,00 euros à l'ASBL « Association de la Ville et des Communes de la Région de Bruxelles-Capitale » à titre d'intervention dans les coûts de réalisation, de publication et de distribution de ses revues « Trait d'Union-Bruxelles » et « NieuwsbriefBrussel ». |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 25 SEPTEMBER 2023. - Ministerieel besluit tot toekenning van een toelage van 75 000,00 euro aan de vzw "Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" als tussenkomst in de kosten voor de realisatie, de publicatie en de distributie van de tijdschriften "Trait d'Union-Bruxelles" en "Nieuwsbrief-Brussel". De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met de Plaatselijke besturen, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 25 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté ministériel accordant une subvention de 75 000,00 euros à l'ASBL « Association de la Ville et des Communes de la Région de Bruxelles-Capitale » à titre d'intervention dans les coûts de réalisation, de publication et de distribution de ses revues « Trait d'Union-Bruxelles » et « NieuwsbriefBrussel ». Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, |
Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle; |
de controle; Gelet op de ordonnantie van 23 december 2022 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 23 décembre 2022 contenant le budget général des |
begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2023 ; | 2023 ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 juillet 2000 portant règlement de |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | son fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, |
ondertekening van de akten van de Regering, artikel 5, 14 ; | l'article 5, 14 ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
juli 2019 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden tussen | juillet 2019 fixant la répartition des compétences entre les ministres |
de ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 |
december 2021 betreffende begrotingscontrole, de begrotingsopmaak, de | décembre 2021 relatif au contrôle budgétaire, à l'établissement du |
begrotingswijzigingen en de monitoring van de gewestelijke entiteit; | budget, aux modifications du budget et au monitoring de l'exécution du |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën; | budget de l'entité régionale ; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | |
Gelet op de Gelijkekansentest; | Vu le test Egalité des chances ; |
Overwegende dat de algemene uitgavenbegroting van het Brussels | Considérant que le budget général des dépenses de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest in een bedrag van 225.000,00 EUR voorziet in | Bruxelles-Capitale prévoit un montant de 225.000,00 EUR en crédit |
vastleggingskrediet op de basisallocatie 10.001.27.01.43.40 van de | d'engagement sous l'allocation de base 10.001.27.01.43.40 de |
ordonnantie van 23 december 2022 houdende de algemene | l'ordonnance du 23 décembre 2022 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | |
begrotingsjaar 2023; Overwegende dat de Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2023 ; |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest een belangrijke informatieopdracht | Considérant que l'Association de la Ville et des Communes de la Région |
vervult ten behoeve van de gemeenten, dat zij daartoe een Franstalig | de Bruxelles-Capitale remplit une fonction importante d'information |
en Nederlandstalig tijdschrift uitgeeft, dat deze tijdschriften moeten | des communes, qu'elle édite à cette fin un périodique en français et |
worden ontwikkeld en verbeterd en dat het onder meer van belang is in | néerlandais, qu'il convient de développer et d'améliorer ce |
deze tijdschriften de samenwerkingsverbanden tussen de gemeenten en | périodique, qu'il importe d'y promouvoir notamment les coopérations |
het Gewest en tussen de gemeenten onderling te bevorderen en de | entre communes d'une part et entre Région et communes d'autre part, et |
informatie aangaande de gewestelijke bevoegdheden ten behoeve van de | de renforcer l'information des communes dans les domaines de |
gemeenten op te drijven; | compétence régionale ; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een subsidie van 75 000,00 EUR, ten laste van |
Article 1er.Une subvention d'un montant de 75 000,00 EUR à charge de |
basisallocatie 10.001.27.01.43.40 van de algemene uitgavenbegroting | l'allocation de base 10.001.27.01.43.40 du budget général des dépenses |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2023, | de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2023 est allouée à |
wordt toegekend aan de vzw "Vereniging van de Stad en de gemeenten van | l'ASBL « Association de la Ville et des Communes de la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest", met zetel in Aarlenstraat 53 b 4, | Bruxelles-Capitale », ayant son siège à la rue d'Arlon 53 b 4 à 1040 |
te 1040 Brussel. | Bruxelles. |
Art. 2.Deze subsidie heeft betrekking op de periode van 1 september |
Art. 2.Le subside se rapporte à la période allant du 1er septembre |
2023 tot 31 augustus 2024 en is bestemd als tussenkomst in de kosten | 2023 au 31 août 2024 et est destiné à l'intervention dans les coûts de |
voor de realisatie, de publicatie en de distributie van de | réalisation, de publication et de distribution des revues « Trait |
tijdschriften "Trait d'Union-Bruxelles" en "Nieuwsbrief-Brussel". | d'Union-Bruxelles » et « Nieuwsbrief-Brussel ». |
Overeenkomstig artikel 23, 6° van de ordonnantie van 23 december 2022 | Conformément à l'article 23, 6° de l'ordonnance du 23 décembre 2022 |
houdende de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk | contenant le budget général des dépenses de la Région de |
Gewest voor het begrotingsjaar 2023 en met het oog op het waarborgen | Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2023, et afin d'assurer la |
van de continuïteit van de acties die plaatsvinden, wordt de vzw | continuité des actions entreprises, l'ASBL est autorisée à mettre en |
gemachtigd om de voorziene acties uit te voeren vóór de ondertekening | oeuvre les actions prévues avant la date de la signature du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
De uit te voeren bovenbedoelde acties zijn opdrachten van algemeen | Les actions susvisées à mettre en oeuvre sont des missions d'intérêt |
belang die een begrotingsjaar bestrijken. | général dont la portée s'étend sur un exercice budgétaire. |
De personeelsuitgaven vormen een aanzienlijke en terugkerende last en | Les dépenses liées au personnel sont une charge importante et |
bestrijken eveneens een begrotingsjaar. | récurrente qui s'étendent également sur un exercice budgétaire. |
Bovendien is het belangrijk dat de brochure zeker elke maand | En outre, il est important d'assurer la parution de la brochure chaque |
verschijnt, van bij het begin van het jaar. | mois et ce, dès le début de l'année. |
Art. 3.De toelage bedoeld in artikel 1 wordt toegekend onder volgende |
Art. 3.La subvention visée à l'article 1 est octroyée aux conditions |
voorwaarden: | suivantes : |
1° Een exemplaar van ieder nummer zal kosteloos verstuurd worden naar | 1° Un exemplaire de chaque numéro sera adressé gratuitement aux |
de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en naar de | membres du Gouvernement ainsi qu'aux Secrétaires d'Etat ; dix |
staatssecretarissen; tien exemplaren naar Brussel Plaatselijke | exemplaires à Bruxelles Pouvoirs Locaux ; un exemplaire aux autres |
Besturen, één exemplaar naar de andere besturen van de Gewestelijke | Administrations du Service public régional de Bruxelles et un |
Overheidsdienst Brussel en één exemplaar naar de paragewestelijke | exemplaire aux organismes pararégionaux et ce, dans chaque langue. |
instellingen, en dit in beide talen. | |
2° De steun en het logo van Brussel Plaatselijke Besturen worden in | 2° Il sera fait mention du soutien et du logo de Bruxelles Pouvoirs |
alle publicaties (affiches en programma's) -van de vereniging- | locaux dans toutes les publications -de l'association- (affiches et |
vermeld. In het bijzonder zal het logo van Brussel Plaatselijke | programmes). En particulier, le logo de Bruxelles Pouvoirs locaux |
Besturen moeten worden aangebracht op alle nummers van het | devra apparaitre sur tous les numéros du périodique. |
tijdschrift. Bij elke contact met de media wordt melding gemaakt van de steun van | Il sera fait état du soutien de Bruxelles Pouvoirs locaux lors de tous |
Brussel Plaatselijke Besturen. | les contacts avec les médias. |
3° De begunstigde moet de nodige aandacht besteden aan de | 3° Le bénéficiaire veillera à intégrer une attention pour l'égalité |
gelijkekansendimensie in de afbeeldingen in het magazine | des chances dans les représentations véhiculées dans le magazine Trait |
Nieuwsbrief-Brussel. Stereotypen met betrekking tot gender of | d'Union. En particulier, les stéréotypes de genre et les stéréotypes |
oorsprong moeten in het bijzonder worden vermeden. Anderzijds moet de | liés à l'origine seront évités. D'autre part, le bénéficiaire |
begunstigde, weliswaar in de mate van het mogelijke, een digitale | veillera, dans la mesure du possible, à garantir une version du |
versie van het magazine beschikbaar stellen aan personen die | magazine accessible en version digitale pour des personnes utilisant |
spraakherkenningssoftware gebruiken. | un logiciel de synthèse vocale. |
Art. 4.§ 1. De subsidie van 75 000,00 EUR zal in twee schijven worden |
Art. 4.§ 1. Le subside de 75 000,00 EUR sera versé en deux tranches |
overgeschreven op de rekening nr. 091-0115956-70 van de vzw "de | au compte 091-0115956-70 de l'ASBL « l'Association de la Ville et des |
Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest": | communes de la Région de Bruxelles-Capitale » : |
Een voorschot van 50%, wat neerkomt op 37 500,00 EUR, wordt gestort | Une avance de 50 %, soit 37 500,00 EUR, sera versée à la signature du |
bij de ondertekening van dit besluit tegen overlegging van: | présent arrêté contre remise : |
- een boordtabel ingevuld met de evaluatie-indicatoren ; | - d'un tableau de bord complété au niveau des indicateurs d'évaluation |
- een schuldvordering die uiterlijk op 30.11.2023 naar de Gewestelijke | ; - d'une déclaration de créance adressée au Service public régional de |
Overheidsdienst Brussel moet worden verstuurd volgens de nadere regels | Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3, pour le 30/11/2023 au |
bepaald in § 3; | plus tard; |
§ 2. Het saldo zal worden uitbetaald: | § 2. Le solde sera liquidé : |
- Na ontvangst en analyse van de verantwoordingsstukken bedoeld in § | - Après réception et analyse des documents justificatifs visés au § 4, |
4, ten belope van het bedrag van de uitgaven die gedaan werden tijdens | à concurrence du montant des dépenses effectuées durant la période du |
de periode van 01.09.2023 tot en met 31.08.2024, en overgemaakt aan | 01/09/2023 au 31/08/2024, et transmis à Bruxelles Pouvoirs Locaux, |
Brussel Plaatselijke Besturen, Directie Gesubsidieerde Initiatieven, | Direction des Initiatives subventionnées, du Service public régional |
van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel; | de Bruxelles ; |
- Tegen overlegging van een boordtabel ingevuld wat betreft de | - Contre remise du tableau de bord complété en termes de résultats |
behaalde resultaten en van een activiteitenverslag dat volgens het | obtenus et d'un rapport d'activités rédigé sur base du canevas fourni |
door het bestuur bezorgde model moet worden opgesteld; | par l'administration ; |
- Tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan de | - Sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Service |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel volgens de nadere regels bepaald | public régional de Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3, et |
in § 3, binnen de termijn van 30 dagen nadat de begunstigde het | dans le délai de 30 jours suivant la réception, par le bénéficiaire, |
verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. | de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. |
§ 3. De schuldvorderingen moeten rechtstreeks in pdf-formaat ingediend | § 3. Les déclarations de créance doivent être introduites directement |
worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Brussel Financiën en Begroting - op het adres invoice@gob.brussels. De schuldvordering vermeldt: -De reden van de betaling; -Het bedrag waarvan de betaling wordt gevraagd, -Het visumnummer voor vastlegging, -Het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden gestort. De begunstigde mag enkel de schuldvordering gebruiken die hem door de administratie wordt overgemaakt. Het document moet gedateerd en ondertekend worden door een persoon die gemachtigd is de begunstigde te binden. De brief met de kennisgeving van het toegekende bedrag zal in één | sous format PDF au Service public régional de Bruxelles - Bruxelles Finances et Budget - à l'adresse invoice@sprb.brussels. La déclaration de créance indique : -Le motif du paiement ; -Le montant demandé en paiement, -Le n° du visa d'engagement, -Le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Le bénéficiaire utilisera uniquement la déclaration de créance qui lui sera transmise par l'administration. Ce document doit être daté et signé par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. Le courrier de notification du montant accordé sera joint à l'envoi |
verzending met de schuldvordering in pdf-formaat worden doorgestuurd. | électronique de la déclaration de créance, en un seul envoi. |
Bij aanmaak of wijziging van bankgegevens moet er een schriftelijke | En cas de création ou modification de coordonnées bancaires, une |
verklaring van de begunstigde in PDF-formaat verstuurd worden naar | attestation écrite signée par le bénéficiaire doit être envoyée sous |
volgend adres: isp@gob.brussels | format PDF à l'adresse suivante : isp@sprb.brussels |
§ 4. De verantwoordingsstukken bestaan uit de bewijzen verbonden aan | § 4. Les pièces justificatives se composent des preuves liées aux |
de volgende kosten: | frais suivants : |
? promotie- en publicatiekosten; | ? les frais de promotion et de publication ; |
? administratieve kosten; | ? les frais administratifs ; |
? de bezoldiging van derden en onderaannemers, erelonen; | ? les rétributions de tiers et de sous-traitants, les honoraires ; |
? personeelskosten in direct verband met de gesubsidieerde activiteit. | ? les frais de personnel en lien direct avec l'activité subventionnée. |
en een overzicht van de uitgaven en ontvangsten met betrekking tot de | ainsi qu'un relevé des dépenses et recettes se rapportant à l'activité |
gesubsidieerde activiteit, het activiteitenverslag met betrekking tot | subsidiée, du rapport d'activité portant sur la période afférente à la |
de periode waarop de subsidie betrekking heeft en een boordtabel ingevuld wat betreft de behaalde resultaten. De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 10 oktober 2024 ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, op volgend adres: plaatselijke-besturen@gob.brussels tegen elektronisch ontvangstbewijs. De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na de hierboven vermelde datum. De verantwoordingsstukken moeten ofwel voor voldaan verklaard zijn, | subvention et du tableau de bord complété en termes de résultats obtenus. Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard le 10 octobre 2024 au Service public régional de Bruxelles, à l'adresse suivante : pouvoirs-locaux@sprb.brussels à partir de laquelle un accusé de réception sera automatiquement délivré. Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en une fois et dans son intégralité. Aucune pièce supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée ci-dessus. Les pièces justificatives seront soit acquittées, soit accompagnées |
ofwel vergezeld zijn van de betalingsbewijzen (bankrekeninguittreksels | des preuves de leur paiement (extraits de compte bancaire ou toute |
of elke andere vorm van betalingsbewijs). Bij de verantwoordingsstukken met betrekking tot personeelskosten moeten samenvattende tabellen worden gevoegd met vermelding van het percentage arbeidstijd dat aan de opdracht als bedoeld in artikel 2 wordt besteed. Die tabellen moeten worden ondertekend door de persoon die gemachtigd is de begunstigde te verbinden. Ze moeten chronologisch genummerd zijn en vooraan moet een lijst zitten. De lijst moet afgesloten worden met het totale bedrag en moet gedateerd en ondertekend zijn door een persoon die ertoe gemachtigd is de begunstigde te verbinden. Indien een uitgave gesubsidieerd wordt door meerdere overheden, moet een uitsplitsing volgens subsidiërende overheid mee bezorgd worden. De controle van deze stukken door de beherende administratieve dienst moet het mogelijk maken uit te maken of de vastgelegde uitgaven werkelijk plaatsvonden voor de verwezenlijking van de acties waarin dit besluit voorziet. Indien na controle van de bewijsstukken het bedrag van de aanvaarde bewijsstukken lager ligt dan het bedrag van de toegekende subsidie, zal de subsidie slechts uitbetaald worden ten belope van het bedrag van de aanvaarde bewijsstukken. Bij niet-uitvoering van een of meerdere bepalingen van deze besluit | autre forme de preuve de paiement). Les pièces justificatives qui concernent des frais de personnel doivent être accompagnées de tableaux récapitulatifs mentionnant le pourcentage du temps de travail se rapportant à la mission visée à l'article 2. Ces tableaux doivent être signés par la personne habilitée à engager le bénéficiaire. Elles doivent être numérotées selon l'ordre chronologique et précédées d'une liste. La liste doit se clôturer par un total et être datée et signée par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. Lorsqu'une pièce justificative est subventionnée par plusieurs pouvoirs subsidiants, la ventilation entre pouvoirs subsidiants sera également reprise. Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées ont été réellement effectuées pour la réalisation des actions telles que prévues par le présent arrêté. Si après contrôle des pièces justificatives, le montant que représentent les justificatifs acceptés est inférieur au montant du subside alloué, la subvention ne sera liquidée qu'à due concurrence des justificatifs acceptés. En cas de non-exécution d'une ou plusieurs dispositions de l'arrêté, |
kan de subsidiërende overheid beslissen om de subsidie te verminderen, | l'autorité subsidiante peut décider de réduire la subvention, de la |
te schrappen of de volledige of gedeeltelijke terugbetaling te eisen. | supprimer ou d'en réclamer la restitution entière ou partielle. |
Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door | Une fois réalisée la vérification desdites pièces, le bénéficiaire |
de bevoegde ordonnateur verzocht een schuldvordering over te maken met | sera invité par l'ordonnateur compétent à transmettre une déclaration |
vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de | de créance reprenant le montant final qui lui est octroyé suite au |
controle. | contrôle. |
Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde vanaf de | Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire |
ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd om zijn | dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre |
argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de | de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur |
voorgestelde bedragen. Alle correspondentie moet verstuurd worden naar | les montants proposés. Toute correspondance doit être transmise à |
Brussel Plaatselijke Besturen, op volgend adres: | Bruxelles Pouvoirs locaux à l'adresse suivante : |
plaatselijke-besturen@gob.brussels | pouvoirs-locaux@sprb.brussels |
De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door | L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des |
de begunstigde uiteengezette middelen. | moyens développés par le bénéficiaire. |
Art. 5.De minister bevoegd voor de Plaatselijke Besturen mag de |
Art. 5.Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux peut demander au |
begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die nodig zijn voor de | bénéficiaire toutes informations complémentaires nécessaires au |
behandeling van het dossier en mag alle daartoe aangewezen stappen | traitement du dossier et effectuer sur place toute démarche utile afin |
ondernemen om ze ter plaatse te verkrijgen. | de les récolter. |
Art. 6.De directie Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Art. 6.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles |
Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel | Pouvoirs locaux du Service public régional de Bruxelles est le service |
wordt aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in | administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits |
te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende | |
kredieten. | alloués par cet arrêté. |
Wat de evaluatie betreft, heeft de administratie als opdracht om in | Concernant l'évaluation, l'administration a pour tâche, sur base du |
overleg met de begunstigden, op basis van de boordtabel waarin de | tableau de bord complété en termes de résultats et du rapport |
resultaten zijn ingevuld en op basis van het activiteitenverslag, na | d'activités, de déterminer en concertation avec le bénéficiaire, si |
te gaan of de doelstellingen werden bereikt. | les objectifs fixés sont atteints. |
Ces documents devront être remis à la Direction des Initiatives | |
Deze documenten moeten aan de directie Gesubsidieerde Initiatieven | subventionnées, en même temps que les pièces justificatives visées à |
bezorgd worden samen met de in artikel 4, § 4 bedoelde | l'article 4, § 4 et porteront sur les actions menées durant cette même |
verantwoordingsstukken en moeten de acties tijdens het betrokken jaar | |
betreffen. | année. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2023. |
Art. 7.Cet arrêté produit ses effets le 1er septembre 2023. |
Art. 8.De minister bevoegd voor de Plaatselijke Besturen wordt belast |
Art. 8.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 september 2023. | Bruxelles, le 25 septembre 2023. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor de | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Plaatselijke Besturen. | des Pouvoirs locaux. |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |