| Ministerieel besluit houdende erkenning van de interne tuchtregeling van de UCI, de KBWB en de WBV in verband met dopingpraktijken | Arrêté ministériel portant agrément du règlement disciplinaire interne de l'UCI, de la RLVB et du WBV en matière de pratiques dopantes |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
| 25 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit houdende erkenning van de | 25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel portant agrément du règlement |
| interne tuchtregeling van de UCI, de KBWB en de WBV in verband met | disciplinaire interne de l'UCI, de la RLVB et du WBV en matière de |
| dopingpraktijken | pratiques dopantes |
| Département de l'Aide sociale, de la santé publique et de la culture | |
| De Vlaamse minister van Sport en Brusselse Aangelegenheden, | Le Ministre flamand des Sports et des Affaires bruxelloises, |
| Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le |
| sportbeoefening, inzonderheid op artikel 41, gewijzigd bij het decreet | respect des impératifs de santé, notamment l'article 41, modifié par |
| van 20 december 1996; | le décret du 20 décembre 1996; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant |
| houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport |
| verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 90, op artikel | dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 90, |
| 91, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 23 november | l'article 91, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
| 2001, op artikel 92, op artikel 93, gewijzigd bij het besluit van de | novembre 2001, l'article 92, l'article 93, modifié par l'arrêté du |
| Vlaamse regering van 23 november 2001 en op artikel 94, gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 23 novembre 2001 et l'article 94, modifié par |
| het besluit van de Vlaamse regering van 23 november 2001; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2001; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2002 fixant les |
| bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
| Overwegende dat de Internationale Wielerunie (UCI), de Koninklijke | Considérant que l'Union cycliste internationale (UCI), la Royale Ligue |
| Belgische Wielrijdersbond (KBWB) en de Wielerbond Vlaanderen (WBV) bij | vélocipédique belge (RLVB) et le Wielerbond Vlaanderen (WBV), ont |
| de aanvragen van 7 augustus 2002 en 26 augustus 2002 een officiële | introduit les 7 août 2002 et 26 août 2002 une demande officielle |
| aanvraag hebben ingediend tot erkenning van de interne | visant à agréer le règlement disciplinaire interne en matière |
| tuchtreglementering betreffende inbreuken bedoeld in artikel 30 van | |
| het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening; | d'infractions visées à l'article 30 du décret du 27 mars 1991 relatif |
| Overwegende dat door de v.z.w. KBWB en de v.z.w. WBV aanvullende | à la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé; |
| stukken werden bezorgd inzake hun rechtspersoonlijkheid bij schrijven | Considérant que l'a.s.b.l. RLVB et l'a.s.b.l. WBV ont transmis, par |
| van 18 september 2002; | lettre du 18 septembre 2002, des pièces supplémentaires concernant |
| leur personnalité civile; | |
| Overwegende dat de v.z.w. KBWB en de v.z.w. WBV in hun interne | Considérant que l'a.s.b.l. RLVB et l'a.s.b.l. WBV ont inséré dans leur |
| tuchtregeling een bepaling hebben opgenomen met betrekking tot de | règlement disciplinaire interne une disposition relative à |
| onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de bondsrechters, wat blijkt | l'indépendance et l'impartialité des juges fédéraux, tel qu'il ressort |
| uit hun schrijven van 18 september 2002; | de leurs lettres du 18 septembre 2002; |
| Overwegende dat door de UCI in een schrijven van 19 september 2002 | Considérant qu'une lettre de l'UCI du 19 septembre 2002 assure qu'elle |
| werd verzekerd dat zij erop zal toezien dat de rechters van de | veillera sur l'indépendance et l'impartialité des juges des |
| fédérations nationales; | |
| nationale bonden in alle onafhankelijkheid en onpartijdigheid oordelen; | Considérant qu'en matière de procédures devant le TAS (Tribunal |
| Overwegende dat door de v.z.w. KBWB en de v.z.w. WBV in hun interne | arbitral du Sport à Lausanne, l'a.s.b.l. RLVB et l'a.s.b.l. WBV |
| tuchtregeling werd ingeschreven dat ze in de procedures voor het TAS | stipulent dans leur règlement disciplinaire interne qu'ils demanderont |
| (Tribunal arbitral du Sport in Lausanne) steeds de behandeling zullen | toujours l'arbitrage par trois arbitres, tel qu'il ressort de leurs |
| vragen door drie arbiters, wat blijkt uit hun schrijven van 18 | lettres du 18 septembre 2002; |
| september 2002; Overwegende dat de v.z.w. KBWB, de v.z.w. WBV en de UCI zich in de | Considérant qu'en matière de procédures devant le TAS (Tribunal |
| procedures voor het TAS niet zullen verzetten tegen de vraag van de | arbitral du Sport à Lausanne, l'a.s.b.l. RLVB et l'a.s.b.l. WBV ne |
| sportbeoefenaar om de zaak openbaar te behandelen, wat blijkt uit hun | s'opposeront pas aux demandes d'audience publique émanant de sportifs, |
| brieven van 18 september 2002 en 19 september 2002; | tel qu'il ressort de leurs lettres des 18 septembre 2002 et 19 |
| septembre 2002; | |
| Overwegende dat het aangewezen is dat overtredingen inzake | Considérant qu'il est souhaitable de confier le traitement ultérieur |
| leeftijdsgrenzen en sportmedische keuring verder behandeld worden door | des infractions relatives aux limites d'âge et au contrôle |
| de disciplinaire organen van de Vlaamse Gemeenschap, gelet op de | médico-sportif, aux organes disciplinaires de la Communauté flamande, |
| geëigende Vlaamse regeling in dit verband, welke niet voorkomt in de | vu le caractère approprié du règlement flamand en cette matière, qui |
| UCI-reglementering; | n'est pas prévu par la réglementation de l'UCI; |
| Overwegende dat in de brief van de v.z.w. KBWB en de v.z.w. WBV van 18 | Considérant que les lettres de l'a.s.b.l. RLVB et l'a.s.b.l. WBV du 18 |
| september 2002 en de brief van de UCI van 19 september 2002 werd | septembre 2002 et la lettre de l'UCI du 19 septembre 2002 assurent que |
| verzekerd dat voor alle wedstrijden en controles buiten competitie in | pour toutes les épreuves et contrôles hors compétition en Flandre, les |
| Vlaanderen bij vaststelling van dopinginbreuken door een in het | infractions commises par un sportif affilié à l'étranger feront |
| buitenland aangesloten sportbeoefenaar een dossier zal bezorgd worden | l'objet d'un dossier qui sera transmis à l'instance nationale |
| aan de bevoegde nationale instantie van deze sportbeoefenaar teneinde | |
| een tuchtprocedure op te starten; Overwegende dat door deze erkenning de UCI, de v.z.w. KBWB en de | compétente de ce sportif en vue d'entamer une procédure disciplinaire; |
| v.z.w. WBV verder geresponsabiliseerd worden inzake dopingbestrijding | Considérant que par cet agrément, l'UCI, l'a.s.b.l. RLVB et l'a.s.b.l. |
| en er door deze erkenning een wereldwijde toepassing van de | WBV seront davantage responsabilisés en matière de lutte antidopage et |
| uitgesproken sancties wordt gegarandeerd, | une application mondiale des sanctions prononcées sera garantie, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De interne tuchtregeling van de UCI, de v.z.w. KBWB en de |
Article 1er.Le règlement disciplinaire interne de l'UCI, de |
| v.z.w. WBV in verband met dopingpraktijken wordt erkend voor een | l'a.s.b.l. RLVB et de l'a.s.b.l. WBV relatif aux pratiques dopantes, |
| termijn van vijf jaar, ingaande op 1 oktober 2002. | est agréé pour un délai de cinq ans prenant cours le 1er octobre 2002. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde erkenning geldt onverminderd de |
Art. 2.L'agrément, visé à l'article 1er, s'applique sans préjudice de |
| wetgeving en reglementering inzake de procedure van monstername, de | la législation et réglementation concernant la procédure de prise |
| lijst van verboden substanties en middelen en overige regelen inzake | d'échantillons, la liste des substances et moyens prohibés et des |
| de bestrijding van dopingpraktijken die van toepassing zijn in de | autres règles relatives à la lutte antidopage applicables en |
| Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Art. 3.De in toepassing van deze erkenning uitgesproken sancties zijn |
Art. 3.Les sanctions prononcées en application de cet agrément sont |
| ook van toepassing op georganiseerde voorbereidingen en zullen | également applicables aux préparations organisées et seront prononcées |
| uitgesproken worden in overeenstemming met de minimumtermijn zoals | conformément au délai minimum prévu à l'article 40 du décret du 27 |
| bepaald in artikel 40 van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des |
| verantwoorde sportbeoefening. | impératifs de santé. |
Art. 4.De v.z.w. KBWB en de v.z.w. WBV bezorgen vóór 1 november 2002 |
Art. 4.L'a.s.b.l. RLVB et l'a.s.b.l. WBV font parvenir à |
| een lijst van benoemde bondsrechters aan de administratie | l'administration de la Santé du Ministère de la Communauté flamande, |
| Gezondheidszorg van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | avant le 1er novembre 2002, une liste des juges fédéraux nommés. |
Art. 5.Voor de overtredingen inzake leeftijdsgrenzen en sportmedische |
Art. 5.Les infractions relatives aux limites d'âge et au contrôle |
| keuring blijft de wetgeving en reglementering en de bevoegdheid van de | médico-sportif restent intégralement régies par la législation, la |
| disciplinaire organen binnen de Vlaamse Gemeenschap onverkort van | réglementation et la compétence des organes disciplinaires de la |
| toepassing. | Communauté flamande. |
Art. 6.De dossiers inzake dopingpraktijken van sportbeoefenaars die |
Art. 6.Les dossiers relatifs aux pratiques dopantes des sportifs |
| vallen onder de bevoegdheid van de UCI, de v.z.w. KBWB of de v.z.w. | relevant de la compétence de l'UCI, de l'a.s.b.l. RLVB ou de |
| WBV, die door de administratie Gezondheidszorg werden bezorgd aan de | l'a.s.b.l. WBV, qui sont transmis par l'administration de la Santé au |
| voorzitter van de disciplinaire commissie van de Vlaamse Gemeenschap | président de la commission disciplinaire de la Communauté flamande |
| vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, worden verder | avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, continuent à être |
| behandeld door de disciplinaire organen van de Vlaamse Gemeenschap, | traités par les organes disciplinaires de la Communauté flamande, |
| overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 27 maart 1991 inzake | conformément aux dispositions du décret du 27 mars 1991 relatif à la |
| medisch verantwoorde sportbeoefening. | pratique du sport dans le respect des impératifs de santé. |
Art. 7.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na bekendmaking |
Art. 7.Une demande en suspension de la mise en oeuvre du présent |
| van dit besluit een verzoek tot schorsing van de tenuitvoerlegging | arrêté et/ou une demande en annulation du présent arrêté peut être |
| en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit besluit in te dienen | présentée au Conseil d'Etat dans les soixante jours après la |
| bij de Raad van State. Dat beroep moet dan ingeleid worden door een | publication du présent arrêté. Ce recours peut être introduit par une |
| gedagtekend verzoekschrift dat door de eiser of door een advocaat | requête datée et signée par le demandeur ou par un avocat. Les |
| ondertekend is. De verzoekschriften worden aangetekend verstuurd aan de eerste | requêtes doivent être adressées par lettre recommandée au premier |
| voorzitter van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, in 1040 | président du Conseil d'Etat, rue de la Science 33, 1040 Bruxelles. |
| Brussel. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002. |
| Brussel, 25 september 2002. | Bruxelles, le 25 septembre 2002. |
| G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |