Ministerieel besluit tot uitvoering van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013 | Arrêté ministériel portant exécution de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Bien-Etre, Santé publique et Famille |
25 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het | 25 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel portant exécution de l'Arrêté |
Vergunningsbesluit van 22 november 2013 | d'autorisation du 22 novembre 2013 |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la |
Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | Famille, Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 6, § 5; | bébés et de bambins, l'article 6, § 5; |
Gelet op het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, artikel 8, 1° en | Vu l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, l'article 8, 1° et 2°, |
2°, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 4 april | modifiés par les arrêtés du Gouvernement flamand du 4 avril 2014 et du |
2014 en 9 oktober 2015, artikel 11, artikel 20, tweede lid, vervangen | 9 octobre 2015, l'article 11, l'article 20, alinéa deux, remplacé par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, artikel | l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, l'article 23, |
23, tweede lid en 24, § 2, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | alinéa deux et l'article 24, § 2, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 9 oktober 2015, artikel 40, § 2, eerste lid, 2°, a) en | flamand du 9 octobre 2015, l'article 40, § 2, alinéa premier, 2°, a) |
b), 3°, 4° en 5°, artikel 43, § 2, eerste lid, 2°, a) en b), 3° en 4°, | et b), 3°, 4° et 5°, l'article 43, § 2, alinéa premier, 2°, a) et b), |
en § 3, artikel 45, eerste lid, 2°, a) en b), vervangen bij het | 3° et 4° et § 3, l'article 45, alinéa premier, 2°, a) et b), remplacés |
besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, en artikel 73, | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015 et l'article |
tweede lid, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 | 73, alinéa deux, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
oktober 2015; | octobre 2015; |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 februari 2014 ter uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 27 février 2014 portant exécution des |
van artikel 8, 11, 40, 43 en 73, van het Vergunningsbesluit van 22 | articles 8, 11, 40, 43 et 73 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre |
november 2013, wat betreft de kwalificatiebewijzen en attesten; | 2013, pour ce qui est des certifications et des attestations; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juni 2016; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 juin 2016; |
Gelet op advies 59.291/3 van de Raad van State, gegeven op 19 mei | Vu l'avis 59.291/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op advies 60.032/3 van de Raad van State, gegeven op 19 oktober | Vu l'avis 60.032/3 du Conseil d'Etat, rendu le 19 octobre 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de Europese Richtlijn 2005/36/EG van het Europees | Considérant que la Directive européenne 2005/36/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la |
beroepskwalificaties, zoals gewijzigd door richtlijn 2013/55/EU en | reconnaissance des qualifications professionnelles, telle que modifiée |
verordening (EU) nr. 1024/2012 betreffende de administratieve | par la directive 2013/55/UE et le règlement (UE) n° 1024/2012 |
samenwerking via het Informatiesysteem interne markt, de regels | concernant la coopération administrative par l'intermédiaire du |
vaststelt volgens welke een lidstaat die de toegang tot of de | système d'information du marché intérieur, établit les règles selon |
uitoefening van een gereglementeerd beroep op zijn grondgebied | lesquelles un état-membre qui subordonne l'accès à une profession |
afhankelijk stelt van het bezit van bepaalde beroepskwalificaties, de | réglementée ou son exercice, sur son territoire, à la possession de |
in een andere lidstaat of andere lidstaten verworven | qualifications professionnelles déterminées reconnaît, pour l'accès à |
beroepskwalificaties die de houder van die kwalificaties het recht | cette profession et son exercice, les qualifications professionnelles |
verlenen er hetzelfde beroep uit te oefenen, erkent voor de toegang | acquises dans un ou plusieurs autres Etats membres et qui permettent |
tot en de uitoefening van dat beroep; | au titulaire desdites qualifications d'y exercer la même profession; |
Overwegende dat kinderopvang een gereglementeerd beroep is sinds de | Considérant que l'accueil des enfants est une profession réglementée |
inwerkingtreding van het decreet van 20 april 2012 en vanaf dan onder | depuis l'entrée en vigueur du décret du 20 avril 2012 et fait l'objet |
de toepassing van de richtlijn valt; | de la directive à partir de cette date; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 60 van de richtlijn de | Considérant que, conformément à l'article 60 de la directive, les |
lidstaten een verslag moeten voorleggen aan de Commissie over de | états membres sont tenus de communiquer à la Commission un rapport sur |
toepassing van de richtlijn, en dat het verslag vanaf 18 januari 2016 | l'application de la directive et qu'à partir du 18 janvier 2016, le |
gedetailleerde informatie moet bevatten, | rapport doit contenir de l'information détaillée, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. -Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° beroepskwalificatie : een kwalificatie die wordt gestaafd door een | 1° qualification professionnelle : une qualification attestée par un |
opleidingstitel, een bekwaamheidsattest als vermeld in punt 1.1 van | titre de formation, une attestation de compétence, telle que visée au |
bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, of beroepservaring; | point 1.1 de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté, ou une expérience |
professionnelle; | |
2° beroepservaring : de daadwerkelijke en geoorloofde voltijdse of | 2° expérience professionnelle : l'exercice à temps plein ou l'exercice |
gelijkwaardige deeltijdse uitoefening van het betrokken beroep in een | à temps partiel effectifs et licites de la profession concernée dans |
lidstaat; | un Etat membre; |
3° lidstaat : een lidstaat van de Europese Unie; | 3° état-membre : un état-membre de l'Union européenne; |
4° opleidingstitel : een diploma, een certificaat of een andere titel | 4° titre de formation : un diplôme, un certificat ou un autre titre |
délivré par une autorité d'un Etat membre désignée en vertu des | |
die door een volgens de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen | dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet |
van een lidstaat aangewezen autoriteit, is afgegeven ter afsluiting | Etat membre et sanctionnant une formation professionnelle suivie dans |
van een overwegend in de Gemeenschap gevolgde beroepsopleiding. Als | la Communauté principalement. Lorsque la première phrase n'est pas |
dat niet van toepassing is, wordt de volgende opleidingstitel met een | d'application, le titre de formation suivant est assimilé à un titre |
opleidingstitel gelijkgesteld : elke in een derde land afgegeven | de formation : tout titre de formation délivré dans un pays tiers si |
opleidingstitel, wanneer de houder ervan in het betrokken beroep een | son titulaire a, dans la profession concernée, une expérience |
beroepservaring van drie jaar heeft op het grondgebied van de lidstaat | professionnelle de trois ans sur le territoire de l'Etat membre qui a |
die de betrokken opleidingstitel heeft erkend en indien die lidstaat | reconnu ledit titre et si cet état-membre certifie cette expérience |
deze beroepservaring bevestigt. | professionnelle. |
HOOFDSTUK 2. - Beroepskwalificatie | CHAPITRE 2. - Qualification professionnelle |
Afdeling 1. - Bekwaamheidsattest | Section 1re. - Attestation de compétence |
Onderafdeling 1. - Attest kennismaken met de gezinsopvang | Sous-section 1re. - Attestation `kennismaken met de gezinsopvang' |
(prise de connaissance de l'accueil familial) | |
Art. 2.Het attest van het volgen van de module "kennismaken met de |
Art. 2.L'attestation sanctionnant le suivi du module `kennismaken met |
de gezinsopvang' (prise de connaissance de l'accueil familial), visé à | |
gezinsopvang", vermeld in artikel 11 van het Vergunningsbesluit van 22 | l'article 11 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, démontre |
november 2013, toont aan dat de houder ervan de volgende leerinhouden | que son titulaire a suivi les contenus didactiques suivants : |
gevolgd heeft : 1° de specifieke aspecten van de gezinsopvang : de impact op de | 1° les aspects spécifiques de l'accueil familial : l'impact sur la |
gezinssituatie, het financiële aspect, de organisatie en de taken van | situation familiale, l'aspect financier, l'organisation et les tâches |
een kinderbegeleider, en de competenties; | d'un accompagnateur d'enfants et les compétences; |
2° de belastende en faciliterende factoren voor de job van | 2° les facteurs à charge et facilitants pour l'emploi d'accompagnateur |
kinderbegeleider gezinsopvang. | d'enfants dans l'accueil familial. |
Een instantie die een attest uitreikt, voldoet aan de volgende criteria : | L'instance délivrant une attestation, répond aux critères suivants : |
1° duurzaam zijn; | 1° être durable; |
2° opleiders met voldoende kennis en ervaring hebben; | 2° avoir des formateurs avec suffisamment de connaissances et |
d'expérience; | |
3° toegankelijk zijn zodat een opleiding gecombineerd kan worden met | 3° être accessible de sorte qu'une formation puisse être combinée avec |
werk; | un emploi; |
4° geografisch voldoende verspreid zijn; | 4° avoir une présence géographique suffisante; |
5° betaalbaar zijn; | 5° être abordable du point de vue financier; |
6° een beleid rond de erkenning van verworven competenties realiseren; | 6° mettre en oeuvre une politique en matière de la reconnaissance de compétences acquises; |
7° een interne controle-instantie hebben; | 7° disposer d'une instance de contrôle interne; |
8° een externe controle-instantie hebben. | 8° disposer d'une instance de contrôle externe. |
De instanties die een attest als vermeld in het eerste lid, kunnen | Les instances habilitées à délivrer une attestation, telle que visée à |
uitreiken, zijn de instanties opgenomen in punt 1 van bijlage 2, die | l'alinéa premier, sont les instances reprises au point 1er de l'annexe |
bij dit besluit is gevoegd. | 2, jointe au présent arrêté. |
Onderafdeling 2. - Attest werken in de kinderopvang | Sous-section 2. - Attestation `werken in de kinderopvang' (travailler |
dans l'accueil des enfants) | |
Art. 3.Het attest van het volgen van de module "werken in de |
Art. 3.L'attestation sanctionnant le suivi du module « werken in de |
kinderopvang", vermeld in artikel 73, tweede lid, van het | kinderopvang » (travailler dans l'accueil des enfants), visé à |
Vergunningsbesluit van 22 november 2013, toont aan dat de houder ervan | l'article 73, alinéa deux, de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre |
de volgende leerinhouden gevolgd heeft : | 2013, démontre que son titulaire a suivi les contenus didactiques suivants : |
1° professioneel opvoeden van kinderen : basisbehoeften van jonge | 1° l'éducation, à titre professionnel, d'enfants : besoins essentiels |
kinderen, begeleidersstijl; | de jeunes enfants, styles d'accompagnement; |
2° samenwerken met gezinnen, het gezin als partner in de opvoeding; | 2° collaboration avec des familles, la famille en tant que partenaire |
dans l'éducation; | |
3° verzorgende aspecten : gezonde voeding, veiligheid, verzorging, | 3° aspects de soins : alimentation saine, sécurité, soins, premiers |
levensreddend handelen. | soins. |
Een instantie die een attest uitreikt, voldoet aan de criteria, | L'instance délivrant une attestation, répond aux critères visés à |
vermeld in artikel 2, tweede lid. | l'article 2, alinéa deux. |
De instanties die een attest als vermeld in het eerste lid, kunnen | Les instances habilitées à délivrer une attestation, telle que visée à |
uitreiken, zijn de instanties opgenomen in punt 1 van bijlage 2, die | l'alinéa premier, sont les instances reprises au point 1er de l'annexe |
bij dit besluit is gevoegd. | 2, jointe au présent arrêté. |
Onderafdeling 3. - Attest kennis van levensreddend handelen | Sous-section 3. - Attestation `kennis van levensreddend handelen' |
(connaissances des premiers soins) | |
Art. 4.In dit artikel wordt verstaan onder richtlijnen van de |
Art. 4.Dans le présent article, on entend par directives du Conseil |
Europese Reanimatieraad : de richtlijnen van de European Resuscitation | européen de Réanimation : les directives du European Resuscitation |
Council, gepubliceerd op de website van de European Resuscitation Council. | Council, publiées sur le site web du European Resuscitation Council. |
Het attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen, vermeld | L'attestation de connaissances des premiers soins dans le cas |
in artikel 40, § 2, eerste lid, 4°, en artikel 43, § 2, eerste lid, | d'enfants, visée à l'article 40, § 2, alinéa premier, 4°, et à |
3°, van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, toont aan dat de | l'article 43, § 2, alinéa premier, 3° de l'Arrêté d'autorisation du 22 |
houder ervan een opleiding van minstens drie uur met de volgende | novembre 2013, démontre que son titulaire a suivi une formation d'au |
leerinhouden gevolgd heeft : | moins trois heures, comprenant les contenus de didactiques suivants : |
1° een theoretisch deel, waarbij de typische gevaren voor baby's en | 1° une partie théorique, avec une attention particulière pour les |
peuters, de basisprincipes van de eerste hulp, het stappenplan van | dangers typiques pour bébés et bambins, les principes de base des |
reanimatie volgens de geldende richtlijnen van de Europese Reanimatieraad en het bewustzijn, de ademhaling en de bloedcirculatie van baby's en peuters aan bod komen; 2° een praktisch deel, waarbij ruim de tijd gegeven wordt om te oefenen en waarbij het inoefenen van reanimatie van baby's en peuters op baby- en peuterreanimatiepoppen, de handelingen bij verslikken en stikken, en de veiligheidshouding aan bod komen. Een instantie die een attest van levensreddend handelen uitreikt, zorgt ervoor dat de opleiding wordt gegeven door een persoon die : 1° een van de volgende opleidingstitels of bekwaamheidsattesten heeft : a) een masterdiploma of een diploma van universitair onderwijs | premiers secours, la feuille de route de la réanimation suivant les lignes directrices en vigueur du European Resuscitation Council et la conscience, la respiration et la circulation sanguine de bébés et bambins; 2° une partie pratique, dans laquelle beaucoup de temps est consacré à l'exercice et dans laquelle l'entraînement à la réanimation de bébés et de bambins à l'aide de mannequins de secourisme bébé et enfant, les actes à entreprendre lorsqu'un enfant avale quelque chose de travers ou risque de s'étouffer, et la position de sécurité sont passés en revue. L'instance délivrant une attestation de premiers soins, assure que la formation est dispensée par une personne qui : 1° est titulaire d'un des titres de formation ou d'attestations de compétence suivants : a) un diplôme de master ou un diplôme de l'enseignement universitaire |
Geneeskunde; | `Geneeskunde`; |
b) een bachelordiploma of een diploma hoger onderwijs van één cyclus | b) un diplôme de bachelor ou un diplôme de l'enseignement supérieur |
Verpleegkunde, of een diploma van gegradueerde in de verpleegkunde of | d'un cycle `Verpleegkunde', ou un diplôme de gradué en infirmerie ou |
een diploma van het derde jaar van de vierde graad van de | un diplôme de la troisième année du quatrième degré de l'orientation |
studierichting Verpleegkunde, of een bachelordiploma of een diploma | d'études `Verpleegkunde', ou un diplôme de bachelor ou un diplôme de |
hoger onderwijs van één cyclus Vroedkunde, of een diploma van | l'enseignement supérieur d'un cycle `Vroedkunde', ou un diplôme de |
gegradueerde in de vroedkunde; | gradué en obstétrique; |
c) een geldig brevet Hulpverlener-Ambulancier. De | c) un brevet valable de `Hulpverlener-Ambulancier'. Le |
hulpverlener-ambulancier is bovendien drager van een | secouriste-ambulancier est en outre porteur d'un signe distinctif, |
onderscheidingsteken, uitgereikt door de FOD Volksgezondheid, en heeft | délivré par le SPF Santé public, et a une expérience de trois ans en |
drie jaar ervaring in het kader van de dringende geneeskundige | matière d'aide médicale urgente; |
hulpverlening; d) een opleidingstitel die ten opzichte van de opleidingstitel, vermeld in punt a) en b), als gelijkwaardig erkend is als vermeld in de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015; 2° theoretische en praktische kennis van levensreddend handelen bij kinderen heeft volgens de actueel geldende richtlijnen van de Europese Reanimatieraad; 3° ervaring in het aanleren van levensreddend handelen heeft volgens de actueel geldende richtlijnen van de Europese Reanimatieraad. De instanties die een attest als vermeld in het tweede lid, kunnen | d) un titre de formation reconnu comme étant équivalent au titre de formation, visé aux points a) et b), tel que visé dans la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des professions des soins de santé; 2° a des connaissances théoriques et pratiques d'actes de premiers soins dans le cas d'enfants suivant les directives du Conseil européen de Réanimation actuellement en vigueur ; 3° a de l'expérience quant à l'apprentissage d'actes de premiers soins suivant les directives actuellement en vigueur du Conseil européen de Réanimation. Les instances habilitées à délivrer une attestation, telle que visée à |
uitreiken, zijn de instanties opgenomen in punt 2 van bijlage 2, die | l'alinéa deux, sont les instances reprises au point 2 de l'annexe 2, |
bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Onderafdeling 4. - Attest kennis organisatorisch beheer | Sous-section 4. - Attestation `kennis organisatorisch beheer` |
(connaissances de gestion organisationnelle) | |
Art. 5.Het attest van de kennis om een kinderopvanglocatie |
Art. 5.L'attestation de la connaissance pour gérer un emplacement |
organisatorisch te beheren, vermeld in artikel 8, 1°, van het | d'accueil d'enfants sur le plan organisationnel, visée à l'article 8, |
Vergunningsbesluit van 22 november 2013, toont aan dat de houder ervan | 1° de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, démontre que le |
de volgende leerinhouden, die specifiek gericht zijn op de | titulaire de celle-ci a suivi les contenus didactiques suivants, axés |
kinderopvang, gevolgd heeft voor het volgende aantal uren, hetzij | spécifiquement sur l'accueil d'enfants, pour le nombre d'heures |
lesuren, hetzij uren die de cursist geacht wordt aan de studie te | suivant, qui sont soit des heures de cours, soit des heures que le |
spenderen : | cursiste est censé consacrer à l'étude : |
1° de principes en de opmaak van een ondernemingsplan met de | 1° les principes et l'établissement d'un plan d'entreprise, comprenant |
essentiële onderdelen ervan, zoals aangegeven in het Startkompas van | les composantes essentielles telles que reprises dans la « startkompas |
het Agentschap Ondernemen, voor minstens zestien uur; | » de l'« Agentschap Ondernemen », pour au moins 16 heures; |
2° de basisprincipes voor het voeren van een boekhouding, van | 2° les principes de base pour la tenue d'une comptabilité, de |
fiscaliteit en van steun- en financieringsmaatregelen, de principes | fiscalité et de mesures d'appui et de financement, les principes de |
van kasplanning en de toepassing ervan in het kasboek, voor minstens | planning des liquidités et l'application de celui-ci dans le livre de |
twaalf uur; | comptes, pour au moins 12 heures; |
3° de basiskennis van de verschillende ondernemingsvormen, voor | 3° les connaissances de base des différentes formes d'entreprise, pour |
minstens vier uur; | au moins 4 heures; |
4° de basiskennis van de verschillende sociaalrechtelijke statuten en | 4° les connaissances de base des différents statuts sociojuridiques et |
van het arbeidsrecht, voor minstens vier uur; | du droit du travail, pour au moins 4 heures; |
5° de kennis van de verschillende prijssettings, voor minstens vier | 5° la connaissance des différents accords de prix, pour au moins 4 |
uur. | heures. |
Een instantie die een attest uitreikt, voldoet aan de criteria, | L'instance délivrant une attestation, répond aux critères visés à |
vermeld in artikel 2, tweede lid. | l'article 2, alinéa deux. |
De instanties die een attest als vermeld in het eerste lid, kunnen | Les instances habilitées à délivrer une attestation, telle que visée à |
uitreiken, zijn de instanties opgenomen in punt 3 van bijlage 2, die | l'alinéa premier, sont les instances reprises au point 3 de l'annexe |
bij dit besluit is gevoegd. | 2, jointe au présent arrêté. |
Het kwalificatiebewijs, vermeld in artikel 8, 2°, van het | Le titre de qualification, visé à l'article 8, 2°, de l'Arrêté |
Vergunningsbesluit van 22 november 2013, is een van de attesten, | d'autorisation du 22 novembre 2013 est une des attestations, visées |
vermeld in de lijst van bekwaamheidsattesten en opleidingstitels, | dans la liste d'attestations de compétence et de titres de formation, |
opgenomen in punt 5 van bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. | reprise au point 5 de l'annexe 3, jointe au présent arrêté. |
Onderafdeling 5. - Attest kennis Nederlands | Sous-section 5. - Attestation `kennis Nederlands' (connaissances du néerlandais) |
Art. 6.De attesten, vermeld in de lijst van opleidingstitels en |
Art. 6.Les attestations, visées dans la liste des titres de formation |
bekwaamheidsattesten opgenomen in punt 6 van bijlage 3, die bij dit | et attestations de compétence, reprise au point 6 de l'annexe 3, |
jointe au présent arrêté, peuvent être considérées comme une | |
besluit is gevoegd, kunnen beschouwd worden als een attest van actieve | attestation de connaissances actives du néerlandais, telle que visée à |
kennis van het Nederlands als vermeld in artikel 40, § 2, eerste lid, | l'article 40, § 2, alinéa premier, 3° et à l'article 43, § 3 de |
3° en artikel 43, § 3 van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013. | l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013. |
Afdeling 2. - Opleidingstitel | Section 2. - Titre de formation |
Art. 7.Het kwalificatiebewijs voor de verantwoordelijke, vermeld in |
Art. 7.Le titre de qualification pour le responsable, visé à |
artikel 40, § 2, eerste lid, 5°, van het Vergunningsbesluit van 22 | l'article 40, § 2, alinéa premier, 5°, de l'Arrêté d'autorisation du |
november 2013, is een van de opleidingstitels, vermeld in punt 1, 2 of | 22 novembre 2013 est un des titres de formation visés au point 1, 2 ou |
4 van bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. Het | 4 de l'annexe 3, jointe au présent arrêté. Le titre de qualification |
kwalificatiebewijs voor de kinderbegeleider, vermeld in artikel 43, § | pour l'accompagnateur d'enfants, visé à l'article 43, § 2, alinéa |
2, eerste lid, 4°, a), van het voormelde besluit, is een van de | premier, 4°, a) de l'arrêté précité est un des titres de formation |
opleidingstitels, vermeld in punt 3 of 4 van bijlage 3, die bij dit | visés au point 3 ou 4 de l'annexe 3, jointe au présent arrêté. |
besluit is gevoegd. | |
Er zijn verschillende mogelijke opleidingstitels naargelang het gaat | Pour le responsable, divers titres de formation peuvent être pris en |
om een verantwoordelijke voor maximaal achttien kinderopvangplaatsen | compte, en fonction du nombre d'emplacements d'accueil d'enfants (au |
of een verantwoordelijke voor meer dan achttien kinderopvangplaatsen. | maximum dix-huit ou plus de dix-huit emplacements d'accueil d'enfants). |
Art. 8.Het bewijs van een kwalificerend traject, vermeld in artikel |
Art. 8.La preuve d'un trajet de qualification visée à l'article 43, § |
43, § 2, eerste lid, 4°, b), van het Vergunningsbesluit van 22 | 2, alinéa premier, 4°, b) de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre |
november 2013, is een inschrijvingsbewijs van maximaal drie jaar oud | 2013 est une preuve d'inscription remontant à au maximum trois ans |
voor een opleiding die leidt tot het behalen van een opleidingstitel | pour une formation menant à l'obtention d'un titre de formation, tel |
als vermeld in punt 3 van bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. | que visé au point 3 de l'annexe 3, jointe au présent arrêté. |
Afdeling 3. - Schriftelijke verklaring en erkenning van | Section 3. - Déclaration écrite et reconnaissance d'une qualification |
beroepskwalificatie | professionnelle |
Onderafdeling 1. - Toepassing | Sous-section 1re. - Application |
Art. 9.Voor de personen die onderdaan zijn van een andere lidstaat |
Art. 9.Pour les ressortissants d'un autre état-membre, les documents |
komen de volgende documenten in aanmerking als een bekwaamheidsattest | suivants sont éligibles comme attestation de compétence, telle que |
als vermeld in artikel 2, 3, 4, 5 en 6, of als een opleidingstitel als | visée aux articles 2, 3, 4, 5 ou 6 ou comme titre de formation, tel |
vermeld in artikel 7 : | que visé à l'article 7 : |
1° voor wie op wettige wijze gevestigd is in een andere lidstaat en | 1° pour quiconque est légalement établi dans un autre état-membre et |
tijdelijk en incidenteel als kinderbegeleider of als verantwoordelijke | projette de travailler temporairement et occasionnellement comme |
wil werken : een schriftelijke verklaring van de betrokken persoon; | accompagnateur d'enfants ou comme responsable : une déclaration écrite |
de la personne concernée; | |
2° voor wie houder is van een opleidingstitel of een | 2° pour quiconque est titulaire d'un titre de formation ou d'une |
bekwaamheidsattest dat op een wettige wijze is uitgereikt in een | attestation de compétence légalement délivrés dans un autre |
andere lidstaat, en voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het tweede | état-membre et répond aux conditions, visées à l'alinéa deux : une |
lid : een erkenning van de beroepskwalificatie door Kind en Gezin. | reconnaissance de la qualification professionnelle par ` Kind en Gezin `. |
Voor een erkenning van de beroepskwalificatie voldoet de persoon aan | Pour que la qualification professionnelle soit reconnue, la personne |
de volgende voorwaarden : | doit répondre aux conditions suivantes : |
1° als het beroep in de lidstaat van oorsprong gereglementeerd is : de | 1° si la profession est réglementée dans l'état-membre d'origine : le |
opleidingstitel of het bekwaamheidsattest geeft blijk van een | titre de formation ou l'attestation de compétence fait preuve d'un |
beroepskwalificatieniveau als vermeld in bijlage 1, die bij dit | niveau de qualification professionnelle, tel que visé à l'annexe 1re, |
besluit is gevoegd, dat vereist is voor toegang tot het beroep in de | jointe au présent arrêté, requis pour l'accès à la profession dans |
lidstaat van oorsprong; | l'état-membre d'origine; |
2° als het beroep in de lidstaat van oorsprong niet gereglementeerd is | 2° si la profession n'est pas réglementée dans l'état-membre d'origine |
: de persoon heeft in de voorafgaande tien jaar gedurende een jaar | : au cours des dix années précédentes la personne a acquis de |
voltijds, of gedurende een periode op deeltijdbasis die in totaal | l'expérience professionnelle dans la profession concernée, équivalant |
daarmee overeenkomt, beroepservaring in het beroep in kwestie en | à un temps plein d'une année ou à une période d'emploi à temps partiel |
beschikt over een opleidingstitel of bekwaamheidsattest, afgegeven | y correspondant et est titulaire d'un titre de formation ou d'une |
door een autoriteit die bevoegd is in de lidstaat, dat aantoont dat de | attestation de compétence, délivrés par une autorité compétente dans |
persoon voorbereid is op de uitoefening van het beroep. | l'état-membre, démontrant que la personne est préparée à l'exercice de |
Onderafdeling 2. - Schriftelijke verklaring | la profession. Sous-section 2. - Déclaration écrite |
Art. 10.De schriftelijke verklaring, vermeld in artikel 9, eerste |
Art. 10.La déclaration écrite, visée à l'article 9, alinéa premier, |
lid, 1°, bevat de volgende gegevens over de betrokken persoon : | 1°, contient les données suivantes relatives à la personne concernée : |
1° de voornaam, de achternaam en de contactgegevens; | 1° le prénom, le nom de famille et les données de contact; |
2° de nationaliteit; | 2° la nationalité; |
3° het beroep waarvoor hij in de lidstaat van vestiging op een wettige wijze gevestigd is en het beroep dat hij wil uitoefenen; 4° informatie over de professionele aansprakelijkheidsverzekering, meer bepaald de verzekeringsmaatschappij en het polisnummer; 5° de vermelding of het een eerste schriftelijke verklaring in België betreft, of er al een schriftelijke verklaring in België is, het een jaarlijkse vernieuwing van de schriftelijke verklaring is of een schriftelijke verklaring naar aanleiding van wezenlijke veranderingen ten opzichte van een vorige schriftelijke verklaring is. Bij de schriftelijke verklaring worden de volgende documenten over de | 3° la profession au titre de laquelle elle est légalement établie dans l'état-membre d'établissement et la profession qu'elle veut exercer; 4° des informations relatives à l'assurance responsabilité professionnelle, notamment la compagnie d'assurances et le numéro de police; 5° la mention relative à la nature de la déclaration écrite : s'agit-il d'une première déclaration écrite en Belgique, y a-t-il déjà une déclaration écrite en Belgique, s'agit-il d'un renouvellement annuel de la déclaration écrite ou la déclaration écrite a-t-elle été rédigée à la suite de changements substantiels par rapport à une déclaration écrite précédente. Les documents suivants portant sur la personne concernée sont joints à |
betrokken persoon toegevoegd : | la déclaration écrite : |
1° het bewijs van nationaliteit; | 1° la preuve de nationalité; |
2° het bewijs van beroepskwalificaties; 3° als het beroep in het land van vestiging niet gereglementeerd is, een bewijs dat de persoon het beroep in de tien voorafgaande jaren gedurende ten minste één jaar heeft uitgeoefend op het grondgebied van een of meer lidstaten; 4° een attest waarin wordt bevestigd dat de persoon geen tijdelijk of permanent beroepsverbod heeft of niet strafrechtelijk is veroordeeld; 5° een attest dat de persoon in de lidstaat van vestiging op wettige wijze gevestigd is om er als verantwoordelijke of als kinderbegeleider te werken. Art. 11.Uiterlijk een maand na de ontvangst van de schriftelijke verklaring en de documenten, vermeld in artikel 10, deelt Kind en |
2° le certificat de qualifications professionnelles; 3° si la profession n'est pas réglementée dans le pays d'établissement, une preuve que la personne concernée a exercé la profession pendant au moins un an au cours des dix années précédentes sur le territoire d'un ou plusieurs Etats membres; 4° une attestation confirmant que la personne concernée n'encourt aucune interdiction définitive ou temporaire d'exercer la profession ou n'est pas pénalement condamnée; 5° une attestation confirmant que la personne concernée est légalement établie dans l'état-membre d'établissement pour pouvoir y travailler comme responsable ou comme accompagnateur d'enfants. Art. 11.Au plus tard un mois après la réception de la déclaration écrite et des documents, visés à l'article 10, `Kind en Gezin' informe |
Gezin aan de betrokken persoon een van de volgende zaken mee : | la personne concernée d'une des choses suivantes : |
1° de beroepskwalificatie wordt niet gecontroleerd; | 1° la qualification professionnelle ne sera pas contrôlée; |
2° Kind en Gezin neemt na controle een van de volgende beslissingen : | 2° Kind en Gezin a contrôlé la qualification professionnelle et a pris |
une des décisions suivantes : | |
a) de betrokken persoon moet een proeve van bekwaamheid afleggen; | a) la personne concernée doit passer une épreuve de compétence; |
b) de betrokken persoon kan de diensten verrichten; | b) la personne concernée est habilitée à effectuer les services; |
3° er is vertraging en de reden ervan wordt gegeven. In dat geval | 3° le dossier a pris du retard avec mention du motif. Dans ce cas, |
neemt Kind en Gezin een beslissing uiterlijk twee maanden na de | Kind en Gezin prend une décision au plus tard deux mois après la |
verwittiging van de vertraging; | notification du retard; |
4° de persoon valt niet onder het toepassingsgebied van de richtlijn. | 4° la personne ne relève pas du champ d'application de la directive. |
Onderafdeling 3. - Erkenning van de beroepskwalificatie | Sous-section 3. - Reconnaissance de la qualification professionnelle |
Art. 12.Bij de aanvraag van de erkenning, vermeld in artikel 9, |
Art. 12.Les documents suivants portant sur la personne concernée sont |
eerste lid, 2°, worden de volgende documenten over de betrokken | ajoutés à la demande de reconnaissance, visée à l'article 9, alinéa |
persoon toegevoegd : | premier, 2° : |
1° het bewijs van nationaliteit; | 1° la preuve de nationalité; |
2° het bewijs van beroepskwalificaties; | 2° le certificat de qualifications professionnelles; |
3° als dat van toepassing is, de documenten die relevante | 3° le cas échéant, les documents démontrant l'expérience |
beroepservaring kunnen aantonen; | professionnelle pertinente; |
4° een attest waarin wordt bevestigd dat de persoon geen tijdelijk of | 4° une attestation confirmant que la personne concernée n'encourt |
permanent beroepsverbod heeft of niet strafrechtelijk is veroordeeld. | aucune interdiction définitive ou temporaire d'exercer la profession |
ou n'est pas pénalement condamnée. | |
Art. 13.Kind en Gezin kan de afgifte van de erkenning van de |
Art. 13.Kind en Gezin peut subordonner l'octroi de la reconnaissance |
beroepskwalificatie afhankelijk stellen van het voldoen aan | de la qualification professionnelle à la satisfaction aux mesures |
compenserende maatregelen als de volgende vaststellingen worden gedaan : | compensatoires en cas des constats suivants : 1° la formation suivie par le demandeur, couvre des cours |
1° de opleiding die de aanvrager heeft gevolgd, heeft betrekking op | substantiellement différents de ceux requis pour l'obtention des |
vakken die wezenlijk verschillen van die welke vereist zijn voor de | attestations de compétence et des titres de formation, visés aux |
bekwaamheidsattesten en de opleidingstitels, vermeld in artikel 2 tot | articles 2 à 7; |
en met 7; 2° het beroep van kinderbegeleider of van verantwoordelijke omvat een | 2° la profession d'accompagnateur d'enfants ou de responsable comprend |
of meer gereglementeerde beroepswerkzaamheden die niet bestaan in het | une ou plusieurs activités professionnelles réglementées qui |
overeenkomstige beroep in de lidstaat van oorsprong van de aanvrager, | n'existent pas dans la profession correspondante dans l'état-membre |
en er is een opleiding voor vereist die betrekking heeft op vakken die | d'origine du demandeur et une formation est requise, dont les cours |
wezenlijk verschillen van die welke vallen onder het | diffèrent substantiellement de ceux sanctionnés par l'attestation de |
bekwaamheidsattest of de opleidingstitel die de aanvrager voorlegt. | compétence ou le titre de formation présentés par le demandeur. |
De compenserende maatregelen worden nader uitgewerkt door Kind en | Les mesures compensatoires sont précisées par Kind en Gezin et |
Gezin, en bestaan uit hetzij een aanpassingsstage van ten hoogste drie | comprennent, soit un stage d'adaptation d'au maximum trois années, |
jaar, hetzij een proeve van bekwaamheid, volgens de keuze van de | soit une épreuve de compétence, au choix du demandeur. |
aanvrager. In afwijking van het tweede lid, kan Kind en Gezin bepalen welke | Par dérogation à l'alinéa deux, Kind en Gezin peut déterminer la |
compenserende maatregel wordt opgelegd in de volgende gevallen : | mesure compensatoire qui sera imposée dans les cas suivants : |
1° de aanvrager beschikt over een bekwaamheidsattest van het niveau, | 1° le demandeur est titulaire d'une attestation de compétence du |
vermeld in punt 1 van bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, | niveau, visé au point 1 de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté, |
terwijl dit besluit een beroepskwalificatie van het niveau, vermeld in | alors que le présent arrêté impose une qualification professionnelle |
punt 3 van bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, oplegt; | du niveau, visé au point 3 de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté; |
2° de aanvrager beschikt over een certificaat ter afsluiting van een | 2° le demandeur est titulaire d'un certificat sanctionnant un cycle de |
cyclus secundair onderwijs als vermeld in punt 2 van bijlage 1, die | l'enseignement secondaire, tel que visé au point 2 de l'annexe 1re, |
bij dit besluit is gevoegd, terwijl dit besluit een | jointe au présent arrêté, alors que le présent arrêté impose une |
beroepskwalificatie van het niveau, vermeld in punt 4 of 5 van bijlage | qualification professionnelle du niveau, visé au point 4 ou au point 5 |
1, die bij dit besluit is gevoegd, oplegt. | de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté. |
Als de aanvrager beschikt over een bekwaamheidsattest van het niveau, | Si le demandeur est titulaire d'une attestation de compétence du |
vermeld in punt 1 van bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, | niveau, visé au point 1 de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté, |
terwijl dit besluit een diploma als vermeld in punt 4 van bijlage 1, | alors que le présent arrêté impose un diplôme, tel que visé au point 4 |
die bij dit besluit is gevoegd, oplegt, kan Kind en Gezin beslissen om | de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté, Kind en Gezin peut décider |
beide compenserende maatregelen gecombineerd op te leggen. | d'imposer les deux mesures compensatoires simultanément. |
Art. 14.Kind en Gezin bezorgt uiterlijk een maand na de ontvangst van |
Art. 14.Kind en Gezin envoie un accusé de réception au demandeur un |
de aanvraag van de erkenning van de beroepskwalificatie een | mois après la réception de la demande de reconnaissance de la |
ontvangstmelding aan de aanvrager. | qualification professionnelle au plus tard. |
Kind en Gezin kan het volgende vragen : | Kind en Gezin peut demander : |
1° aan de aanvrager of aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat in | 1° au demandeur ou à l'autorité compétente de l'état-membre concerné : |
kwestie : aanvullende informatie of documenten; | des informations ou documents complémentaires; |
2° als de relevante documenten niet in het Nederlands zijn opgesteld, | 2° si les documents pertinents n'ont pas été établis en néerlandais, |
een vertaling van die documenten door een beëdigde vertaler die | une traduction de ces documents par un traducteur juré, établi dans un |
gevestigd is in een lidstaat. | état-membre. |
Art. 15.Kind en Gezin neemt uiterlijk vier maanden na de ontvangst |
Art. 15.Kind en Gezin prend une des décisions suivantes au plus tard |
van de volledige aanvraag van de erkenning van de beroepskwalificatie | quatre mois après la réception de la demande complète de |
een van de volgende beslissingen : | reconnaissance de la qualification professionnelle : |
1° een beslissing tot goedkeuring van de aanvraag, zijnde een | 1° une décision approuvant la demande, à savoir une décision de |
beslissing tot erkenning van de beroepskwalificatie; | reconnaissance de la qualification professionnelle; |
2° een beslissing tot weigering van de aanvraag om een van de volgende | 2° une décision de refus de la demande pour une des raisons suivantes |
redenen : | : |
a) de toepassingsvoorwaarden, vermeld in artikel 9, zijn niet vervuld; | a) les modalités d'application, visées à l'article 9, n'ont pas été remplies; |
b) de aanvrager moet nog aangeduide tekorten wegwerken via de | b) le demandeur doit encore remédier à des manques identifiés au moyen |
compenserende maatregelen, vermeld in artikel 13. | des mesures compensatoires, visées à l'article 13. |
De beslissing tot erkenning van de beroepskwalificatie bevat de | La décision de reconnaissance de la qualification professionnelle |
volgende gegevens over de betrokken persoon : | contient les données suivantes relatives à la personne concernée : |
1° de voornaam, de achternaam, de geboorteplaats en de geboortedatum; | 1° le prénom, le nom de famille, le lieu de naissance et la date de naissance; |
2° de redenen waarom de aanvrager al dan niet voldoet aan de | 2° les raisons pour lesquelles le demandeur répond ou non aux |
voorwaarden van de richtlijn. | conditions de la directive. |
Kind en Gezin informeert de aanvrager. | Kind en Gezin met le demandeur au courant. |
Als Kind en Gezin geen beslissing heeft genomen of de aanvrager | A défaut d'une prise de décision par « Kind en Gezin » ou de la |
daarvan niet op de hoogte heeft gebracht binnen de termijnen die van | notification de celle-ci au demandeur dans les délais applicables, la |
toepassing zijn, wordt de aanvraag van een erkenning van | demande de reconnaissance de qualifications professionnelles est |
beroepskwalificaties geacht toegekend te zijn, op voorwaarde dat de | censée être octroyée, à condition que le demandeur ait reçu un accusé |
aanvrager een ontvangstmelding van Kind en Gezin heeft ontvangen. | de réception de Kind en Gezin. |
Art. 16.De beslissing tot erkenning van de beroepskwalificatie kan |
Art. 16.La décision de reconnaissance de la qualification |
ingetrokken worden als Kind en Gezin vaststelt dat de beslissing is | professionnelle peut être retirée si Kind en Gezin constate que la |
afgeleverd op basis van foute of onvolledige gegevens of documenten. | décision a été rendue sur la base de données ou de documents fautifs ou incomplets. |
HOOFDSTUK 4. - Voorwaarden voor een veilig bed | CHAPITRE 4. - Critères auxquels doit répondre un lit sûr |
Art. 17.Een veilig bed als vermeld in artikel 20 van het |
Art. 17.Un lit sûr, tel que visé à l'article 20 de l'Arrêté |
Vergunningsbesluit van 22 november 2013, voldoet aan een van de | d'autorisation du 22 novembre 2013, répond à une des conditions |
volgende voorwaarden : | suivantes : |
1° het bed is gemarkeerd met vermelding van de EN-Europese norm 716 of | 1° le lit est marqué de la mention de la norme européenne EN 716 ou le |
de wieg is gemarkeerd met vermelding van de EN-Europese norm 1130; | berceau est marqué de la mention de la norme européenne EN 1130; |
2° het bed of de wieg voldoet aan een gelijkwaardig veiligheidsniveau | 2° le lit ou le berceau assure un niveau de sûreté équivalent à celui |
als nagestreefd door de norm, vermeld in punt 1°, waarvan de | envisagé par la norme, visée au point 1°, dont les prescriptions sont |
voorschriften opgenomen in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd. | reprises dans l'annexe 4, jointe au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 5. - Modellen voor brandveiligheid, slaaphouding en medische | CHAPITRE 5. - Modèles d'attestations de sécurité incendie, de position |
geschiktheid | de couchage et d'aptitude médicale |
Art. 18.De brandveiligheidsattesten A, B en C, vermeld in artikel 23, |
Art. 18.Les attestations de sécurité incendie A, B et C, visées à |
tweede lid, van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, worden | l'article 23, alinéa deux, de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre |
opgemaakt volgens de modellen, opgenomen in bijlage 5, 6 en 7, die bij | 2013, sont établies selon les modèles, repris dans les annexes 5, 6 et |
dit besluit zijn gevoegd. | 7, jointes au présent arrêté. |
Art. 19.Het attest over de slaaphouding, vermeld in artikel 24, § 2, |
Art. 19.L'attestation de la position de couchage, visée à l'article |
van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, wordt opgemaakt | 24, § 2, de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, est établie |
volgens het model, opgenomen in bijlage 8, die bij dit besluit is | selon le modèle, repris dans l'annexe 8, jointe au présent arrêté. |
gevoegd. Art. 20.De attesten A en B van medische geschiktheid, vermeld in |
Art. 20.Les certificats A et B d'aptitude médicale, visés à l'article |
artikel 40, § 2, eerste lid, 2°, a) en b), artikel 43, § 2, eerste | 40, § 2, alinéa premier, 2°, a) et b), à l'article 43, § 2, alinéa |
lid, 2°, a) en b), en artikel 45, eerste lid, 2°, a) en b), van het | premier, 2°, a) et b) et à l'article 45, alinéa premier, 2°, a) et b) |
Vergunningsbesluit van 22 november 2013, worden opgemaakt volgens de | de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, sont établis selon les |
modellen, opgenomen in bijlage 9 en 10, die bij dit besluit zijn gevoegd. | modèles, repris dans les annexes 9 et 10, jointes au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition finale |
Art. 21.Het ministerieel besluit van 27 februari 2014 ter uitvoering |
Art. 21.L'arrêté ministériel du 27 février 2014 portant exécution des |
van artikel 8, 11, 40, 43 en 73, van het Vergunningsbesluit van 22 | articles 8, 11, 40, 43 et 73 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre |
november 2013, wat betreft de kwalificatiebewijzen en attesten, | 2013, pour ce qui est des certificats de qualification professionnelle |
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 mei 2014 en 24 april | et des attestations, modifié par les arrêtés ministériels des 23 mai |
2015, wordt opgeheven. | 2014 et 24 avril 2015, est abrogé. |
Brussel, 25 november 2016. | Bruxelles, le 25 novembre 2016. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |