Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 25/11/2005
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de uitvoeringsbepalingen betreffende het gebruik van uit productie genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging in de Gemeenschap van niet specifiek voor voeding of vervoedering bestemde producten "
Ministerieel besluit houdende de uitvoeringsbepalingen betreffende het gebruik van uit productie genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging in de Gemeenschap van niet specifiek voor voeding of vervoedering bestemde producten Arrêté ministériel portant modalités d'application relatives à l'utilisation des terres mises en jachère pour la production de matières premières destinées à la fabrication de produits non spécifiquement destinés à l'alimentation humaine ou animale
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
25 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit houdende de 25 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel portant modalités d'application
uitvoeringsbepalingen betreffende het gebruik van uit productie relatives à l'utilisation des terres mises en jachère pour la
genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging production de matières premières destinées à la fabrication de
in de Gemeenschap van niet specifiek voor voeding of vervoedering produits non spécifiquement destinés à l'alimentation humaine ou
bestemde producten animale
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture,
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, de la Pêche en Mer et de la Ruralité,
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990;
Gelet op Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 Vu le Règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant
inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation
en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains
instelling van een aantal Verordeningen, gewijzigd bij Verordening règlements, modifié par les Règlements (CE) n° 1783/2003, n° 567/2004,
(EG) nr. 1783/2003, nr. 567/2004, nr. 583/2004 en nr. 2223/2004 van de n° 583/2004 et n° 2223/2004 du Conseil;
Raad; Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; financement de la politique agricole commune;
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001,
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n°
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001,
2529/2001, gewijzigd bij Verordeningen (EG) nr. 21/2004, nr. 583/2004, modifié par les Règlements (CE) n° 21/2004, n° 583/2004, n° 864/2004
nr. 864/2004 en nr. 2217/2004 van de Raad en bij Verordening (EG) nr. et n° 2217/2004 du Conseil et par le Règlement n° 118/2005 de la
118/2005 van de Commissie; Commission;
Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004
2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de portant modalités d'application de la conditionnalité, de la
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par
1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, gewijzigd bij en faveur des agriculteurs, modifié par le Règlement (CE) n°
Verordening (EG) nr. 1974/2004, nr. 394/2005 en nr. 606/2005 van de Commissie; 1974/2004, n° 394/2005 et n° 606/2005 de la Commission;
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de portant modalités d'application de la conditionnalité, de la
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde
steunregelingen voor landbouwers, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien
239/2005 en nr. 436/2005 van de Commissie; en faveur des agriculteurs, modifié par le Règlement (CE) n° 239/2005
Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 et le n° 436/2005 de la Commission;Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. de la Commission du 29 octobre 2004 portant modalités d'application du
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IV bis règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil en ce qui concerne les régimes
van die Verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van d'aide prévus aux titres IV et IVbis dudit règlement et l'utilisation
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen; de terres mises en jachère pour la production de matières premières;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un
instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour
bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de agriculteurs et portant application de la conditionnalité;
randvoorwaarden;
Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende de Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 portant modalités
uitvoeringsbepalingen betreffende het gebruik van uit productie d'application relatives à l'utilisation des terres mises en jachère
genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging van niet specifieke voor voeding of vervoedering bestemde producten; Gelet op het ministerieel besluit van 25 november 2005 betreffende de vaststelling van de modaliteiten van het besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; Gelet op het ministerieel besluit van 22 november 2005 betreffende de berekening en herziening van de voorlopige toeslagrechten ter uitvoering van bedrijfstoeslagregeling; pour la production de matières premières destinées à la fabrication de produits non spécifiquement destinés à l'alimentation humaine ou animale; Vu l'arrêté ministériel du établissant les modalités de l'arrêté du Gouvernement flamand instaurant un régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs; Vu l'arrêté ministériel du concernant le calcul et la révision des droits au paiement provisoires en exécution du régime de paiement unique;
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; l'Agriculture et de la Pêche;
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande,
Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant
betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de
het gebied van Landbouw en Visserij; l'Agriculture et de la Pêche;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 août 2005;
augustus 2005; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités
overheid; fédérales;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 oktober 2005, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2005, en application
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State, Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Afdeling I. - Voorwerp en definities Section Ire. - Objet et définitions

Artikel 1.Naast de definities die vermeld worden in het ministerieel

Article 1er.Outre les définitions reprises à l'arrêté ministériel du

besluit van 25 november 2005 betreffende de vaststelling van de établissant les modalités de l'arrêté du Gouvernement flamand
modaliteiten van het besluit van de Vlaamse Regering tot instelling instaurant un régime de paiement unique et établissant certains
van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde régimes d'aide pour agriculteurs, on entend pour l'application du
steunregelingen voor landbouwers, wordt verder voor de toepassing van
dit besluit verstaan onder : présent arrêté par :
1° de aanvrager : de landbouwer die uit productie genomen grond 1° demandeur : l'agriculteur qui utilise des terres mises en jachère
gebruikt overeenkomstig dit besluit; conformément au présent arrêté;
2° de inzamelaar : de ondertekenaar van het contract, vermeld in 2° collecteur : le signataire du contrat, cité à l'article 6, qui
artikel 6, die grondstoffen aankoopt met als doel ze te verwerken of achète des matières premières pour les transformer ou faire
te laten verwerken tot eindproducten zoals opgenomen in bijlage XXIII transformer en des produits finis, tels que repris à l'annexe XXIII du
van Verordening (EG) nr. 1973/2004; Règlement (CE) n° 1973/2004;
3° de eerste verwerker : de gebruiker van de grondstoffen die de 3° premier transformateur : l'utilisateur des matières premières qui
eerste verwerking ervan uitvoert om één of meer van de in bijlage en assure la première transformation en vue d'obtenir un ou plusieurs
XXIII van Verordening (EG) nr. 1973/2004 vermelde eindproducten te des produits finis repris à l'annexe XXIII du Règlement (CE) n°
verkrijgen. 1973/2004.
Afdeling II. - Toegestane grondstoffen Section II. - Matières premières autorisées

Art. 2.§ 1. De economische waarde van de niet voor voeding of

Art. 2.§ 1er. La valeur économique des produits non destinés à

vervoedering bestemde producten vermeld in bijlage XXIII van l'alimentation humaine ou animale, mentionnés à l'annexe XXIII du
Verordening (EG) nr. 1973/2004 die bij de verwerking van die Règlement (CE) n° 1973/2004 qui ont été obtenus suite à la
grondstoffen zijn verkregen moet hoger zijn dan die van alle andere transformation de ces matières premières, doit être supérieure à celle
producten die bij dezelfde verwerking verkregen zijn en die wel voor de tous les autres produits obtenus lors de la même transformation et
voeding of voor vervoedering bestemd zijn, hetgeen wordt vastgesteld qui sont destinés à l'alimentation humaine ou animale, la méthode
aan de hand van de in artikel 163, 3, van Verordening (EG) nr. d'évaluation en cette matière étant mentionnée à l'article 163, 3, du
1973/2004 vermelde waarderingsmethode. Règlement (CE) n° 1973/2004.
§ 2. Met behoud van de toepassing van artikel 143, 2, van Verordening § 2. Sans préjudice de l'application de l'article 143, 2 du Règlement
(EG) nr. 1973/2004 en overeenkomstig artikel 167 van Verordening (EG) (CE) n° 1973/2004 et conformément à l'article 167 du Règlement (CE) n°
nr. 1973/2004 wordt de productie van vezelvlas en vezelhennep, bestemd 1973/2004, la production de lin textile et de chanvre textile destinée
voor de vezelproductie, uitgesloten van de regeling. Bij de teelt van à la production de fibres, est exclue du régime. La culture de chanvre
andere vezelhennep dan die welke bestemd is voor de productie van textile autre que celui destiné à la production de fibres, doit
vezels, moeten de voorwaarden in artikel 4, § 5 van het ministerieel répondre aux conditions de l'article 4, § 5 de l'arrêté ministériel
besluit, vermeld in artikel 1, gerespecteerd worden. mentionné à l'article 1er.
HOOFDSTUK II. - Grondstoffen waarvoor een contract dient afgesloten te CHAPITRE II. - Matières premières devant faire l'objet d'un contrat
wordenAfdeling I. - Voorwaarden waaraan de aanvrager moet voldoen Section Ire. - Conditions auxquelles doit satisfaire le demandeur

Art. 3.De aanvrager die op uit productie genomen grond grondstoffen

Art. 3.Le demandeur qui produit des matières premières sur des terres

produceert legt samen met zijn verzamelaanvraag aan de bevoegde mises en jachère soumet à l'instance compétente sa demande unique
instantie het contract voor, zoals bepaald in artikel 147 van accompagné du contrat, tel qu'il est stipulé à l'article 147 du
Verordening (EG) nr. 1973/2004, dat gesloten wordt met een inzamelaar Règlement (CE) n° 1973/2004, qui est conclu avec un collecteur ou un
of een eerste verwerker en dat voldoet aan de voorwaarden, bepaald in premier transformateur et qui répond aux conditions prescrites à la
afdeling II van dit hoofdstuk. section II du présent chapitre.

Art. 4.§ 1. Na iedere oogst en uiterlijk op 31 oktober van het

Art. 4.§ 1er. Après chaque récolte et au plus tard le 31 octobre de

oogstjaar meldt de aanvrager aan de bevoegde instantie, met het door l'année de récolte, le demandeur communique à l'instance compétente à
de bevoegde instantie vastgelegde document « oogstaangifte », per l'aide du document "déclaration de récolte" établie par l'instance
soort en per type de totale geoogste en geleverde hoeveelheid, evenals compétente, par espèce et par type, la quantité totale récoltée et
de identiteit van de persoon aan wie geleverd werd. livrée ainsi que l'identité de la personne à qui la livraison a été
Met behoud van de toepassing van het eerste lid mag de oogstaangifte faite. Sans préjudice de l'application de l'alinéa premier, la déclaration de
van silomaïs uiterlijk op 30 november ingediend worden en mag de récolte de maïs ensilage est introduite au plus tard le 30 novembre et
oogstaangifte voor suikerbieten, aardperen en cichoreiwortels pour betteraves sucrières, topinambours et racines de chicorée au plus
uiterlijk op 31 december ingediend worden. De postdatum geldt als bewijs. tard le 31 décembre. Le cachet de la poste fait foi.
§ 2. De aanvrager is verplicht de volledige geoogste hoeveelheid § 2. Le demandeur est tenu de livrer la totalité de la quantité
grondstof af te leveren aan een inzamelaar of eerste verwerker. De récoltée de matières premières à un collecteur ou premier
hoeveelheid die daadwerkelijk geleverd wordt door de aanvrager komt transformateur. La quantité qui devra effectivement être livrée par le
minstens overeen met de representatieve opbrengst zoals bepaald door demandeur doit au moins correspondre au rendement représentatif fixé
de bevoegde instantie volgens artikel 153 van Verordening (EG) nr. par l'instance compétente en exécution de l'article 153 du Règlement
1973/2004. (CE) n° 1973/2004.
Een tekort van de opbrengst wordt aanvaard, overeenkomstig artikel 7, Un déficit de production est accepté conformément à l'article 7, § 3,
§ 3, mits voldaan wordt aan de verplichtingen, opgesomd in artikel 7, s'il est satisfait aux obligations énumérées à l'article 7, § 2;
§ 2.

Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 3 en artikel 4, § 2, en met

Art. 5.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 3 et de

behoud van de toepassing van de voorwaarden opgelegd in artikel 146, l'article 4, § 2 et sans préjudice de l'application des conditions
2, Verordening (EG) nr. 1973/2004, kan de aanvrager : imposées à l'article 146, § 2, a) du Règlement (CE) n° 1973/2004 le
demandeur peut :
1° alle granen of alle oliehoudende zaden van de GN-codes 1201 00 90, 1° utiliser toutes les céréales ou toutes les graines oléagineuses des
1205 10 90, 1206 00 91 en 1206 00 99 gebruiken : codes NC 1201 00 90, 1205 10 90, 1205 90 00, 1206 00 91 en 1206 00 99
a) als brandstof voor de verwarming van zijn landbouwbedrijf; : a) comme combustible pour chauffer son exploitation agricole,
b) voor de productie van energie of biobrandstoffen op zijn b) pour la production dans son exploitation agricole d'énergie ou de
landbouwbedrijf; biocarburants;
2° alle geoogste grondstof op zijn landbouwbedrijf verwerken tot 2° transformer dans son exploitation agricole, toute la matière
biogas van GN-code 2711 29 00. première récoltée en biogaz du code NC 2711 29 00.
§ 2. In de gevallen, vermeld in § 1, gaat de aanvrager in een § 2. Dans les cas mentionnés au § 1er, le demandeur s'engage dans une
verklaring ter vervanging van het in artikel 3 vermelde contract de déclaration qui remplace le contrat visé à l'article 3, à utiliser ou
verbintenis aan om de grondstof waarop de verklaring betrekking heeft, transformer directement la matière première faisant l'objet de la
rechtstreeks te gebruiken of te verwerken. Artikel 6 tot en met 12 déclaration. Les articles 6 à 12 inclus s'appliquent par analogie.
zijn van overeenkomstige toepassing.
§ 3. Bovendien moet de aanvrager die tegelijk ook verwerker is van de § 3. Le demandeur qui est en même temps transformateur des matières
grondstoffen op zijn eigen landbouwbedrijf : premières produites par son exploitation agricole, doit en outre :
1° zelf de zekerheid storten zoals bepaald in artikel 158 van 1° verser lui-même la garantie, telle que définie à l'article 158 du
Verordening (EG) nr. 1973/2004; Règlement (CE) n° 1973/2004;
2° alle geoogste grondstoffen wegen op een erkende automatische balans 2° peser toutes les matières premières récoltées sur une balance
volgens de instructies van de bevoegde instantie. Voor granen en automatique suivant les instructions de l'instance compétente. Pour
oliehoudende zaden, voor het stro en ook in geval van gebruik van de les céréales et les graines oléagineuses, pour la paille et également
volledige plant, mag de weging worden vervangen door een volumetrische dans le cas de plantes entières, le pesage peut être remplacé par une
bepaling van de grondstof door personen die aangeduid zijn door de détermination volumétrique de la matière première par des personnes
bevoegde instantie; désignées par l'instance compétente;
3° de granen of oliehoudende zaden die worden gebruikt overeenkomstig 3° dénaturer les céréales ou graines oléagineuses qui sont utilisées
§ 1, 1°, denatureren volgens een methode die opgelegd is door de conformément au § 1er, 1°, suivant une méthode imposée par l'instance
bevoegde instantie. Er wordt echter toegestaan om in plaats van de compétente. Il est toutefois autorisé de dénaturer immédiatement après
oliehoudende zaden de verkregen ruwe olie onmiddellijk na de la transformation l'huile brute obtenue au lieu des graines
verwerking ervan te denatureren volgens de methode die opgelegd is oléagineuses, suivant une méthode imposée par l'instance compétente.
door de bevoegde instantie. De kosten voor de denaturatie zijn ten Les frais de dénaturation sont à charge de la personne assurant
laste van de zelfverwerker; lui-même la transformation;
4° een specifieke boekhouding voeren waarop onder meer de geoogste, de 4° tenir une comptabilité spécifique qui reprend les quantités
verwerkte en de gedenatureerde hoeveelheid vermeld staan. récoltées, transformées et dénaturées.
§ 4. De gedenatureerde olie die verkregen is op het landbouwbedrijf § 4. L'huile dénaturée obtenue sur l'exploitation agricole est
wordt beschouwd als eindfase van de verwerking van de oliehoudende considérée comme la phase finale de la transformation des graines
zaden, vermeld in artikel 11, § 1. oléagineuses, mentionnée à l'article 11, § 1er.
Afdeling II. - Het contract Section II. - Le contrat

Art. 6.§ 1. Het contract dat gesloten is tussen de aanvrager en de

Art. 6.§ 1er. Le contrat conclu entre le demandeur et le collecteur

inzamelaar of eerste verwerker wordt gedateerd en ondertekend door ou le premier transformateur est daté et signé par les deux parties.
beide partijen. § 2. Sans préjudice de l'application des dispositions de l'article
§ 2. Met behoud van de toepassing van de bepalingen in artikel 147, 2 147, 2 du Règlement (CE) n° 1973/2004, le contrat mentionne :
van Verordening (EG) nr. 1973/2004, vermeldt het contract verder :
1° de oppervlakte per landbouwstreek van iedere verbouwde soort en van 1° la superficie par région agricole de chaque espèce cultivée et de
ieder type; chaque type;
2° bij oliehoudende zaden per soort en per type de verwachte hoeveelheid grondstof en alle voor de levering daarvan geldende voorwaarden. Die hoeveelheid moet ten minste gelijk zijn aan de beteelde oppervlakte, vermenigvuldigd met de door de bevoegde instantie aanvaarde representatieve opbrengst voor de grondstof in kwestie. § 3. De aanvrager draagt er zorg voor dat het contract wordt gesloten op een zodanig tijdstip dat zijn contractsluitende partij de mogelijkheid heeft om binnen de in artikel 9, § 1, vastgestelde termijnen een afschrift van het vermelde contract in te dienen bij de bevoegde instantie. 2° dans le cas de graines oléagineuses, par espèce et par type, la quantité escomptée de matière première et toutes les conditions relatives à sa livraison Cette quantité doit au moins être égale à la superficie cultivée, multipliée par le rendement représentatif pour la matière première en question que l'instance compétente a accepté. § 3. Le demandeur veille à ce que le contrat soit conclu à une date telle que sa partie contractante a la possibilité d'adresser à l'instance compétente dans les délais prévus à l'article 9, § 1er, une copie du contrat en question.

Art. 7.§ 1. De contractsluitende partijen kunnen het contract

Art. 7.§ 1er. Les parties contractantes peuvent modifier le contrat

wijzigen vóór de indieningdatum van de verzamelaanvraag door een door avant la date limite de présentation de la demande unique par
beide partijen ondertekend aanhangsel bij het contract op te stellen l'établissement d'un avenant au contrat, signé par les deux parties,
of door het oorspronkelijke contract op te zeggen en te vervangen door ou par la résiliation du contrat initial et son remplacement par un
een nieuw contract. nouveau contrat.
De contractsluitende partijen kunnen het contract eveneens wijzigen na Les parties contractantes peuvent également modifier le contrat après
de uiterste indieningdatum van de verzamelaanvraag. Alle wijzigingen, la date limite de présentation de la demande unique. Toutes les
ondertekend door de twee partijen, worden in dat geval aanvaard tot de modifications signées par les deux parties sont acceptées dans ce cas
uiterste indieningdatum van de wijziging van de verzamelaanvraag op jusqu'à la date limite de présentation de la modification de la
voorwaarde dat de aanvrager de buitendienst hiervan schriftelijk op de demande unique, à la condition que le demandeur en avertisse par écrit
hoogte brengt. le service extérieur.
Met behoud van de toepassing van het eerste en tweede lid, is na de
uiterste indieningdatum van de verzamelaanvraag, een vermindering Sans préjudice de l'application des alinéas premier et deux, une
mogelijk van de oppervlakte voor braaklegging ten gevolge van een réduction de la superficie en cultures énergétiques suite à une
vermindering van de oppervlakte van de percelen of een verandering van réduction de la superficie est possible ainsi qu'une modification de
bestemming naar een bestemming die niet in aanmerking komt. De la destination en une destination non éligible à l'aide, après la date
oppervlaktevermindering wordt alleen toegestaan als de percelen in limite de présentation de la demande unique. Cette réduction de
kwestie niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een controle die superficie n'est autorisée que si les superficies en question n'ont
geleid heeft tot vaststelling van onregelmatigheden of voor zover de pas fait l'objet d'un contrôle résultant en un constat d'irrégularités
bedrijfsleider niet op de hoogte werd gebracht van een belangrijke ou si le chef d'exploitation n'a pas été averti d'un contrôle
controle. important.
§ 2. Als de producent tijdens de teeltcyclus meent dat hij, als gevolg § 2. Si le producteur estime, au cours du cycle cultural, que, suite à
van bijzondere omstandigheden, niet de hele hoeveelheid grondstof die des circonstances spéciales, il ne pourra pas livrer la quantité de
in het contract is vermeld zal kunnen leveren, brengt hij de matière première stipulée dans le contrat, il en avertit son service
buitendienst daarvan zo vlug mogelijk op de hoogte door toezending van extérieur dans les meilleurs délais par l'envoi d'une preuve des
het bewijsstuk van de geleden teeltschade dat, behalve bij overmacht, dégâts culturaux subis, qui, sauf en cas de force majeure, est établie
opgesteld wordt door een van de onderstaande instanties : par l'une des instances sousmentionnées :
1° de commissie voor de vaststelling van schade aan teelten; 1° la commission d'évaluation des dégâts aux cultures;
2° een ambtenaar van de bevoegde instantie of van de buitendienst; 2° un fonctionnaire de l'instance compétente ou d'un service extérieur;
3° een ambtenaar van een landbouwkundige instantie van het Vlaamse 3° un fonctionnaire d'une instance agronomique de la Région flamande
Gewest of van de provincie. ou de la province.
Behoudens in geval van overmacht zijn bewijsstukken die na de oogst Sauf dans les cas de force majeure, les pièces justificatives qui
bij de bevoegde instantie toekomen onontvankelijk. parviennent au service extérieur après la récolte, sont irrecevables.
§ 3. In geval van productietekort, als de buitendienst het § 3. Dans le cas d'un déficit de production, si le service extérieur a
schriftelijke bewijs van de aanvrager ter verklaring van dit tekort accepté la preuve écrite du demandeur expliquant ce déficit et si la
heeft aanvaard en als de levering overeenstemt met ten minste 90% van livraison correspond à au moins 90 % de la quantité visée à l'article
de hoeveelheid, vermeld in artikel 4, § 2, eerste lid, wordt 4, § 2, alinéa 1er, il est admis que le contrat a été respecté et la
aangenomen dat het contract nageleefd werd en wordt de oogstaangifte déclaration de récolte est acceptée.
aanvaard. In geval van productietekort, als de buitendienst het schriftelijke Dans le cas d'un déficit de production, si le service extérieur a
bewijs van de aanvrager ter verklaring van dit tekort heeft aanvaard accepté la preuve écrite du demandeur expliquant ce déficit et si la
en als de levering overeenstemt met minder dan 90% van de hoeveelheid, livraison correspond à au moins 90% de la quantité visée à l'article
vermeld in artikel 4, § 2, eerste lid, houdt de buitendienst rekening 4, § 2, alinéa 1er, le service extérieur tient compte de
met de toestemming die zij vooraf heeft verleend in overeenstemming l'autorisation qu'elle a donnée préalablement en conformité avec le §
met § 2 om de hoeveelheid grondstof die de aanvrager moet leveren te 2 pour réduire la quantité de matière première que le demandeur doit
verminderen. livrer.
§ 4. Als de rechtvaardiging van een productietekort, als vermeld in § § 4. Si la justification d'un déficit de production tel que visé au §
2 en § 3, tweede lid, door de buitendienst wordt aanvaard en indien 2 et § 3, alinéa deux, est acceptée par le service extérieur et si les
beide contractsluitende partijen hiermee akkoord gaan, kan de deux parties contractantes y consentent, le service extérieur peut
buitendienst een van de onderstaande gevolgen aanvaarden : accepter l'une des conséquences suivantes :
1° de vermindering van de onder het contract vallende oppervlakten; 1° la réduction des superficies régies par le contrat;
2° de opzegging van het contract; 2° la résiliation du contrat;
3° de verlaging van de in het contract vermelde hoeveelheid grondstof 3° la diminution de la quantité de matière première prévue par le
door deze hoeveelheid evenredig met de geraamde omvang van de geleden contrat par une réduction de la quantité proportionnelle à
teeltschade te verminderen. l'importance estimée des dégâts culturaux subis.
Bij vermindering of schrapping van de onder het contract vallende En cas de réduction ou de suppression des superficies régies par le
oppervlakten legt de aanvrager, om zijn recht op betaling te behouden, contrat, le demandeur met à nouveau en jachère les terres en question,
de gronden in kwestie opnieuw braak tot voldoening van de bevoegde à la satisfaction de l'instance compétente afin de conserver son droit
instantie. Hij verliest eveneens het recht om de uit het contract au paiement. Il perd également le droit de vendre, céder ou utiliser
gelichte grondstof te verkopen, af te staan of te gebruiken. la matière première retiré du contrat.
§ 5. De aanvrager wordt geacht niet voldaan te hebben aan zijn § 5. Le demandeur est censé ne pas avoir satisfait à ses obligations
verplichtingen met betrekking tot de uit productie genomen oppervlakte relatives à la superficie mise en jachère destinée à la culture de
die bestemd is voor de teelt van niet voedingsgewassen als er sprake
is van een productietekort dat gepaard gaat met een van de volgende fourrages dans le cas d'un déficit de production lié à l'une des
situaties : situations suivantes :
1° de schriftelijke rechtvaardiging ter verklaring van het tekort van 1° la justification écrite pour expliquer le déficit des quantités
de geleverde hoeveelheid werd niet aanvaard door de buitendienst;
2° de schriftelijke rechtvaardiging ter verklaring van het tekort livrées n'a pas été acceptée par le service extérieur;
zoals vermeld in § 2, ontbreekt; 2° la justification écrite expliquant le déficit, prévue au § 2, fait
3° de werkelijk geleverde hoeveelheid is kleiner dan wat vooraf door défaut; 3° la quantité effectivement livrée est inférieure à celle autorisée
de buitendienst werd toegestaan in overeenstemming met § 1. préalablement par le service extérieur, en conformité avec le § 1er.
Bijgevolg worden voor deze percelen de in artikel 51 van Verordening (EG) nr. 796/2004 vermelde bestraffingen toegepast. Par conséquent, ces superficies sont passibles des sanctions prévues à l'article 51 du Règlement (CE) n° 796/2004.
Afdeling III. - Voorwaarden waaraan de inzamelaar of eerste verwerker Section III. - Conditions auxquelles le collecteur ou le premier
moet voldoen transformateur doit répondre

Art. 8.De niet voor voeding of vervoedering bestemde producten worden

Art. 8.Les produits non destinés à l'alimentation humaine ou animale

verkregen, maximaal door een derde verwerker. sont obtenus, au maximum, par un troisième transformateur.

Art. 9.§ 1. De inzamelaar of de eerste verwerker die met de aanvrager

Art. 9.§ 1er. Le collecteur ou le premier transformateur qui a conclu

het contract heeft gesloten, bezorgt de bevoegde instantie een kopie le contrat avec le demandeur, transmet une copie de ce contrat à
van het contract : l'instance compétente :
1° uiterlijk op 31 januari van het oogstjaar voor de van 1 juli tot en 1° au plus tard le 31 janvier de l'année de récolte pour les matières
met 31 december in te zaaien grondstoffen; première à ensemencer du 1er juillet au 31 décembre inclus;
2° uiterlijk op de uiterste indieningdatum van de verzamelaanvraag 2° au plus tard à la date limite de présentation de la demande unique
voor het jaar in kwestie voor de van 1 januari tot en met 30 juni in pour l'année en question pour les matières premières à ensemencer du 1er
te zaaien grondstoffen; janvier au 30 juin inclus;
3° uiterlijk op de uiterste indieningdatum van de verzamelaanvraag van 3° au plus tard à la date limite de présentation de la demande unique
het jaar waarin het betreffende perceel geactiveerd wordt voor het de l'année dans laquelle la parcelle concernée est activée pour le
braakleggingstoeslagrecht. droit de mise en jachère.
De inzamelaar of eerste verwerker die een contract met een aanvrager Le collecteur ou le premier transformateur qui modifie ou résilie un
wijzigt of opzegt, bezorgt onmiddellijk een kopie van het gewijzigde contrat avec un demandeur, transmet immédiatement à l'instance
contract en het bijbehorende aanhangsel of een kopie van het opgezegde compétente une copie du contrat modifié et de son avenant ou une copie
contract aan de bevoegde instantie uiterlijk op de uiterste du contrat résilié, au plus tard à la date limite de présentation des
indieningdatum van wijzigingen aan de verzamelaanvraag. modifications de la demande unique.
§ 2. Op verzoek van de bevoegde instantie bezorgt de inzamelaar of § 2. A la demande de l'instance compétente, le collecteur ou le
eerste verwerker de volgende gegevens of wordt er verwezen naar een premier transformateur fournit les renseignements suivants ou il est
voorafgaandelijk ingediend schema met de volgende gegevens : référé à un schéma déposé au préalable comportant les données suivantes :
1° een beschrijving van de verwerkingsketen; 1° une description de la chaîne de transformation;
2° de prijs van de verkregen producten; 2° le prix des produits obtenus;
3° de technische rendementen van de verwerking tot eindproduct, 3° les rendements techniques de la transformation de produits finis,
bijproduct of nevenproduct, evenals de verliezen. sous-produits ou coproduits, ainsi que les pertes.
§ 3. Uiterlijk op de uiterste indieningdatum van de verzamelaanvraag, § 3. Au plus tard à la date limite d'introduction de la demande
stelt de inzamelaar of de eerste verwerker de volledige zekerheid, unique, le collecteur ou le premier transformateur constitue la
vermeld in artikel 158, tweede lid van Verordening (EG) nr. 1973/2004, totalité de la garantie auprès de l'instance compétente, visée à
bij de bevoegde instantie. l'article 158 du Règlement (CE) n° 1973/2004.
Als een contract wordt gewijzigd of opgezegd, wordt de gestelde En cas de modification ou de résiliation d'un contrat, la garantie
zekerheid overeenkomstig aangepast. constituée est adaptée en conséquence.
§ 4. De zekerheid wordt voor iedere grondstof vrijgegeven naarmate de § 4. La garantie est libérée pour chaque matière première pour autant
bevoegde instantie van de inzamelaar of van de eerste verwerker het que l'instance compétente dont relève le collecteur ou le premier
bewijs heeft ontvangen dat de hoeveelheden van de grondstoffen transformateur ait obtenu la preuve que les quantités de matières
premières ont été transformées conformément aux conditions prévues à
overeenkomstig de voorwaarden, vermeld in artikel 6, § 2, zijn l'article 6, § 2, compte tenu, si nécessaire, des modifications
verwerkt, waarbij zo nodig met wijzigingen op grond van artikel 7 effectuées en vertu des dispositions de l'article 7.
rekening gehouden wordt.
§ 5. Met behoud van de toepassing van de bepalingen van § 4 wordt de § 5. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 4, la
zekerheid die door de inzamelaar is gesteld vrijgegeven nadat de garantie constituée par le collecteur est libérée après que la matière
grondstof in kwestie aan de eerste verwerker is geleverd, mits de première en question est livrée au premier transformateur, à la
bevoegde instantie van de inzamelaar over het bewijs beschikt dat de condition que l'instance compétente dispose de la preuve que le
eerste verwerker bij de bevoegde instantie een gelijkwaardige premier transformateur ait constitué une garantie équivalente auprès
zekerheid heeft gesteld. de l'instance compétente.

Art. 10.§ 1. De inzamelaar of de eerste verwerker aan wie de

Art. 10.§ 1er. Le collecteur ou le premier transformateur auquel le

demandeur a livré les matières premières, communique à l'instance
aanvrager de grondstoffen heeft geleverd, deelt na ontvangst van de compétente, après réception des matières premières et au plus tard le
grondstoffen, en uiterlijk op 15 oktober van het oogstjaar de volgende 15 octobre de l'année de récolte, les renseignements suivants :
gegevens mee aan de bevoegde instantie :
1° de hoeveelheid ontvangen grondstof per soort en per type; 1° la quantité de matière première reçue par espèce et par type;
2° de identiteit en het adres van de aanvrager of van de persoon die 2° l'identité et l'adresse du demandeur ou de la personne qui a fait
geleverd heeft; la livraison;
3° de plaats van levering en opslag; 3° le lieu de livraison et de stockage;
4° de referentie van het contract in kwestie. § 2. Indien de grondstoffen geproduceerd zijn in een andere lidstaat, stelt de inzamelaar binnen veertig werkdagen na de datum waarop hij de ontvangen grondstof aan de eerste verwerker heeft geleverd de bevoegde instantie in kennis van de naam en het adres van die eerste verwerker. De eerste verwerker meldt binnen veertig werkdagen na de datum waarop hij de grondstoffen ontvangen heeft van de aanvrager of de inzamelaar aan de bevoegde instantie de naam en het adres van de inzamelaar die de grondstof heeft geleverd, de hoeveelheid en de soort grondstof. 4° la référence du contrat en question. § 2. Si les matières premières sont produites dans un autre Etat membre, le collecteur communique à l'instance compétente dans les quarante jours ouvrables après la date de livraison des matières premières reçues au premier transformateur, le nom et l'adresse de ce dernier. Le premier transformateur communique à l'instance compétente, dans les quarante jours ouvrables après la date où il a réceptionné les matières premières du demandeur ou du collecteur, le nom et l'adresse du collecteur ayant livré la matière première, ainsi que la quantité et l'espèce de matière première.

Art. 11.§ 1. De verwerking tot niet-voedingsproduct wordt beëindigd

Art. 11.§ 1er. La transformation en produit non alimentaire cesse

voor 31 juli van het tweede jaar na de oogst. avant le 31 juillet de la deuxième année après la récolte.
Die uiterste datum geldt ook om de hoeveelheden bijproducten boven de Cette date limite vaut également pour écouler les quantités de
maximumhoeveelheid die voor voeding of vervoedering mag worden sous-produits dépassant le plafond qui peut être destiné à
bestemd, af te zetten buiten de markt voor menselijke of dierlijke l'alimentation humaine ou animale, hors du marché de l'alimentation
voeding met toepassing van de procedure van artikel 149, 2, tweede humaine ou animale, en application de la procédure prévue à l'article
lid, van Verordening (EG) nr. 1973/2004. 149, 2, alinéa deux du Règlement (CE) n° 1973/2004.
§ 2. De inzamelaar of eerste verwerker die een grondstof of een § 2. Le premier transformateur qui détourne une matière première ou un
daaruit vervaardigd tussen- of bijproduct onttrekt aan de niet-voedingssector meldt dat voorafgaandelijk aan de bevoegde instantie met het door de bevoegde instantie vastgelegde kennisgevingformulier. De overeenkomende hoeveelheid grondstof of het daaruit vervaardigde tussen- of bijproduct dat ter vervanging van de onttrokken producten als niet-voedingsproduct verder verwerkt wordt, wordt bij de bevoegde instantie gemeld met het door de bevoegde instantie vastgelegde kennisgevingformulier.

Art. 12.§ 1. De inzamelaar houdt minimaal maandelijks per grondstof een door de bevoegde instantie voorafgaandelijk goedgekeurd en gedateerd register bij en bij elke nieuwe aankoop of verkoop wordt het

produit intermédiaire ou sous-produit du secteur non alimentaire, en avertit au préalable l'instance compétente à l'aide du formulaire de notification établi par celle-ci. La matière première correspondante ou le produit intermédiaire ou sous-produit qui en est issu, qui est transformée comme produit non alimentaire en lieu et place des produits détournés, doit être communiquée à l'instance compétente à l'aide du formulaire de notification établi par celle-ci.

Art. 12.§ 1er. Le collecteur doit tenir à jour, par matière première, au moins mensuellement, un registre daté et approuvé au préalable par

register telkens aangevuld. In het register worden de volgende l'instance compétente, et à chaque nouvel achat ou vente le registre
gegevens vermeld : doit être complété. Le registre fera mention des éléments suivants :
1° de hoeveelheden van alle grondstoffen die voor verwerking in het 1° les quantités de matières premières qui ont été achetées et vendues
kader van dit besluit zijn gekocht en verkocht; aux fins de transformation dans le cadre du présent arrêté;
2° de naam en het adres van de aanvragers; 2° le nom et l'adresse des demandeurs;
3° de naam en het adres van de verdere kopers of verwerkers. 3° le nom et l'adresse des acheteurs ou transformateurs ultérieurs.
§ 2. Elke verwerker moet per maand en per grondstof een door de § 2. Chaque transformateur doit tenir à jour, par mois et par matière
bevoegde instantie voorafgaandelijk goedgekeurd en gedateerd register première, un registre daté et approuvé au préalable par l'instance
bijhouden, zoals vermeld in artikel 163, 1, tweede lid, b) van compétente, tel que visé à l'article 163, 1, alinéa deux, b) du
Verordening (EG) nr. 1973/2004. Règlement (CE) n° 1973/2004.
§ 3. De registers, vermeld in § 1 en § 2, worden ter controle § 3. Les registres visés au § 1er, sont soumis au contrôle de
voorgelegd aan de bevoegde instantie telkens daarom wordt verzocht. l'instance compétente à chaque fois qu'elle le demande.
§ 4. Elke inzamelaar of verwerker staat op elk ogenblik de bevoegde § 4. Chaque collecteur ou transformateur autorise, à tout moment, que
instantie toe zijn boekhouding te controleren, zijn installaties te l'instance compétente, contrôle sa comptabilité, inspecte ses
inspecteren, de voorraden na te zien en stalen te nemen van de installations, vérifie ses réserves et prend des échantillons des
grondstoffen. matières premières.
§ 5. Alle documenten die bewijskrachtig zijn voor de contracten, de § 5. Toutes les pièces justificatives concernant les contrats, les
leveringen en de verwerking, zoals facturen, leveringsborderellen, livraisons et la transformation, telles que factures, bordereaux de
transportdocumenten, productieboekhouding, voorraadlijsten en livraison, documents de transport, comptabilité des produits, liste de
bestelnota's, worden gedurende drie jaar vanaf de vrijgave van de réserves et bons de commande sont conservés dans l'exploitation à
zekerheid in het bedrijf bewaard. partir de la libération de la garantie.
HOOFDSTUK III. - Grondstoffen waarvoor geen contract gesloten hoeft te CHAPITRE III. - Matières premières non soumises à contrat
worden

Art. 13.§ 1. Voor de grondstoffen opgesomd in bijlage XXII van

Art. 13.§ 1er. Les matières premières énumérées à l'annexe XXII du

Verordening (EG) nr. 1973/2004 hoeft geen contract te worden gesloten. Règlement (CE) n° 1973/2004 ne doivent pas faire l'objet d'un contrat.
Om voor betaling in aanmerking te komen, verstrekt de aanvrager die Pour être admissible au bénéfice du paiement, le demandeur qui
uit de productie genomen grond voor de teelt van die grondstoffen wil souhaite utiliser des terres mises en jachère pour la culture desdites
gebruiken, samen met zijn verzamelaanvraag, het door de bevoegde matières premières, transmet sa demande unique accompagnée du
instantie vastgestelde aangifteformulier, waarop de volgende gegevens formulaire de déclaration établie par l'instance compétente qui
voorkomen : comporte les données suivantes :
1° de identificatie en de ligging van de percelen waarop de 1° l'identification et la localisation des parcelles sur lesquelles
grondstoffen in kwestie worden geteeld; les matières premières en question sont cultivées;
2° de oppervlakte van elk van die percelen; 2° la superficie de chacune de ces parcelles;
3° voor elk perceel, de opgave van de teelt, het jaar van aanleg van 3° pour chaque parcelle, la culture, l'année de début de la culture,
de teelt, de duur van de teeltcyclus en de verwachte oogstdata. la durée du cycle cultural et les dates de récolte escomptées.
Op dit formulier verbindt de aanvrager zich ertoe de grondstoffen in Dans ce formulaire, le demandeur s'engage à utiliser les matières
kwestie, bij gebruik op zijn bedrijf of bij verkoop ervan, te premières en question, en cas d'utilisation dans son exploitation ou
gebruiken voor de in bijlage XXIII van Verordening (EG) nr. 1973/2004 de vente, pour les produits finis énumérés à l'annexe XXIII du
vermelde eindproducten. Règlement (CE) n) 1973/2004.
§ 2. Voor de grondstoffen, opgesomd in bijlage XXII van Verordening § 2. Pour les matières premières énumérées à l'annexe XXII du
(EG) nr. 1973/2004, hoeven geen representatieve rendementen te worden Règlement (CE) n° 1973/2004, aucun rendement représentatif doit être
vastgesteld. fixé.
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions particulières

Art. 14.§ 1. Behalve met toepassing van hoofdstuk III kunnen de

Art. 14.§ 1. Sauf en application du chapitre III, des droits au

toeslagrechten alleen uitbetaald worden als : paiement ne peuvent être payés que si :
1° de grondstof daadwerkelijk geleverd werd en de geleverde 1° la matière première a effectivement été livrée et la quantité
hoeveelheid minstens gelijk is aan het representatief rendement, livrée correspond au moins au rendement représentatif, multiplié par
vermenigvuldigd met de oppervlakte die het voorwerp uitmaakt van het la superficie, qui fait l'objet du contrat. Dans le cas d'un déficit
contract. In geval van een productietekort gelden de bepalingen van artikel 7, § 3; de production, les dispositions de l'article 7, § 3 sont applicables;
2° het originele contract voor niet-voedingsteelten samen met de 2° le contrat initial pour cultures non alimentaires et la demande
verzamelaanvraag werd ingediend bij en ontvankelijk verklaard werd unique ont été présentés ensemble et déclarés recevables par le
door de buitendienst die de verzamelaanvraag beheert en als voldaan service extérieur qui gère la demande unique et s'il est satisfait aux
werd aan de voorwaarden, opgesomd in artikel 6; conditions énumérées à l'article 6;
3° de oogstaangifte van niet-voedingsteelten werd ingediend bij de 3° la déclaration de la récolte des cultures non alimentaires a été
buitendienst die de verzamelaanvraag beheert; déposée auprès du service extérieur qui gère la demande unique.
4° door de inzamelaar of de eerste verwerker tijdig een afschrift van 4° le collecteur ou le premier transformateur a déposé dans les délais
het contract werd ingediend bij de bevoegde instantie; une copie du contrat auprès de l'instance compétente;
5° de bevoegde instantie het bewijs heeft ontvangen dat de volledige 5° l'instance compétente a reçu la preuve que le collecteur ou le
zekerheid door de inzamelaar of de eerste verwerker werd gesteld. premier transformateur a constitué la totalité de la garantie;
§ 2. In het geval van een tweejarig gewas waarvoor de oogst, en § 2. Dans le cas d'une culture bisannuelle dont la récolte et par
bijgevolg de levering van de grondstof, pas in het tweede teeltjaar conséquent la livraison de la matière première, s'effectue dans la
geschiedt, wordt de betaling in de twee jaar na de sluiting van het in deuxième année de culture, le paiement s'effectue dans les deux ans
artikel 6 bedoelde contract uitgevoerd op voorwaarde dat de bevoegde qui suivent la conclusion du contrat, visé à l'article 6, à la
instantie vaststelt dat : condition que l'instance compétente constate que :
1° de verplichtingen, vermeld in § 1, 2°, 4° en 5°, nageleefd worden 1° les obligations, énumérées au § 1er, 2°, 4° et 5° sont respectées à
vanaf het eerste teeltjaar; partir de la première année de culture;
2° de verplichtingen, vermeld in § 1, 1° en 3° en de verplichting tot 2° les obligations, énumérées au § 1er, 1° et 3° et l'obligation de
mededeling van de informatie, vermeld in artikel 10, § 1, in het communiquer des informations, visée à l'article 10, § 1er, sont
tweede jaar worden nagekomen. respectées pendant la deuxième année.
Voor het eerste teeltjaar wordt de betaling pas uitgevoerd als de Pour la première année de culture, le paiement n'est effectué que si
bevoegde instantie het bewijs heeft ontvangen dat de zekerheid bij l'instance compétente a reçu la preuve de la constitution de la
haar werd gesteld. Voor het tweede teeltjaar is het stellen van de garantie. Pour ce qui concerne la deuxième année de culture, le
zekerheid voor het uitvoeren van de betaling niet vereist. paiement peut être effectué sans que la garantie ne soit constituée.
§ 3. Bij een permanente of meerjarige cultuur wordt de steun jaarlijks § 3. Dans le cas d'une culture permanente ou pluriannuelle, le
betaald vanaf het moment dat het contract gesloten wordt. De paiement de l'aide est effectué chaque année à compter de la date de
voorwaarden van § 2 zijn van overeenkomstige toepassing. conclusion du contrat. Les conditions du § 2 s'appliquent par

Art. 15.Overtredingen van dit besluit, van Verordening (EG) nr.

analogie.

Art. 15.Les infractions au présent arrêté, du Règlement (CE) n°

1782/2003, nr. 796/2004 en nr. 1973/2004 worden opgespoord, 1782/2003, n° 796/2004 et n° 1973/2004 sont recherchées, constatées et
vastgesteld en bestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des
betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime.

Art. 16.Het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende de

Art. 16.L'arrêté ministériel du 28 juin 1999 portant modalités

uitvoeringsbepalingen betreffende het gebruik van uit productie d'application relatives à l'utilisation des terres mises en jachère
genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging pour la production de matières premières destinées à la fabrication de
van niet specifieke voor voeding of vervoedering bestemde producten produits non spécifiquement destinés à l'alimentation humaine ou
wordt opgeheven. animale, est abrogé;

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005,

Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005, à

met uitzondering van artikel 15, dat uitwerking heeft de dag van l'exception de l'article 15 qui produit ses effets le jour de sa
publicatie in het Belgisch Staatsblad. publication au Moniteur belge.
Brussel, 25 november 2005 Bruxelles, le 25 novembre 2005.
Y. LETERME Y. LETERME
^