← Terug naar "Ministerieel besluit tot goedkeuring van de statuten van Easdaq N.V. "
Ministerieel besluit tot goedkeuring van de statuten van Easdaq N.V. | Arrêté ministériel portant approbation des statuts de Easdaq S.A. |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
25 NOVEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van de | 25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté ministériel portant approbation des statuts |
statuten van Easdaq N.V. | de Easdaq S.A. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid artikel 31; | intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 31; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 juni 1996 houdende de erkenning | Vu l'arrêté royal du 30 juin 1996 portant la reconnaissance de Easdaq, |
van Easdaq, inzonderheid artikel 3, | notamment l'article 3, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De in bijlage statuten van Easdaq N.V. worden goedgekeurd. |
Article 1er.Les statuts de Easdaq S.A., annexés au présent arrêté, sont approuvés. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 28 juli 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 juillet 1999. |
Brussel, 25 november 1999. | Bruxelles, le 25 novembre 1999. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage | Annexe |
STATUTEN VAN EASDAQ N.V. | STATUTS D'EASDAQ S.A. |
TITEL I. - Naam - zetel doel duur | TITRE Ier. - Dénomination siège objet - durée |
Artikel 1 Vorm en naam | Article 1er Forme et dénomination |
De vennootschap is opgericht onder de vorm van een naamloze | La société a la forme d'une société anonyme et prend la dénomination |
vennootschap en draagt de naam « European Association of Securities | de « European Association of Securities Dealers Automated Quotation », |
Dealers Automated Quotation », afgekort « EASDAQ ». Zowel de volledige | en abrégé « EASDAQ ». La dénomination complète ou sa forme abrégée |
naam als de afkorting ervan mogen afzonderlijk worden gebruikt. | peuvent être utilisées séparément. |
Deze naam moet steeds door de woorden « société anonyme » of de | Cette dénomination sera toujours précédée ou suivie des mots « société |
afkorting « S.A. », of in het nederlands « naamloze venootschap » of | anonyme » ou de l'abréviation « S.A. », ou, en néerlandais, des mots « |
de afkorting « N.V. », worden voorafgegaan of gevolgd. | naamloze vennootschap » ou de l'abréviation « N.V. ». |
Artikel 2 Zetel | Article 2 Siège |
De zetel van de vennootschap is gevestigd te Brussel (1000 Brussel), | Le siège social est établi à Bruxelles (1000 Bruxelles), rue des |
Koloniënstraat 56, bus 15. De raad van bestuur kan deze verplaatsen | Colonies 56, boîte 15. Le conseil d'administration peut, sans |
naar iedere andere plaats in België, mits inachtneming van de | modification des statuts, transférer le siège social en tout autre |
taalwetgeving terzake, zonder dat hiervoor een statutenwijziging is | endroit en Belgique moyennant le respect de la législation en vigueur |
vereist. De raad van bestuur draagt zorg voor de publicatie van elke | en matière d'emploi des langues. Tout transfert du siège social est |
verwijzing van de sociale zetel in de bijlagen tot het Belgisch | publié aux Annexes du Moniteur belge par les soins du conseil |
Staatsblad. | d'administration. |
De raad van bestuur is eveneens bevoegd om kantoren, bedrijfszetels, | Le conseil d'administration est, en outre, autorisé à établir des |
filialen en dochtervennootschappen in België en in het buitenland op | sièges administratifs, sièges d'exploitation, succursales et filiales |
te richten. | tant en Belgique qu'à l'étranger. |
Artikel 3 Doel | Article 3 Objet |
De vennootschap heeft tot doel, in België en in het buitenland, in eigen naam of in naam van derden, voor eigen rekening of voor rekening van derden, het organiseren, beheer, en controle van en toezicht op de pan-Europese markt in financiële instrumenten "EASDAQ", evenals alle operationele, organisatorische en commerciële aspecten met betrekking tot de promotie en het functioneren van die markt, voor wat betreft de leden, de toelating van financiële instrumenten tot de verhandeling op de markt, het functioneren van het technisch handelsplatform waarover de vennootschap beschikt zonder dat de vennootschap zelf transacties verricht met financiële instrumenten die verhandeld worden op de markt. De vennootschap mag, in België en in het buitenland, alle industriële, handels-, financiële, roerende en onroerende verrichtingen verwezenlijken die rechtstreeks of onrechtstreeks haar bedrijvigheden kunnen uitbreiden of bevorderen. Zij mag alle roerende en onroerende goederen verwerven, zelfs als deze noch rechtstreeks, noch onrechtstreeks verband houden met het doel van de vennootschap. Zij kan, op welke wijze ook belangen nemen in, samenwerken of fuseren met alle verenigingen, zaken, ondernemingen of vennootschappen die eenzelfde,gelijkaardig of verwant doel nastreven of die haar | La société a pour objet, tant en Belgique qu'à l'étranger, en son nom propre ou au nom de tiers, pour son compte propre ou pour le compte d'autrui, l'organisation, la gestion, le contrôle et la surveillance du marché pan-européen d'instruments financiers « EASDAQ », ainsi que les aspects opérationnels, organisationnels et commerciaux relatifs au développement, au marketing et au fonctionnement de ce marché et, pour ce qui concerne les membres, l'admission d'instruments financiers à la négociation au marché, le fonctionnement de la plate-forme technique dont la société dispose, sans que la société elle même n'effectue des transactions en instruments financiers négociés sur le marché. La société peut effectuer, tant en Belgique qu'à l'étranger, toutes opérations industrielles, commerciales, financières, mobilières et immobilières qui sont de nature à élargir ou à promouvoir de manière directe ou indirecte ses activités. Elle peut acquérir tous biens mobiliers et immobiliers, même si ceux-ci n'ont aucun lien direct ou indirect avec l'objet de la société. Elle peut, par n'importe quel moyen, prendre des intérêts dans, coopérer ou fusionner avec toutes associations, affaires, entreprises ou sociétés qui ont un objet social identique, similaire ou connexe, |
bedrijvigheden kunnen bevorderen of de afzet van haar producten of | ou qui sont susceptibles de favoriser ses activités ou de faciliter la |
diensten kunnen vergemakkelijken. | vente de ses produits ou services. |
Artikel 4 Duur | Article 4 Durée |
De vennootschap is opgericht voor een onbeperkte duur. | La société est constituée pour une durée illimitée. |
TITEL II. - Kapitaal | TITRE II. - Capital |
Artikel 5 - Geplaatst kapitaal | Article 5 Capital souscrit |
Het geplaatste kapitaal bedraagt twaalf miljoen honderd en vijf | Le capital souscrit est fixé à douze millions cent et cinq mille |
duizend vier honderd en vijf en dertig komma acht en zestig (12.105.435,68 ) euro. | quatre cent trente cinq virgule soixante huit (12.105.435,68) euros. |
Het geplaatst kapitaal is vertegenwoordigd door honderd een en vijftig | Le capital souscrit est représenté par cent cinquante et un mille cinq |
duizend vijf honderd zes en veertig (151.546) aandelen, die elk een/ | cent quarante six (151.546) actions représentant chacune un/ cent |
honderd eenenvijftigduizend vijfhonderd zesenveertig (1/151.546) van | cinquante et un mille cinq cent quarante six (1/151.546 ième) du |
het kapitaal. | capital. |
Artikel 6 - Wijziging van het geplaatst kapitaal | Article 6 Modification du capital souscrit |
De algemene vergadering, beraadslagend overeenkomstig de regels die | Le capital souscrit peut être augmenté ou réduit par décision de |
gelden voor een wijziging van de statuten, kan het geplaatst kapitaal | l'assemblée générale, délibérant selon les dispositions prévues pour |
verhogen of verminderen. | la modification des statuts. |
De aandelen waarop in geld wordt ingeschreven, moeten eerst worden | |
aangeboden aan de aandeelhouders, naar evenredigheid van het deel van | Les actions souscrites en espèces doivent être offertes par préférence |
het kapitaal dat door hun aandelen wordt vertegenwoordigd gedurende | aux actionnaires proportionnellement à la partie du capital que |
een termijn van ten minste vijftien (15) dagen te rekenen van de dag | représentent leurs actions durant une période d'au moins quinze (15) |
van de openstelling van de inschrijving. De algemene vergadering | jours à compter du jour de l'ouverture de la souscription. L'assemblée |
bepaalt de inschrijvingsprijs waartegen, en de inschrijvingsperiode | générale détermine le prix de souscription et le délai durant lequel |
tijdens dewelke, het voorkeurrecht kan worden uitgeoefend. | le droit de préférence peut être exercé. |
Indien de algemene vergadering besluit om een uitgiftepremie te | Si l'assemblée générale décide de demander le paiement d'une prime |
vragen, dient deze op een onbeschikbare reserverekening te worden geboekt die slechts kan worden verminderd of weggeboekt door een beslissing van de algemene vergadering genomen op de wijze die vereist is voor de wijziging van de statuten. De uitgiftepremie zal in dezelfde mate als het maatschappelijk kapitaal de algemene waarborg voor derden uitmaken. De raad van bestuur is bevoegd voor een periode van vijf (5) jaar, te rekening vanaf de publicatie van de akte van 28 juli 1999 in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad, het geplaatst kapitaal één of meerdere malen te verhogen, met een maximaal bedrag van euro dertig miljoen (30.000.000). Deze bevoegdheid van de raad van bestuur geldt tevens voor kapitaalsverhogingen door omzetting van reserves. | d'émission, celle-ci doit être comptabilisée sur un compte de réserve indisponible qui ne peut être réduit ou supprimé que par une décision de l'assemblée générale délibérant selon les dispositions prévues pour la modification des statuts. La prime d'émission aura, au même titre que le capital, la nature d'un gage commun au profit des tiers. Le conseil d'administration est autorisé pour une durée de cinq (5) ans à compter de la publication aux annexes du Moniteur belge du procès-verbal du 28 juillet 1999, à augmenter en une ou plusieurs fois le capital souscrit d'un montant maximum de TRENTE MILLIONS (30.000.000) d'euros. Cette faculté offerte au conseil d'administration vaut également pour les augmentations de capital par |
Deze bevoegdheid van de raad van bestuur kan worden hernieuwd. | incorporation de réserves. |
De raad van bestuur is in het kader van dit artikel bevoegd om in het | Cette autorisation du conseil d'administration peut être renouvelée. |
belang van de vennootschap en mits eerbiediging van de voorwaarden | Le conseil d'administration est autorisé dans le cadre du présent |
bepaald in artikel 34bis van de gecoördineerde wetten op de | article, à supprimer ou à limiter, dans l'intérêt de la société et |
handelsvennootschappen het voorkeurrecht dat de wet aan de | moyennant le respect des conditions prévues à l'article 34bis des lois |
aandeelhouders toekent, op te heffen of te beperken ten gunste van één | coordonnées sur les sociétés commerciales, le droit de préférence |
of meer bepaalde personen, andere dan personeelsleden van de | reconnu par la loi aux actionnaires, y compris au profit d'une ou |
vennootschap of van haar dochtervennootschappen. | plusieurs personne(s) déterminée(s) autre(s) que les membres du |
Ter gelegenheid van de verhoging van het geplaatst kapitaal, binnen de | personnel de la société ou de ses filiales. |
grenzen van het toegestaan kapitaal, heeft de raad van bestuur de | A l'occasion d'une augmentation du capital souscrit, dans le cadre du |
bevoegdheid een uitgiftepremie te vragen. Deze dient op een | capital autorisé, le conseil d'administration peut demander le |
onbeschikbare reserverekening te worden geboekt die slechts kan worden | paiement d'une prime d'émission. Celle-ci doit être comptabilisée sur |
verminderd of weggeboekt door een beslissing van de algemene | un compte de réserve indisponible qui ne peut être réduit ou supprimé |
vergadering genomen op de wijze die vereist is voor de wijziging van | que par une décision de l'assemblée générale, délibérant dans les |
de statuten. | formes requises pour les modifications des statuts. |
Bij vermindering van het geplaatst kapitaal moeten de aandeelhouders | En cas de réduction du capital souscrit, les actionnaires qui se |
die zich in gelijke omstandigheden bevinden, gelijk worden behandeld, | trouvent dans des conditions identiques doivent être traités de |
en dienen de overige bepalingen vervat in artikelen 72 en 72bis van de | manière identique, et les autres dispositions des articles 72 et 72bis |
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen te worden | des lois coordonnées sur les sociétés commerciales doivent être |
geëerbiedigd. | respectées. |
Artikel 7 Opvraging van storting | Article 7 Appel de fonds |
De raad van bestuur besluit soeverein over het opvragen van stortingen | Les appels de fonds sont décidés souverainement par le conseil |
op aandelen. | d'administration. |
Indien een aandeelhouder de opgevraagde storting op zijn aandelen niet | Si, dans le délai fixé par le conseil d'administration, un actionnaire |
heeft verricht binnen de door de raad van bestuur bepaalde termijn, | n'a pas effectué les versements demandés sur ses actions, l'exercice |
wordt de uitoefening van de rechten verbonden aan de betrokken | des droits afférents auxdites actions est suspendu de plein droit et |
aandelen van rechtswege geschorst Tevens is de aandeelhouder van | l'actionnaire est redevable de plein droit à la société d'un intérêt |
rechtswege, vanaf de dag waarop de termijn bepaald door de raad van | |
bestuur voor de volstorting verstrijkt, aan de vennootschap een | moratoire égal au taux d'intérêt légal majoré de deux (2) points de |
nalatigheidsinterest verschuldigd gelijk aan de wettelijke interest | pourcentage à compter de la date à laquelle le délai fixé par le |
vermeederd met twee (2) procent punten. | conseil d'administration pour le versement est écoulé. |
Indien de aandeelhouder geen gevolg geeft aan de ingebrekestelling die | Si l'actionnaire reste toujours en défaut, après une mise en demeure |
door de raad van bestuur wordt verzonden bij aangetekend schrijven na | envoyée par lettre recommandée par le conseil d'administration au |
verloop van de door hem bepaalde termijn, verklaart de eerstvolgende | moins un mois après l'expiration du délai fixé par lui, le conseil |
raad van bestuur de aandeelhouder vervallen van zijn rechten en | d'administration, lors de sa plus prochaine réunion, prononce la |
verkoopt de betrokken aandelen op de meest aangepaste wijze, | déchéance des droits de l'actionnaire et vend lesdites actions par la |
onverminderd het recht van de vennootschap de niet voldane storting | voie la plus adéquate, sans préjudice du droit de la société de lui |
alsook eventuele schadevergoeding van de aandeelhouder te vorderen. | réclamer le solde dû, ainsi que tous dommages-intérêts éventuels. |
Artikel 8 - Aard van de aandelen | Article 8 Nature des actions |
De aandelen zijn op naam en zullen op naam blijven. | Les actions sont et restent nominatives. |
Artikel 9 Uitoefening van aan de aandelen verbonden rechten | Article 9 Exercice des droits afférents à l'action |
Ten aanzien van de vennootschap zijn de aandelen ondeelbaar. Indien | A l'égard de la société, les actions sont indivisibles. Si une action |
een aandeel aan verschillende personen toebehoort of indien de aan een | appartient à plusieurs personnes, ou si les droits afférents à une |
aandeel verbonden rechten zijn verdeeld over meerdere personen, mag de | action sont divisés entre plusieurs personnes, le conseil |
raad van bestuur de uitoefening van de eraan verbonden rechten | d'administration a le droit de suspendre l'exercice des droits y |
opschorten totdat één enkele persoon tegenover de vennootschap als | afférents jusqu'à ce qu'une seule personne ait été désignée comme |
aandeelhouder is aangewezen. | actionnaire à son égard. |
Artikel 10 Rechtverkrijgenden | Article 10 Les ayants cause |
De rechten en verplichtingen blijven aan het aandeel verbonden, in | Les droits et obligations afférents aux actions les suivent dans les |
welke handen het ook overgaat. | mains de chaque acquéreur. |
Artikel 11 Overdracht van aandelen | Article 11 Cession d'actions |
11.1. Vrije overdracht | 11.1. Cession libre |
De overdracht van aandelen, inschrijvingsrechten, warranten of | |
converteerbare obligaties uitgegeven door de vennootschap of | Les cessions d'actions, droits de souscription, warrants ou |
rechtgevend op aandelen uitgegeven door de vennootschap (hierna in | obligations convertibles émis par la société ou donnant droit à des |
artikel 11 'aandelen' genoemd), tussen verbonden ondernemingen, zoals | actions émises par la société (ci-après dénommés dans cet article 11 |
gedefinieerd in hoofdstuk III, IV.A van de bijlagen bij het koninklijk | les « actions »), entre des entreprises liées, telles que définies au |
besluit van 8 oktober 1976 op de jaarrekening van ondernemingen, is niet beperkt. De overdragende aandeelhouder moet de raad van bestuur per brief of op elke andere schriftelijke wijze kennis geven van elke overdracht. De raad van bestuur moet de andere aandeelhouders van de vennootschap informeren van elke uitgevoerde overdracht jaarlijks naar aanleiding van de jaarlijkse algemene vergadering. 11.2 Goedkeuringsprocedure De aandelen kunnen slechts verkocht of op een andere wijze overgedragen worden aan een overnemer die niet opgenomen is paragraaf 11.1., dan aan een natuurlijke persoon of rechtspersoon die voorafgaandelijk aanvaard is door de raad van bestuur. Daartoe moet de kandidaat-overdrager per aangetekend schrijven kennis geven van de identiteit van de kandidaat-overnemer aan de raad van bestuur, het aantal aandelen waarvan de overdracht voorgesteld wordt alsmede de prijs en de betalingsvoorwaarden aangeboden door de | chapitre III, IV.A. de l'annexe à l'arrêté royal du 8 octobre 1976 relatif aux comptes annuels des entreprises, sont libres. L'actionnaire cédant est tenu d'informer par lettre ou par tout autre moyen écrit le conseil d'administration de chaque cession. Le conseil d'administration informera les autres actionnaires de la société de chaque cession effectuée une fois par an à l'occasion de l'assemblée générale annuelle. 11.2. Procédure d'agrément Les actions ne peuvent faire l'objet d'une vente ou d'une cession d'une autre manière à un cessionnaire non repris au paragraphe 11.1, qu'à une personne physique ou une personne morale qui est préalablement acceptée par le conseil d'administration. A cet effet, le candidat-cédant communiquera par lettre recommandée au conseil d'administration l'identité du candidat cessionnaire, le nombre d'actions proposées à la cession ainsi que le prix et les conditions de paiement offertes par le candidat cessionnaire. Si, endéans les |
kandidaat-overnemer. Indien de raad van bestuur binnen de drie maanden | trois mois à dater de l'envoi de la demande d'autorisation, le conseil |
na het verzoek om toelating geen andere overnemer heeft voorgesteld, | d'administration n'a pas proposé un autre cessionnaire, la cession |
mag de overdracht plaatsvinden zoals voorgesteld. | peut se réaliser telle qu'elle a été proposée. |
Deze reglementering is van toepassing op alle aandelen van de | Cette réglementation est d'application à toutes les actions de la |
vennootschap, alsmede voor alle inschrijvingsrechten, warranten of | société, ainsi que sur tous les droits de souscription, warrants ou |
converteerbare obligaties uitgegeven door de vennootschap of | obligations convertibles émis par la société ou donnant droit à des |
rechtgevend op aandelen uitgegeven door de vennootschap. | actions émises par la société. |
Artikel 12 Verwerving van eigen aandelen | Article 12 Acquisition par la société de ses propres actions |
De vennootschap mag haar eigen aandelen verwerven in overeenstemming | La société peut acquérir ses propres actions conformément à l'article |
met artikel 52bis van de gecoördineerde wetten op de | 52bis des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. |
handelsvennootschappen. Artikel 13 Obligaties De vennootschap kan door een beslissing van zijn raad van bestuur, obligaties uitgeven die door een hypotheek of op een andere wijze kunnen gewaarborgd zijn. De algemene vergadering mag besluiten tot de uitgifte van converteerbare obligaties of warrants in overeenstemming met de regels van de gecoördineerde handelsvennootschappen. Binnen de grenzen van het toegestaan kapitaal kan de raad van bestuur obligaties met warranten, warranten of in aandelen converteerbare obligaties uitgeven. De obligaties aan toonder zijn rechtsgeldig indien ondertekend door ten minste twee bestuurders; de handtekeningen mogen door naamstempels worden vervangen. | Article 13 Obligations La société peut, par décision de son conseil d'administration, émettre des obligations, qui peuvent être garanties par une hypothèque ou d'une autre manière. L'assemblée générale peut décider d'émettre des obligations convertibles ou des warrants conformément aux règles énoncées dans les lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Le conseil d'administration a la faculté, dans les limites du capital autorisé, d'émettre des obligations avec warrants, des warrants ou des obligations convertibles en actions. Les obligations au porteur ne sont valables que si elles sont signées par deux administrateurs au moins; ces signatures peuvent être remplacées par des griffes. |
TITEL III. - Bestuur en controle | TITRE III. - Administration et contrôle |
Artikel 14 Samenstelling van de raad van bestuur De vennootschap wordt bestuurd door een raad van bestuur, die minstens drie (3) leden telt, die geen aandeelhouder dienen te zijn. De duur van hun opdracht bedraagt maximum drie (3) jaar. Zolang de algemene vergadering evenwel, om welke reden ook niet in de vacature voorziet blijven de bestuurders, waarvan de opdracht is verstreken, in functie. Uittredende bestuurders zijn herbenoembaar. De bestuurders kunnen te allen tijde door de algemene vergadering geschorst of ontslaan worden. De bestuurders worden vrij verkozen door de algemene vergadering van aandeelhouders op basis van een lijst met kandidaten voorgelegd door de Raad van Bestuur. | Article 14 Composition du conseil d'administration La société est administrée par un conseil d'administration, composé de trois (3) membres au moins, qui ne doivent pas être actionnaires. La durée de leur mandat ne peut excéder trois (3) ans. Les administrateurs dont la durée de leur mandat est expirée restent en fonction aussi longtemps que l'assemblée générale, pour quelque raison que ce soit, ne pourvoit pas à leur remplacement. Les administrateurs sortants sont rééligibles. Les administrateurs peuvent à tout moment être révoqués ou suspendus par l'assemblée générale. Les administrateurs sont librement élus par l'assemblée générale des actionnaires sur base d'une liste de candidats présentée par la conseil d'administration. |
Artikel 15 Voortijdige vacature | Article 15 Vacance avant l'expiration |
Ingeval van een vacature in de raad van bestuur hebben de | En cas de vacance au sein du conseil d'administration, les |
overblijvende bestuurders het recht voorlopig in de vacature te | administrateurs restants ont le droit de pourvoir provisoirement à son |
voorzien totdat de algemene vergadering een nieuwe bestuurder benoemt. | remplacement, jusqu'à ce que l'assemblée générale nomme un nouvel |
De definitieve benoeming wordt op de agenda van de eerstvolgende | administrateur. La nomination définitive d'un remplaçant est mise à |
algemene vergadering geplaatst. | l'ordre du jour de la plus prochaine assemblée générale. |
Elke op deze wijze door de algemene vergadering benoemde bestuurder | Tout administrateur ainsi nommé par l'assemblée générale termine le |
beëindigt de opdracht van de bestuurder die hij vervangt. | mandat de l'administrateur qu'il remplace. |
Artikel 16 Voorzitterschap | Article 16 Présidence |
De raad van bestuur verkiest onder zijn leden een voorzitter. | Le conseil d'administration élit un président parmi ses membres. |
Artikel 17 Vergaderingen van de raad van bestuur | Article 17 Réunions du conseil d'administration |
De raad van bestuur wordt bijeengeroepen door de voorzitter of door | Le conseil d'administration est convoqué par son président ou par deux |
twee bestuurders telkens de belangen van de vennootschap het vereisen. | administrateurs chaque fois que l'intérêt de la société l'exige. |
De oproepingen vermelden plaats, datum, uur en agenda van de | Les convocations mentionnent le lieu, la date, l'heure et l'ordre du |
vergadering, en worden tenminste twee (2) volle dagen vóór de | jour de la réunion, et sont envoyées au moins deux (2) jours francs |
vergadering per brief, telegram, telex, telefax of op een andere | avant la réunion par lettre, télégramme, télex, télécopie ou tout |
schriftelijke wijze verzonden. | autre moyen écrit. |
Indien de voorzitter is verhinderd, wordt de vergadering voorgezeten | En cas d'empêchement du président, un administrateur désigné à cet |
door een bestuurder door zijn collega's daartoe aangeduid. | effet par ses collègues préside la réunion. |
De regelmatigheid van de bijeenroeping kan niet worden betwist indien | Si tous les administrateurs sont présents ou valablement représentés, |
alle bestuurders aanwezig of regelmatig vertegenwoordigd zijn. | la régularité de la convocation ne peut être contestée. |
De voorzitter van de marktautoriteit woont de vergaderingen van de | Le président de l'autorité de marché assiste aux réunions du conseil |
raad van bestuur bij met raadgevende stem. | d'administration avec voix consultative. |
Artikel 18 Beraadslaging | Article 18 Délibération |
De raad van bestuur kan slechts geldig beraadslagen indien tenminste | Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que si la |
de helft van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Indien dit quorum niet is bereikt, kan een nieuwe raad worden bijeengeroepen met dezelfde agenda. De raad zal geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste twee (2) bestuurders aanwezig of vertegenwoordigd zijn. In uitzonderlijke gevallen gerechtvaardigd door een onvoorziene gebeurtenis en het vennootschapsbelang, kunnen de beslissingen van de raad van bestuur worden genomen met de schriftelijke unanieme toestemming van alle bestuurders. Deze procedure mag echter niet worden gebruikt voor het opstellen van de jaarrekening of voor een beslissing tot kapitaalsverhoging binnen het kader van het toegestane kapitaal. Over punten die niet op de agenda werden vermeld, kan de raad van bestuur slechts geldig beraadslagen indien alle bestuurders persoonlijk aanwezig zijn en beslissen met eenparigheid over deze punten te beraadslagen. Iedere bestuurder kan per brief, telegram, telex, telefax of op een andere schriftelijke wijze aan een collega volmacht geven om hem op een vergadering van de raad van bestuur te vertegenwoordigen. Een bestuurder kan meerdere collegas vertegenwoordigen bij wijze van een volmacht. De besluiten van de raad van bestuur worden bij meerderheid van de uitgebrachte stemmen genomen. Blanco- en ongeldige stemmen worden niet bij de uitgebrachte stemmen geteld. In het geval van staking der stemmen is de stem van de de bestuurder die de vergadering voorzit doorslaggevend. De bestuurders zijn gehouden te handelen in overeenstemmend met de bepalingen met betrekking tot belangenconflicten, zoals deze zijn voorzien in de gecoördineerde wetten op handelsvennootschappenwet. Indien op een vergadering van de raad van bestuur het vereiste quorum om geldig te beraadslagen aanwezig is en één of meer bestuurders zich onthouden ingevolge een belangenconflict, worden de besluiten geldig genomen bij meerderheid van de overige aanwezige of vertegenwoordigde bestuurders. Indien alle bestuurders zich dienen te onthouden ten gevolge van een belangenconflict, roepen zij binnen de kortst mogelijke termijn een algemene vergadering samen die de betreffende beslissing(en) neemt of | moitié au moins de ses membres est présente ou représentée. Si ce quorum n'est pas atteint, un nouveau conseil pourra être convoqué avec le même ordre du jour. Ce conseil ne pourra valablement délibérer et prendre des décisions que si deux (2) administrateurs au moins sont présents ou représentés. Dans les cas exceptionnels dûment justifiés par l'urgence et l'intérêt social, les décisions du conseil d'administration peuvent être prises par consentement unanime des administrateurs, exprimé par écrit. Il ne pourra cependant pas être recouru à cette procédure pour l'arrêt des comptes annuels ou pour une décision d'augmentation de capital dans le cadre du capital autorisé. Le conseil d'administration ne peut valablement délibérer sur des points qui ne sont pas mentionnés à l'ordre du jour que si tous les administrateurs sont présents personnellement et décident à l'unanimité de délibérer sur ces points. Tout administrateur peut donner procuration par lettre, télégramme, télex, télécopie ou tout autre moyen écrit, à un autre administrateur, pour le représenter à une réunion du conseil d'administration. Un administrateur peut représenter par procuration plusieurs de ses collègues. Les résolutions du conseil d'administration sont prises à la majorité des voix émises. Les votes blancs ou irréguliers ne peuvent être ajoutés aux voix émises. En cas de partage des voix, la voix de l'administrateur qui préside la réunion est prépondérante. Les administrateurs sont tenus de se conformer aux dispositions relatives aux conflits d'intérêts prévues par les lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Si, lors d'une séance du conseil d'administration réunissant le quorum requis pour délibérer valablement, un ou plusieurs administrateurs s'abstiennent en raison d'un conflit d'intérêt, les décisions sont prises valablement par la majorité des autres administrateurs présents ou représentés. Si tous les administrateurs doivent s'abstenir en raison d'un conflit d'intérêts, ils convoquent dans les meilleurs délais une assemblée générale qui prend la ou les décisions concernées ou procède à la |
ze een bestuurder ad hoc aanstelt. | nomination d'un administrateur ad hoc. |
Artikel 19 Notulen | Article 19 Procès-verbaux |
De beraadslagingen van de raad van bestuur worden vastgelegd in | Les délibérations du conseil d'administration sont constatées dans des |
notulen die door de Voorzitter van de raad van bestuur en de | procès-verbaux signés par le président du conseil d'administration et |
secretaris en door de bestuurders die dat wensen worden ondertekend. | le secrétaire et par les administrateurs qui le demandent. Ces |
Deze notulen worden in een speciaal register opgenomen. De volmachten | procès-verbaux sont consignés dans un registre spécial. Les |
worden aan de notulen gehecht. | procurations sont annexées aux procès-verbaux. |
De afschriften of uittreksels in rechte of anderszins voor te leggen | Les copies ou extraits à produire en justice ou ailleurs sont signés |
worden door twee (2) bestuurders of door een persoon belast met het | par deux (2) administrateurs ou par une personne chargée de la gestion |
dagelijks bestuur ondertekend. Deze bevoegdheid kan worden opgedragen | journalière. Ce pouvoir peut être délégué à un mandataire. |
aan een lasthebber. | |
Artikel 20 - Bevoegdheden van de raad van bestuur | Article 20 Compétence du conseil d'administration |
De raad van bestuur heeft de meest uitgebreide bevoegdheden om alle | Le conseil d'administration est investi des pouvoirs les plus étendus |
handelingen te verrichten die nodig of dienstig zijn voor de | en vue d'accomplir tous les actes utiles ou nécessaires à la |
verwezenlijking van het vennootschapsdoel, inclusief wat wordt | réalisation de l'objet social, y compris ceux qui lui sont imposés par |
opgelegd door het koninklijk besluit van 10 juni 1996 met betrekking | l'arrêté royal du 10 juin 1996 relatif à la création et à |
tot de oprichting en organisatie van EASDAQ. | l'organisation de EASDAQ. |
De raad is niet bevoegd daden te stellen die uitdrukkelijk door de wet | Le conseil n'a pas le pouvoir d'accomplir les actes qui sont |
of door de statuten aan de algemene vergadering zijn voorbehouden, of | expressément réservés à l'assemblée générale par la loi ou par les |
die binnen de bevoegdheid van de marktautoriteit of de internationale | statuts, ou qui relèvent de la compétence de l'autorité de marché ou |
commissie van beroep vallen. | de la commission internationale d'appel. |
De raad van bestuur kan aan een lasthebber, zelfs indien deze geen | Le conseil d'administration peut déléguer à un mandataire, qui ne doit |
aandeelhouder of bestuurder is, alle of een deel van zijn bevoegdheden | pas nécessairement être actionnaire ou administrateur, tout ou partie |
voor bijzondere en gelegenheden opdragen. | de ses pouvoirs pour des questions spéciales et déterminées. |
Artikel 21 Vergoeding | Article 21 Rémunération |
De opdracht van bestuurder is onbezoldigd, behoudens besluit van de | Le mandat d'administrateur est exercé gratuitement sauf décision |
algemene vergadering. | contraire de l'assemblée générale. |
Artikel 22 Vertegenwoordiging | Article 22 Représentation |
De vennootschap wordt in al haar handelingen, met inbegrip van de | La société est valablement représentée dans tous ses actes, y compris |
vertegenwoordiging in rechte, rechtsgeldig vertegenwoordigd door twee | la représentation en justice, par deux (2) administrateurs agissant |
(2) gezamenlijk optredende bestuurders. | conjointement. |
Artikel 23 Dagelijks bestuur De raad van bestuur kan het dagelijks bestuur van de vennootschap opdrachten aan één of meerdere personen, die geen bestuurder moeten zijn. Indien de persoon belast met het dagelijks bestuur tegelijkertijd bestuurder is, draagt hij de titel van afgevaardigd bestuurder. Wanneer meerdere personen belast zijn met het dagelijks bestuur, vormen zij als geheel een bestuurscomité. In het geval het dagelijks bestuur wordt gedelegeerd, bepaalt de raad van bestuur de vergoeding voor deze functie. De vennootschap wordt in al haar handelingen van dagelijks bestuur, met inbegrip van de vertegenwoordiging in rechte, rechtsgeldig vertegenwoordigd door de persoon (personen) waaraan het dagelijks bestuur werd toevertrouwd. Zij kan (kunnen) alleen optreden moet(en) geen bewijs van een voorafgaand besluit ten aanzien van derden leveren. Elke persoon belast met het dagelijks bestuur kan aan een lasthebber, zelfs indien deze geen aandeelhouder of bestuurder is, een deel van zijn bevoegdheden voor bijzondere en bepaalde aangelegenheden overdragen. | Article 23 Gestion journalière Le conseil d'administration peut déléguer la gestion journalière de la société à une ou plusieurs personnes, qui ne doivent pas être administrateurs. Si la personne chargée de la gestion journalière est en même temps administrateur, elle porte le titre d'administrateur délégué. Quand plusieurs personnes sont chargées de la gestion journalière, elles forment entre elles un comité de direction. En cas de délégation de la gestion journalière, le conseil d'administration détermine la rémunération liée à cette fonction. La société est valablement représentée dans tous ses actes de la gestion journalière, y compris la représentation en justice, par la (les) personne(s) chargée(s) de la gestion journalière. Elle(s) peut (peuvent) agir seule(s), et n'a (n'ont) pas à justifier à l'égard des tiers d'une décision préalable. Toute personne chargée de la gestion journalière peut déléguer à un mandataire, qui ne doit pas être actionnaire ou administrateur, une partie de ses pouvoirs pour des questions spéciales et déterminées. |
Artikel 24 - De Marktautoriteit | Article 24 - L'Autorité de Marché |
De marktautoriteit is een autonoom orgaan binnen de venootschap. Zij | L'autorité de marché est un organe autonome au sein de la société. |
wordt opgericht overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit | Elle est constituée conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 10 |
van 10 juni 1996 houdende de oprichting en de organisatie van EASDAQ. | juin 1996 relatif à la création et l'organisation de EASDAQ. |
De marktautoriteit kan de vennootschap verbinden met betrekking tot | L'autorité de marché a le pouvoir d'engager la société dans les |
materies binnen haar bevoegdheid. Zij heeft de bevoegdheid op te | matières qui relèvent de sa compétence. Elle a la compétence d'agir en |
treden als marktautoriteit voor EASDAQ in overeenstemming met de | qualité d'autorité de marché de EASDAQ, conformément à la législation |
toepasselijke wetgeving en regulering, en beschikt in het bijzonder | et la réglementation en vigueur, et dispose notamment de toutes les |
ook over alle bevoegdheden vermeld in de artikelen 5 tot 13 van het | compétences visées aux articles 5 à 13 de l'arrêté royal du 10 juin |
koninklijk besluit van 10 juni 1996 houdende de oprichting en de organisatie van EASDAQ. De marktautoriteit heeft ten minste vier leden waaronder een voorzitter, die worden benoemd en ontslaan door de raad van bestuur die daartoe kan beslissen met een tweederde meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Ze worden benoemd voor een periode van vier jaar die hernieuwbaar is. Bij wijze van uitzondering kan de raad van bestuur de benoeming van een lid hernieuwen voor een periode van vier jaar, tussen 1 april en 1 juli 1997, 1998, 1999 en 2000. Voorgaande benoemingen en ontslagen moeten worden goedgekeurd door de Minister van Financiën. De leden van de marktautoriteit zijn tijdens het uitoefenen van hun bevoegdheid als marktautoriteit van EASDAQ volledig onafhankelijk van alle vennootschapsorganen van EASDAQ N.V. en ten opzichte van elke derde, zonder evenwel afbreuk te doen aan de hierboven genoemde bevoegdheid van de raad van bestuur. De leden van de marktautoriteit mogen geen instructie noch verbod aanvaarden. Zij mogen niet tegelijkertijd een mandaat of een betrekking vervullen bij een lid, of bij een emittent of bij een van | 1996 relatif à la création et l'organisation de EASDAQ. L'autorité de marché compte au moins quatre membres, dont un président, qui sont nommés et révoqués par le conseil d'administration à la majorité des deux tiers des voix. Ils sont nommés pour une période de quatre ans, renouvelable. Le conseil d'administration peut toutefois, à titre exceptionnel, renouveler pour une période de quatre ans la nomination d'un membre entre le 1er avril et le 1er juillet 1997, 1998, 1999 et 2000. Ces nominations et révocations sont soumises à l'approbation du Ministre des Finances. Les membres de l'autorité de marché sont, dans l'exercice de leurs compétences en tant qu'autorité de marché de EASDAQ, totalement indépendants à l'égard de tous les organes de EASDAQ S.A. et de tous tiers, sans préjudice des compétences susmentionnées du conseil d'administration. Les membres de l'autorité de marché ne peuvent accepter aucune instruction ni interdiction. Ils ne peuvent simultanément exercer un mandat ou un emploi auprès d'un membre, d'un émetteur ou d'un des |
de bemiddelaars vermeld in artikel 2, § 1 en § 2, van de wet van 6 | intermédiaires visés à l'article 2, §§ 1er et 2 de la loi du 6 avril |
april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het | 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises |
toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en | d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers |
beleggingsadviseurs. De leden van de marktautoriteit mogen geen | en placements. Les membres de l'autorité de marché ne peuvent exercer |
openbare of private betrekking of functie vervullen wanneer dit de | aucun emploi, public ou particulier, aucune fonction dont l'exercice |
onafhankelijkheid of de waardigheid van hun functie in het gedrang zou brengen. | pourrait compromettre l'indépendance ou la dignité de leur fonction. |
Artikel 25 - Budget van de Marktautoriteit | Article 25 Budget de l'Autorité de Marché |
Teneinde de bedragen te bepalen waarmee de werking van de | Afin de déterminer les montants grâce auxquels est financé le |
marktautoriteit bij het vervullen van haar opdrachten wordt | fonctionnement de l'autorité de marché dans l'accomplissement de ses |
gefinancierd, stelt de marktautoriteit vóór het begin van elk nieuw | missions, l'autorité de marché établit avant le début de chaque |
kalenderjaar een ontwerpbudget op, dat zij voorlegt aan de raad van | nouvelle année civile un projet de budget, qu'elle soumet au conseil |
bestuur en dat rekening houdt met de volgende posten : | d'administration, qui prend en compte les postes suivants : |
de volledige kost van de vergoeding van de leden van de | a) le coût total de la rémunération des membres de l'autorité de |
marktautoriteit; | marché; |
b) de volledige kost van de vergoeding van andere personeelsleden van | b) le coût total de la rémunération des autres membres du personnel de |
EASDAQ N.V. pro-rata de tijd die zij besteden aan de taken die hen | EASDAQ S.A. au prorata du temps qu'ils consacrent aux tâches qui leur |
toegedeeld worden door de marktautoriteit; | sont attribuées par l'autorité de marché; |
c) de kosten van ontwikkeling en/of terbeschikkingstelling van alle | c) les frais de développement et/ou de mise à disposition de toutes |
mensen en alle middelen en al dan niet geautomatiseerde systemen die | les personnes et de tous les moyens et systèmes, automatisés ou non, |
de marktautoriteit en de personen aan wie taken door de | que l'autorité de marché et les personnes à qui des tâches sont |
marktautoriteit worden toegedeeld gebruiken of dienen te gebruiken ter | attribuées par l'autorité de marché utilisent ou font utiliser pour |
volbrenging van hun taken; | accomplir leurs tâches; |
d) alle verplaatsings-, verblijfs- en andere kosten die de leden van | d) tous les frais de déplacement, de séjour et les autres frais que |
de marktautoriteit en de andere personen aan wie taken worden | les membres de l'autorité de marché et les autres personnes à qui des |
toegedeeld door de marktautoriteit, maken bij het volbrengen van hun taken; | tâches sont attribuées par l'autorité de marché supportent dans |
e) de huur- en afschrijvingskosten van de gebouwen waarin EASDAQ N.V | l'accomplissement de leurs tâches; |
gevestigd is evenals de daaraan verbonden lasten, pro-rata het | e) les frais de loyer et d'amortissement des constructions dans |
gedeelte van de kost van de salarismassa van EASDAQ N.V. dat | lesquelles EASDAQ S.A. est établie ainsi que les charges qui y sont |
overeenkomstig a) en b), is toegewezen aan de werking van de | liées, au prorata de la partie des coûts de la masse des salaires de |
marktautoriteit; | EASDAQ S.A. qui, conformément au a) et b), est attribuée au |
f) alle kosten vanwege andere overheden of derden en die de | fonctionnement de l'autorité de marché; |
marktautoriteit moet dragen bij de uitoefening van haar bevoegdheden. | f) tous les frais supportés par d'autres autorités ou des tiers et que |
In geval van opmerkingen geformuleerd door de raad van bestuur wordt | l'autorité de marché doit supporter dans l'exercice de ses compétences. |
hiermee rekening gehouden door de marktautoriteit die, indien zij van | Si des remarques sont formulées par le conseil d'administration, |
oordeel is dat dit haar werking niet zal belemmeren, de nodige | l'autorité de marché en tient compte, et si elle estime que celles-ci |
aanpassingen zal uitvoeren. Aanpassingen aan het door de | ne compromettront pas son fonctionnement, elle effectuera les |
marktautoriteit vooropgestelde budget zullen niet worden doorgevoerd, | adaptations nécessaires. Des adaptations au budget proposé par |
indien of voor zover zij de vervulling verhinderen of ernstig | l'autorité de marché ne pourront pas être réalisées si ou pour autant |
qu'elles compromettent la réalisation ou compliquent sérieusement les | |
bemoeilijken van de opdrachten van de marktautoriteit, en dit met een | missions de l'autorité de marché, et ceci avec une occupation de |
gepaste personeelsbezetting, de gepaste werkingsinstrumenten en een | personnel appropriée, des instruments de travail appropriés et un mode |
aangepaste werkwijze. | de travail approprié. |
Voormeld budget wordt goedgekeurd door de raad van bestuur. | Le budget ci-dessus est approuvé par le conseil d'administration. |
Indien de marktautoriteit in de loop van het jaar investeringen of | Si l'autorité de marché, dans le courant de l'année, prévoit des |
bijkomende kosten voorziet die niet opgenomen zijn in het budget en | investissements ou des frais supplémentaires qui ne sont pas prévus |
die op individuele of geglobaliseerde basis meer dan tien procent (10 | dans le budget et qui, sur une base individuelle ou globalisée, |
%) van het budget vertegenwoordigen, dient de procedure beschreven in | représentent plus de dix pour cent (10 %) du budget, la procédure |
deze paragraaf opnieuw te worden gevolgd. | décrite ci-dessus doit à nouveau être suivie. |
Artikel 26 - De Internationale Commissie van Beroep | Article 26 - La Commission internationale d'Appel |
De internationale commissie van beroep opgericht voor wat betreft | La commission internationale d'appel, instaurée pour ce qui concerne |
EASDAQ conform artikel 24 van de wet van 6 april 1995 inzake de | EASDAQ conformément à l'article 24 de la loi du 6 avril 1995 relative |
secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de | aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et |
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, heeft | à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, est |
tenminste drie effectieve leden en drie plaatsvervangende leden van | composée d'au moins trois membres effectifs et de trois membres |
verschillende nationaliteit, die dienen te beschikken over een ruime | |
ervaring op het gebied van de werking of het toezicht op de | suppléants de nationalité différente, qui disposent d'une grande |
integriteit en veiligheid van de financiële markten. Ze worden benoemd | expérience en matière de fonctionnement et de contrôle de l'intégrité |
door de raad van bestuur met een meerderheid van twee derde van de | et de la sécurité des marchés financiers. Ils sont nommés par le |
stemmen. Zij kunnen door de raad van bestuur slechts worden afgezet | conseil d'administration à la majorité des deux tiers des voix. Ils ne |
met een meerderheid van twee derde van de stemmen, uitsluitend wegens | peuvent être révoqués par le conseil d'administration, à la majorité |
ernstige redenen. De beslissingen tot benoeming en ontslag zijn | des deux tiers des voix, uniquement pour motif grave. Ces décisions de |
onderworpen aan de goedkeuring van de Minister van Financiën. | nomination et de révocation sont soumises à l'approbation du ministre des finances. |
Artikel 27 Controle | Article 27 Contrôle |
De controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en, op de regelmatigheid vanuit het oogpunt van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen en de statuten van de verrichtingen weer te geven in de jaarrekening worden opgedragen aan één of meer commissarissen die worden benoemd door de algemene vergadering onder de erkende leden van het Instituut van Bedrijfsrevisoren. De algemene vergadering bepaalt het aantal commissarissen en stelt hun bezoldiging vast. De commissarissen worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van drie jaar. Op straffe van schadevergoeding kunnen zij tijdens hun opdracht alleen om wettige redenen door de algemene vergadering worden ontslagen, met eerbiediging van de procedure beschreven in artikel 64quinquies van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. Bij ontstentenis van commissarissen of wanneer alle commissarissen zich in de onmogelijkheid bevinden om hun taak uit te voeren, roept de | Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la régularité au regard des lois coordonnées sur les sociétés commerciales et des statuts, des opérations à constater dans les comptes annuels, est confié à un ou plusieurs commissaires nommés par l'assemblée générale parmi les membres agréés de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises. L'assemblée générale détermine le nombre de commissaires et fixe leurs émoluments. Les commissaires sont nommés pour une période de trois ans, renouvelable. Sous peine de dommages-intérêts, ils ne peuvent être révoqués en cours de mandat par l'assemblée générale que pour justes motifs, et en respectant la procédure instaurée par l'article 64quinquies des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. A défaut de commissaire, ou lorsque tous les commissaires se trouvent dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions, le conseil |
raad van bestuur onmiddellijk de algemene vergadering bijeen om in hun | d'administration convoque immédiatement l'assemblée générale aux fins |
benoeming of vervanging te voorzien. | de pourvoir à leur nomination ou à leur remplacement. |
Artikel 28 Taak van de Commissarissen | Article 28 Tâche des Commissaires |
De commissarissen hebben gezamenlijk of afzonderlijk, een onbeperkt | Les commissaires ont, collectivement ou individuellement, un droit |
recht van toezicht en van controle over alle verrichtingen van de | illimité de surveillance et de contrôle sur toutes les opérations de |
vennootschap. Zij mogen ter plaatse inzage nemen van de boeken, de | la société. Ils peuvent, sur place, prendre connaissance des livres, |
briefwisseling, de notulen en in het algemeen van alle geschriften van | de la correspondance, des procès-verbaux et généralement de toutes les |
de vennootschap. | écritures de la société. |
Er wordt hen ieder semester door de raad van bestuur een staat | Il leur est remis chaque semestre par le conseil d'administration un |
overhandigd waarop de actieve en passieve toestand van de vennootschap | état résumant la situation active et passive de la société. |
wordt samengevat. De commissarissen kunnen zich bij de uitoefening van hun taak, op hun | Les commissaires peuvent, dans l'exercice de leur fonction, et à leurs |
kosten, doen bijstaan door aangestelden of andere personen voor wie | frais, se faire assister par des préposés ou d'autres personnes dont |
zij instaan. | ils sont responsables. |
TITEL IV. - Algemene Vergadering | TITRE IV. - Assemblée Générale |
Artikel 29 Samenstelling en bevoegdheid | Article 29 Composition et compétence |
De regelmatig samengestelde algemene vergadering vertegenwoordigt de | L'assemblée générale régulièrement constituée représente |
algemeenheid van de aandeelhouders. De besluiten van de algemene | l'universalité des actionnaires. Les décisions prises par l'assemblée |
vergadering zijn bindend voor alle aandeelhouders, zelfs voor de | sont obligatoires pour tous les actionnaires, même absents ou |
afwezigen of zij die tegenstemden. | dissidents. |
Artikel 30 Vergaderingen De jaarvergadering wordt gehouden op de vierde donderdag van juni, om tien (10) uur. Indien deze dag een wettelijke feestdag is, wordt de vergadering op de daaropvolgende werkdag gehouden. Een buitengewone algemene vergadering kan worden bijeengeroepen telkens als het belang van de vennootschap het vereist en moet worden bijeengeroepen telkens als de aandeelhouders die samen een vijfde van het geplaatst kapitaal vertegenwoordigen, er om te vragen. Tenzij anders vernield in de oproeping vinden de algemene vergaderingen plaats op de zetel van de vennootschap. | Article 30 Réunions L'assemblée générale annuelle se réunit le quatrième jeudi du mois de juin à dix (10) heures. Si ce jour tombe un jour férié légal, l'assemblée est tenue le jour ouvrable suivant. Une assemblée générale extraordinaire peut être convoquée chaque fois que l'intérêt de la société l'exige et doit être convoquée chaque fois que des actionnaires représentant le cinquième du capital souscrit le demandent. Les assemblées générales se réunissent au siège social ou à tout autre endroit indiqué dans la convocation. |
Artikel 31 Bijeenroeping | Article 31 Convocation |
De algemene vergadering wordt door de raad van bestuur of de | L'assemblée générale se réunit sur convocation du conseil |
commissaris(sen) bijeengeroepen. | d'administration ou du/des commissaire(s). |
Deze oproeping vermeldt de plaats, datum, uur en agenda van de | Cette convocation contient le lieu, la date, l'heure et l'ordre du |
algemene vergadering en geschiedt in de vorm en binnen de termijnen | jour de l'assemblée générale et est faite dans les formes et délais |
vereist door de artikelen 73 en 78 van de gecoördineerde wetten op de | prescrits par les articles 73 et 78 des lois coordonnées sur les |
handelsvennootschappen. | sociétés commerciales. |
Elk jaar wordt een algemene vergadering gehouden waarvan de agenda ten | Chaque année il est tenu au moins une assemblée générale dont l'ordre |
minste de volgende punten vermeldt : de bespreking van het Jaarverslag | du jour mentionne entre autres : la discussion du rapport de gestion |
(en het verslag van de commissaris(sen)), de bespreking en de | (et du rapport du/des commissaire(s)), la discussion et l'approbation |
goedkeuring van de jaarrekening, de verdeling van de winsten, kwijting | des comptes annuels, la répartition des bénéfices, la décharge à |
van de bestuurders; en van de commissaris(sen) en, in voorkomend | accorder aux administrateurs et au(x) commissaire(s), et s'il y a |
geval, de benoeming van de bestuurders en de commissaris(sen). | lieu, la nomination d'administrateurs et de commissaire(s). |
De regelmatigheid van de bijeenroeping kan niet worden betwist indien | La régularité de la convocation ne peut être contestée si tous les |
alle aandeelhouders aanwezig of regelmatig vertegenwoordigd zijn. | actionnaires sont présents ou valablement représentés. |
Artikel 32 Toelating | Article 32 Admission |
Om tot de algemene vergadering te worden toegelaten, en indien de raad | Pour être admis à l'assemblée générale, et pour autant que le conseil |
van bestuur dit in de oproeping vereist, moeten alle eigenaars van | d'administration l'exige dans la convocation, tout propriétaire |
aandelen op naam minstens vier (4) volle dagen vóór de vergadering aan | d'actions nominatives doit communiquer au conseil d'administration son |
de raad van bestuur hun inzicht te kennen geven de algemene | intention de participer à l'assemblée générale au moins quatre (4) |
vergadering bij te wonen. | jours francs avant celle-ci. |
De obligatiehouders mogen de algemene vergadering bijwonen indien zij | Les porteurs d'obligations peuvent assister à l'assemblée générale |
hun effecten neerleggen op de plaats en binnen de termijn bepaald door | pour autant qu'ils déposent leurs titres dans le délai et à l'endroit |
de raad van bestuur in de oproeping. Deze termijn mag echter vier (4) | indiqués par le conseil d'administration dans la convocation. Ce |
volle dagen niet overschrijden. | dernier délai ne pourra néanmoins excéder quatre (4) jours francs. |
Artikel 33 Vertegenwoordiging | Article 33 Représentation |
Iedere aandeelhouder kan per brief, telegram, telex, telefax of op een | Tout actionnaire peut donner procuration, par lettre, télégramme, |
andere schriftelijke wijze een volmacht geven om hem op de algemene | télex, télécopie ou par tout autre moyen écrit, pour le représenter à |
vergadering te vertegenwoordigen. De lasthebber moet geen aandeelhouder zijn. | une assemblée générale. Le mandataire ne doit pas être actionnaire. |
De raad van bestuur mag in de oproeping de vorm van de volmachten | Le conseil d'administration peut arrêter la forme des procurations |
bepalen en eisen dat zij minstens vier (4) volle dagen vóór de | dans la convocation et exiger que celles-ci soient déposées au moins |
algemene vergadering op de in oproeping aangeduide plaats worden | quatre (4) jours francs avant l'assemblée générale à l'endroit indiqué |
neergelegd. | dans la convocation. |
Artikel 34 Voorzitterschap van de algemene vergadering | Article 34 Présidence de l'assemblée générale |
Elke algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de | Toute assemblée générale est présidée par le président du conseil |
raad van bestuur of, bij diens afwezigheid, door een gedelegeerd | d'administration, ou à défaut de celui-ci, par un administrateur |
bestuurder of, bij diens afwezigheid, door de oudste bestuurder. | délégué ou, à défaut de ce dernier, par l'administrateur le plus âgé. |
Artikel 35 Aantal stemmen uitoefening van het stemrecht Leder aandeel geeft recht op één stem. De houders van obligaties mogen de algemene vergadering bijwonen, doch enkel met raadgevende stem. Nochtans kan geen enkele aandeelhouder noch een groep aandeelhouders, rechtspersonen, die deel uitmaken van een vennootschapsgroep (waarbij de definitie van een groep wordt gebaseerd op een direct of indirect vijftig procent (50 %) deelname aan de stemming deelnemen voor meer dan twintig procent (20 %) van het totaal aantal stemmen verbonden aan de effecten die op de vergadering aanwezig of vertegenwoordigd zijn. | Article 35 Nombre de voix exercice du droit de vote Chaque action donne droit à une voix. Les porteurs d'obligations peuvent assister à l'assemblée générale mais avec voix consultative seulement. Cependant, aucun actionnaire, ni aucun groupe d'actionnaires, personnes morales qui sont membres du même groupe de sociétés (la définition d'un groupe de sociétés étant basée sur une participation directe ou indirecte d'au moins cinquante pour cent (50 %)) ne peut prendre part au vote pour un nombre de voix excédant vingt pour cent (20 %) du nombre total des voix attachées aux actions présentes ou représentées à l'assemblée. |
Artikel 36 Beraadslaging Een aanwezigheidslijst waarop de naam van de aandeelhouders en het aantal aandelen die zij bezitten wordt vermeld, wordt door ieder van hen of door hun lasthebber ondertekend alvorens de zitting wordt geopend. De algemene vergadering kan niet beraadslagen over punten die niet op de agenda vermeld staan, tenzij alle aandeelhouders op de algemene vergadering persoonlijk aanwezig zijn en ze met eenparigheid besluiten over deze punten te beraadslagen. De bestuurders geven antwoord op de vragen die de aandeelhouders stellen met betrekking tot hun verslag of tot de agendapunten. De commissaris(sen) geeft (geven) antwoord op de vragen die de aandeelhouders stellen met betrekking tot zijn (hun) verslag. Behoudens andersluidende wettelijke of statutaire bepalingen, worden alle besluiten genomen bij gewone meerderheid van de stemmen, ongeacht het aantal op de vergadering vertegenwoordigde aandelen. Blanco- en ongeldige stemmen worden niet bij de uitgebrachte stemmen geteld. ' Wanneer bij een benoeming tot bestuurder (of commissaris) geen enkele kandidaat de volstrekte meerderheid van de uitgebrachte stemmen behaalt, gaat men over tot een herstemming tussen de beide kandidaten | Article 36 Délibération Avant l'ouverture de la séance, une liste de présence indiquant le nom des actionnaires et le nombre d'actions qu'ils détiennent est signée par chacun d'eux ou par leur mandataire. L'assemblée générale ne peut délibérer sur les points ne figurant pas à l'ordre du jour sauf si tous les actionnaires sont présents personnellement à l'assemblée générale et décident à l'unanimité de délibérer sur ces points. Les administrateurs répondent aux questions qui leur sont posées par les actionnaires au sujet de leur rapport ou des points portés à l'ordre du jour. Le(s) commissaire(s) répond(ent) aux questions qui lui (leur) sont posées par les actionnaires au sujet de son (leur) rapport. Sauf disposition légale ou statutaire contraire, toute décision est prise par l'assemblée générale à la majorité simple des voix, quel que soit le nombre d'actions qui y sont représentées. Les votes blancs ou irréguliers ne peuvent être ajoutés aux voix émises. Si, lors d'une nomination d'un administrateur (ou d'un commissaire), aucun des candidats n'obtient la majorité absolue des voix, il est procédé à un nouveau vote entre les deux candidats qui ont obtenu le |
die de meeste stemmen hebben behaald. Indien bij de herstemming het | nombre de voix le plus élevé. En cas de partage des voix lors de ce |
aantal stemmen gelijk is, is de oudste kandidaat verkozen. | nouveau vote, le candidat le plus âgé est élu. |
De stemmingen gebeuren door handopsteken of bij naamafroeping, tenzij | Les votes se font à main levée ou par appel nominal, à moins que |
de algemene vergadering er met eenvoudige meerderheid van de | l'assemblée générale n'en décide autrement à la majorité simple des |
uitgebrachte stemmen anders over besluit. Het voorafgaande wijzigt | voix émises. Ce qui précède ne porte pas atteinte au droit de chaque |
niets aan het recht van elke aandeelhouder per brief te stemmen, met | actionnaire de voter par lettre, au moyen d'un formulaire contenant |
behulp van een formulier dat de volgende inlichtingen bevat : (i) | les indications suivantes : (i) identification de l'actionnaire; (ii) |
identiteit van de aandeelhouder; (ii) aantal stemmen dat hij kan | nombre de voix qu'il peut exercer; (iii) pour chaque décision qui, en |
uitbrengen; (iii) voor elke beslissing op de agenda die de algemene | vertu de l'ordre du jour, doit être prise par l'assemblée générale : « |
vergadering moet nemen : "ja", "neen" of onthouding. | oui », « non » ou « abstention ». |
Artikel 37 Notulen | Article 37 Procès-Verbaux |
De notulen van de algemene vergadering worden ondertekend door de | Les procès-verbaux de l'assemblée générale sont signés par le |
voorzitter van de algemene vergadering en door de aandeelhouders die | président de l'assemblée générale et par les actionnaires qui le |
er om vragen. | demandent. |
De afschriften in rechte of anderszins voor te leggen, worden | Les copies à produire en justice ou ailleurs sont signées par deux |
ondertekend door twee bestuurders. | administrateurs. |
TITEL V. - Jaarrekening winstverdeling | TITRE V. - Comptes annuels répartition des bénéfices |
Artikel 38 Jaarrekening | Article 38 Comptes annuels |
Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december van elk | L'exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre |
jaar. | de chaque année. |
Op het einde van elk boekjaar maakt de raad van bestuur een inventaris | A la fin de chaque exercice social, il est dressé par les soins du |
op alsmede de jaarrekening. De bestuurders stellen tevens een verslag | conseil d'administration un inventaire, ainsi que les comptes annuels. |
op waarin zij rekenschap geven van hun beleid. Dat verslag bevat een | Les administrateurs établissent en outre un rapport dans lequel ils |
commentaar op de jaarrekening waarbij een getrouw overzicht wordt | rendent compte de leur gestion. Ce rapport comporte un commentaire sur |
gegeven van de gang van zaken en van de positie van de vennootschap, | les comptes annuels en vue d'exposer d'une manière fidèle l'évolution |
des affaires et la situation de la société, ainsi que les autres | |
evenals de informatie voorgeschreven door artikel 77 van de | éléments énumérés à l'article 77 des lois coordonnées sur les sociétés |
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. | commerciales. |
Artikel 39 Goedkeuring van de jaarrekening De jaarvergadering hoort het jaarverslag en, desgevallend het verslag van de commissaris(sen). en beslist over de goedkeuring van de jaarrekening. Na goedkeuring van de jaarrekening spreekt de algemene vergadering zich uit, bij afzonderlijke stemming, over de kwijting aan de bestuurders en, desgevallend de commissaris(sen). Deze kwijting is slechts geldig indien de balans noch weglatingen, noch valse vermeldingen bevat die de werkelijke toestand van de vennootschap verbergen, en, wat betreft handelingen strijdig met de statuten, slechts wanneer deze speciaal in de oproeping werden aangeduid. De raad van bestuur draagt er zorg voor dat de jaarrekening, het | Article 39 Approbation des comptes annuels L'assemblée générale annuelle entend le rapport de gestion et, le cas échéant, le rapport du (des) commissaire(s) et statue sur l'approbation des comptes annuels. Après l'approbation des comptes annuels, l'assemblée générale se prononce par vote spécial sur la décharge des administrateurs et, le cas échéant, du (des) commissaire(s). Cette décharge n'est valable que si le bilan ne contient aucune omission, ni indication fausse, dissimulant la situation réelle de la société, et, en ce qui concerne les actes faits en violation des statuts, que s'ils ont été spécialement indiqués dans la convocation. Dans les trente jours de leur approbation par l'assemblée, les comptes annuels et le rapport de gestion, ainsi que les autres documents |
jaarverslag en de overige in artikel 80 van de gecoördineerde wetten | mentionnés à l'article 80 des lois coordonnées sur les sociétés |
op de handelsvennootschappen vermelde documenten binnen dertig dagen | commerciales sont déposés à la Banque Nationale de Belgique par les |
na de goedkeuring van de jaarrekening worden neergelegd bij de | |
Nationale Bank van België. | soins du conseil d'administration. |
Artikel 40 Uitkering | Article 40 Distribution |
Jaarlijks wordt van de nettowinst vermeld in de jaarrekening een | Sur le bénéfice net mentionné dans les comptes annuels, il est prélevé |
bedrag van vijf procent (5 %) voorafgenomen tot vorming van een | annuellement un montant de cinq pour cent (5 %) pour la constitution |
wettelijke reserve : deze voorafneming is niet meer verplicht wanneer | de la réserve légale, ce prélèvement n'étant plus obligatoire lorsque |
het reservefonds een procent (10 %) van het geplaatst kapitaal | la réserve atteint dix pour cent (10 %) du capital souscrit. |
bereikt. | Sur proposition du conseil d'administration, le solde est mis |
Op voorstel van de raad van bestuur beslist de algemene vergadering | annuellement à la disposition de l'assemblée générale, qui en |
bij gewone meerderheid van uitgebrachte stemmen over de bestemming van | détermine souverainement l'affectation à la majorité simple des voix |
het saldo, mits eerbiediging van artikel 77bis van de gecoördineerde | émises, dans les limites imposées par l'article 77bis des lois |
wetten op de handelsvennootschappen. | coordonnées sur les sociétés commerciales. |
Artikel 41 Betaling van dividenden | Article 41 Paiement des dividendes |
De uitbetaling van de dividenden gebeurt op het tijdstip en op de | Les dividendes sont payés à l'époque et aux endroits désignés par le |
conseil d'administration. | |
plaats door de raad van bestuur vastgesteld. | Au cas où des dividendes distribués à des actions nominatives ne |
Niet geïnde dividenden uitgekeerd aan aandelen op naam verjaren ten | seraient pas réclamés, le paiement de ces dividendes est prescrit en |
gunste van de vennootschap door verloop van vijf jaar vanaf de datum | faveur de la société à l'expiration d'un délai de cinq ans à dater de |
van inbetalingstelling. | la mise en paiement |
Artikel 42 Interimdividenden | Article 42 Dividendes intérimaires |
Binnen de grenzen van artikel 77ter van de gecoördineerde wetten op de | Le conseil d'administration est autorisé à payer un acompte sur les |
handelsvennootschappen is de raad van bestuur bevoegd een voorschot te | résultats de l'exercice en cours sous la forme d'un dividende |
betalen op het resultaat van het boekjaar onder de vorm van een | intérimaire, dans les limites de l'article 77ter des lois coordonnées |
interimdividend. | sur les sociétés commerciales |
TITEL VI. Ontbinding vereffening | TITRE VI. Dissolution - liquidation |
Artikel 43 - Vervroegde ontbinding | Article 43 Dissolution anticipée |
Wanneer ten gevolge van geleden verlies het netto-actief is gedaald | Si, par suite de pertes, l'actif net est réduit à un montant inférieur |
tot minder dan de helft van het geplaatst kapitaal, moeten de | à la moitié du capital souscrit, les administrateurs doivent soumettre |
bestuurders de vraag van de ontbinding van de vennootschap en | la question de la dissolution de la société et éventuellement proposer |
eventueel andere maatregelen voorleggen aan de algemene vergadering, | d'autres mesures à l'assemblée générale, délibérant conformément à |
die zal beraadslagen overeenkomstig artikel 103 van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. Wanneer het netto-actief ten gevolge van het geleden verlies gedaald is tot minder dan een vierde van het geplaatst kapitaal, kan tot de ontbinding worden besloten door een kwart van de ter vergadering uitgebrachte stemmen. Wanneer het netto-actief is gedaald tot beneden het wettelijk minimumbedrag kan iedere belanghebbende de ontbinding van de vennootschap in rechte vorderen. In voorkomend geval kan de rechtbank aan de vennootschap een termijn toestaan om haar toestand te regulariseren. | l'article 103 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Si, par suite de pertes, l'actif net est réduit à un montant inférieur au quart du capital souscrit, la dissolution peut être prononcée par le quart des voix émises à l'assemblée. Lorsque l'actif net est réduit à un montant inférieur au minimum légal, tout intéressé peut demander au tribunal la dissolution de la société. Le tribunal peut, le cas échéant, accorder à la société un délai en vue de régulariser sa situation. |
Artikel 44 Vereffening | Article 44 Liquidation |
In geval van ontbinding van de vennootschap, om welke reden of op welk | |
tijdstip ook, geschiedt de vereffening door vereffenaars benoemd door | En cas de dissolution de la société, pour quelque cause et à quelque |
de algemene vergadering, en bij gebreke van dergelijke benoeming, | moment que ce soit, la liquidation s'opère par les soins des |
geschiedt de vereffening door de raad van bestuur handelend in | liquidateurs, nommés par l'assemblée générale et, à défaut de pareille |
hoedanigheid van vereffeningscomité. Behoudens andersluidend besluit | nomination, par les soins du conseil d'administration agissant en |
treden de vereffenaars gezamenlijk pp. Te dien einde beschikken de | qualité de comité de liquidation. Sauf décision contraire, les |
vereffenaars over de meest uitgebreide machten overeenkomstig de | liquidateurs agissent collectivement. A cette fin, les liquidateurs |
artikelen 181 en volgende van de gecoördineerde wetten op de | disposent des pouvoirs les plus étendus, conformément aux articles 181 |
handels-vennootschappen, behoudens beperkingen opgelegd door de | et suivants des lois coordonnées sur les sociétés commerciales, sauf |
algemene vergadering. | restrictions imposées par l'assemblée générale. |
De algemene vergadering bepaalt de vergoeding van de vereffenaars. | L'assemblée générale fixe les émoluments des liquidateurs. |
Artikel 45 Verdeling Na aanzuivering van alle schulden, lasten en kosten van de vereffening, wordt het netto actief vooreerst aangewend om, in geld of in natura, het volgestorte en nog niet terugbetaalde bedrag van de aandelen terug te betalen. Het eventueel overschot wordt in gelijke delen verdeeld onder al de aandelen. Indien de netto-opbrengst niet volstaat om alle aandelen terug te betalen, betalen de vereffenaars bij voorrang. de aandelen uit die in meerdere mate zijn volgestort totdat ze op gelijke voet staan met de aandelen die in. mindere mate werden volgestort of doen ze ten laste van deze laatste een aanvullende oproeping van kapitaal. TITEL VII. Algemene bepalingen | Article 45 Répartition Après apurement de toutes les dettes, charges et frais de liquidation, l'actif net sert en premier lieu au remboursement, en espèces ou en nature, du montant libéré et non encore remboursé des actions. Le solde éventuel est réparti par parts égales entre toutes les actions. Si le produit net ne permet pas de rembourser toutes les actions, les liquidateurs remboursent par priorité les actions libérées dans une proportion supérieure jusqu'à ce qu'elles soient sur un pied d'égalité avec les actions libérées dans une moindre proportion ou procèdent à des appels de fonds complémentaires à charge des propriétaires de ces dernières. TITRE VII. Dispositions générales |
Artikel 46 Woonstkeuze | Article 46 Election de domicile |
Leder in het buitenland gedomicilieerde bestuurder, directeur en | Tout administrateur, directeur et liquidateur domicilié à l'étranger |
vereffenaar doet voor de duur van zijn opdracht woonstkeuze op de | fait élection de domicile pendant l'exercice de son mandat au siège |
zetel van de vennootschap, waar hem dagvaardingen en betekeningen | social, où toutes significations et notifications relatives aux |
betreffende de zaken van de vennootschap en de verantwoordelijkheid | affaires de la société et à la responsabilité de sa gestion peuvent |
voor zijn bestuur, geldig kunnen worden gedaan, met uitzondering van | valablement lui être faites à son nom, à l'exception des convocations |
de oproepingen die zullen gebeuren overeenkomstig deze statuten. | faites conformément aux présents statuts. |
De houders van aandelen op naam zijn verplicht de vennootschap kennis | Les titulaires d'actions nominatives sont tenus de communiquer à la |
te geven van elke verandering van woonplaats. Bij ontstentenis van | société tout changement de domicile. A défaut, ils sont considérés |
kennisgeving worden zij geacht keuze van woonplaats te hebben gedaan | comme ayant fait élection de domicile à leur domicile précédent. |
op hun vroegere woonplaats. Artikel 47 Wettelijke bepalingen opgenomen in deze statuten | Article 47 Dispositions légales reprises dans les présents statuts |
De statutaire bepalingen die een letterlijke weergave zijn van de | Les clauses statutaires qui se bornent à reproduire littéralement des |
wettelijke bepalingen van de gecoördineerde wetten op de | dispositions légales des lois coordonnées sur les sociétés |
handelsvennootschappen, worden in de statuten vermeld ter inlichting | commerciales sont mentionnées dans les statuts à titre informatif et |
en verwerven hierdoor niet, door hun vermelding in de statuten, het | n'acquièrent pas du fait de leur reproduction dans les statuts le |
karakter van statutaire bepaling in de zin van en voor de toepassing | caractère de clause statutaire dans le sens et pour l'application de |
van artikel 79 van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. | l'article 79 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. |
Artikel 48 Wijziging van de statuten | Article 48 Modification des statuts |
Elke wijziging van de statuten met betrekking tot de organisatie van | |
of het toezicht op EASDAQ, zal slechts in werking treden nadat deze | Toute modification des statuts relative à l'organisation ou au |
wijziging werd goedgekeurd bij ministerieel besluit en bekendgemaakt | contrôle de EASDAQ n'entrera en vigueur qu'après avoir été approuvée |
in het Belgisch Staatsblad. | par arrêté ministériel et publiée au Moniteur belge. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 novembre 1999. |
november 1999. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre de Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |