Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 25/06/2014
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
25 JUNI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 25 JUIN 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6
ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de
bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming,
bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les
in de rustoorden voor bejaarden maisons de repos pour personnes âgées
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 12, alinéa 1er,
1994, artikel 37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 19 december 2008; modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 19 décembre 2008;
Gelet op het Ministerieel Besluit van 6 november 2003 tot vaststelling Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de
tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos
in de rustoorden voor bejaarden; et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées;
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 2 april 2014; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 2 avril 2014;
Gelet op het voorstel van het Comité van de Verzekering voor Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de
Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en
Invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 7 april 2014; l'Institut national d'assurance maladie invalidité, émise le 7 avril
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 mei 2014; 2014; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mai 2014;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 juni 2014; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2014;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence,
Overwegende dat de overdracht van bepaalde bevoegdheden van de Considérant que le transfert de certaines compétences de l'Etat
federale overheid vanaf 1 juli 2014 noodzakelijk maakt dat dit besluit fédéral à partir du 1er juillet 2014 exige que cet arrêté soit publié
vóór die datum wordt gepubliceerd teneinde, vanaf 1 april 2014, de avant cette date afin de permettre le versement, dès le 1er avril
betaling te realiseren van het gewijzigd bedrag van de forfaitaire 2014, du montant adapté de l'intervention forfaitaire octroyée aux
tegemoetkoming toegekend aan de rust- en verzorgingstehuizen en de maisons de repos et de soins et aux maisons de repos pour personnes
rustoorden voor bejaarden, âgées,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 6 november

Article 1er.Dans l'article 4, § 2, de l'arrêté ministériel du 6

2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de
toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les
en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, vervangen maisons de repos pour personnes âgées, remplacé par l'arrêté
bij het Ministerieel Besluit van 5 december 2012, wordt gewijzigd als ministériel du 5 décembre 2012, sont apportées les modifications
volgt : suivantes :
1° in het 11ste streepje van de Nederlandstalige tekst worden de 1° aux 11e tiret du texte néerlandais, les mots « maatschappelijk
woorden "maatschappelijke verpleegkundige" vervangen door de woorden verpleegundige » sont remplacés par les mots « sociaal verpleegkundige
"sociaal verpleegkundige" en worden de woorden "infirmière spécialisée
en santé communautaire" vervangen door de woorden "verpleegkundige » et les mots « infirmière spécialisée en santé communautaire » sont
gespecialiseerd in de sociale gezondheidszorg"; remplacés par les mots « verpleegkundige gespecialiseerd in de sociale
2° het volgende streepje wordt toegevoegd : gezondheidszorg »; 2° le tiret suivant est ajouté :
"- bachelor na bachelor opleiding psychosociale gerontologie.". « - "bachelor na bachelor opleiding psychosociale gerontologie". ».

Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.Dans l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

ministerieel besluit van 4 juli 2008 en gewijzigd bij de ministeriële ministériel du 4 juillet 2008 et modifié par les arrêtés ministériels
besluiten van 2 maart 2009, 4 mei 2010, 30 juni 2010 en 5 december des 2 mars 2009, 4 mai 2010, 30 juin 2010 et 5 décembre 2012, sont
2012, wordt gewijzigd als volgt : apportées les modifications suivantes :
1° in § 1, wordt punt b) vervolledigd als volgt : "Deel A3 : een 1° dans le § 1er, le point b) est complété comme suit : « Partie A3 :
tegemoetkoming bedoeld om de harmonisering van de barema's te dekken une intervention destinée à couvrir l'harmonisation des barèmes de
voor alle leden van het verzorgingspersoneel die beschikken over de tous les membres du personnel soignant disposant de la qualification
kwalificatie van zorgkundige;". d'aide-soignant; ».
2° een § 3 wordt toegevoegd : 2° un § 3 est ajouté :
" § 3. Bij een exploitatietransfer vanuit een openbare dienst, wordt « § 3. En cas de transfert d'exploitation à partir d'un service
het gedetacheerd statutair personeel dat op het moment van de public, le personnel statutaire détaché figurant sur une liste dressée
overdracht van de exploitatie opgenomen is in een lijst, gelijkgesteld au moment du transfert est assimilé au personnel propre à
aan eigen loontrekkend of statutair personeel, indien aan de Dienst l'institution, salarié ou statutaire, à condition que soient
wordt overgemaakt : transmises au Service :
1° de exhaustieve lijst met namen van de betrokken statutaire 1° la liste complète des membres du personnel statutaire détaché,
personeelsleden, hun kwalificatie en hun wekelijkse arbeidsduur, en
vergezeld van een kopie van de beslissing van hun benoeming. Deze comprenant leurs noms, leurs qualifications et leur durée de travail
lijst moet worden ondertekend door de openbare dienst én door de hebdomadaire, et accompagnée d'une copie de la décision de leur
verantwoordelijke van de instelling en aan de Dienst worden nomination. Cette liste doit être signée par le service public et par
overgemaakt binnen de maand na de exploitatietransfer. Aan deze lijst le responsable de l'institution et transmise au Service dans le mois
kunnen nadien geen personen worden toegevoegd, de wekelijkse du transfert d'exploitation. Aucune personne ne peut être ajoutée
arbeidsduur van de personen kan niet worden verhoogd en hun ultérieurement à cette liste, leur durée de travail hebdomadaire ne
kwalificatie kan niet worden aangepast; peut être augmentée et leur qualification ne peut être modifiée;
2° als de Dienst erom vraagt, alle andere bijkomende informatie met 2° si le Service en fait la demande, toute autre information
betrekking tot de exploitatietransfer en de rol van de openbare supplémentaire en rapport avec le transfert d'exploitation et le rôle
dienst.". du service public. ».

Art. 3.Volgend artikel wordt tussen artikelen 20 en 21 van hetzelfde

Art. 3.L'article suivant est inséré entre les articles 20 et 21 du

besluit ingevoegd : même arrêté :
« Sectie 2bis. - Deel A3 : tegemoetkoming bedoeld om de harmonisering « Section 2bis. - Partie A3 : intervention destinée à couvrir
van de barema's te dekken voor alle leden van het verzorgingspersoneel l'harmonisation des barèmes de tous les membres du personnel soignant
die beschikken over de kwalificatie van zorgkundige disposant de la qualification d'aide-soignant

Art. 20bis.De tegemoetkoming per dag huisvesting en per rechthebbende

Art. 20bis.L'intervention par journée d'hébergement et par

bedraagt vanaf 1 april 2014 : bénéficiaire s'élève à partir du 1er avril 2014 à :
[(109,63 euro x gemiddeld totaal aantal loontrekkend of statutair VTE [(109,63 euros x nombre moyen total d'ETP d'aides-soignants salariés
zorgkundigen aanwezig in de instelling tijdens de ou statutaires présents dans l'institution pendant la période de
referentieperiode)/aantal verblijfsdagen van de patiënten gedurende de référence)/nombre de journées d'hébergement des patients pendant la
referentieperiode] période de référence]
Het bedrag van 109,63 euro wordt van 1 april 2014 tot 31 december 2014 Entre le 1er avril 2014 et le 31 décembre 2014, ce montant de 109,63
verhoogd met een inhaalbedrag van 36,54 euro. euros est augmenté d'un montant de rattrapage de 36,54 euros.
Om deze bedragen te bekomen moeten de instellingen het voordeel beoogd Pour obtenir ces montants, les institutions doivent accorder à tous
in artikel 30, 8° vanaf 1 januari 2013 toekennen aan al de leden van les membres de leur personnel soignant qui disposent d'un
hun verzorgend personeel dat over een definitieve of voorlopige enregistrement définitif ou provisoire comme aides-soignants
erkenning als zorgkundige beschikt. ». l'avantage visé à l'article 30, 8°, à partir du 1er janvier 2013. ».

Art. 4.In artikel 28ter, § 7, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 4.Dans l'article 28ter, § 7, du même arrêté, inséré par l'arrêté

het Ministerieel Besluit van 14 maart 2012, wordt 1° vervolledigd als ministériel du 14 mars 2012, le 1° est complété comme suit : « ainsi
volgt : "en de bachelors na bachelor opleiding psychosociale que les "bachelors na bachelor opleiding psychosociale gerontologie"
gerontologie". ».

Art. 5.Artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 5.L'article 30 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Ministeriële Besluiten van 28 februari 2005, 16 februari 2007, 2 maart ministériels des 28 février 2005, 16 février 2007, 2 mars 2009, 30
2009, 30 juni 2010, 14 maart 2012 en 5 december 2012, wordt vervolledigd als volgt : juin 2010, 14 mars 2012 et 5 décembre 2012, est complété comme suit :
"8° op uniforme wijze het barema 1.35 toekennen, zoals bedoeld in de « 8° accorder de manière uniforme le barème 1.35 visé dans la
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2013 met betrekking tot convention collective du travail du 7 novembre 2013 concernant
de harmonisatie van de barema's van de zorgkundigen, voor wat betreft l'harmonisation des barèmes des aides-soignants dans les
de private inrichtingen, of gelijkaardige rechten, voor wat betreft de établissements du secteur privé, ou des droits équivalents dans les
openbare inrichtingen, aan alle leden van het verzorgingspersoneel die établissements du secteur public, à tous les membres du personnel
beschikken over een definitieve registratie of, in voorkomend geval, soignant qui disposent d'un enregistrement définitif ou, le cas
een voorlopige registratie als zorgkundige, ongeacht of ze deel échéant, d'un enregistrement provisoire comme aides-soignants, qu'ils
uitmaken van het normpersoneel.". fassent ou non partie du personnel normé. ».

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 juli 2013.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2013.

Brussel, 25 juni 2014. Bruxelles, le 25 juin 2014.
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
en de Federale Culturele Instellingen, Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^