← Terug naar "Ministerieel besluit tot verwerping van de aanvraag tot erkenning van de gemeente Sivry-Rance als toeristisch centrum in uitvoering van het koninklijk besluit van 16 juni 2009 tot uitvoering van artikel 17, tweede lid, van de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening "
Ministerieel besluit tot verwerping van de aanvraag tot erkenning van de gemeente Sivry-Rance als toeristisch centrum in uitvoering van het koninklijk besluit van 16 juni 2009 tot uitvoering van artikel 17, tweede lid, van de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening | Arrêté ministériel de rejet de la demande de reconnaissance de la commune de Sivry-Rance comme centre touristique en exécution de l'arrêté royal du 16 juin 2009 exécutant l'article 17, deuxième alinéa, de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
25 JULI 2017. - Ministerieel besluit tot verwerping van de aanvraag | 25 JUILLET 2017. - Arrêté ministériel de rejet de la demande de |
tot erkenning van de gemeente Sivry-Rance als toeristisch centrum in | reconnaissance de la commune de Sivry-Rance comme centre touristique |
uitvoering van het koninklijk besluit van 16 juni 2009 tot uitvoering | en exécution de l'arrêté royal du 16 juin 2009 exécutant l'article 17, |
van artikel 17, tweede lid, van de wet van 10 november 2006 | deuxième alinéa, de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures |
betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening | d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services |
De Minister van Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Indépendants et des P.M.E., |
Gelet op de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in | Vu la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le |
handel, ambacht en dienstverlening, artikel 17, tweede lid; | commerce, l'artisanat et les services, l'article 17, deuxième alinéa ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 2009 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 16 juin 2009 exécutant l'article 17, deuxième |
artikel 17, tweede lid, van de wet van 10 november 2006 betreffende de | alinéa, de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture |
openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening; | dans le commerce, l'artisanat et les services ; |
Gelet op de aanvraag ingediend door de gemeente Sivry-Rance op 19 mei | Vu la demande reçue le 19 mai 2017, introduite par la commune de |
2017, volledig verklaard op 30 mei 2017; | Sivry-Rance, déclarée complète le 30 mai 2017 ; |
Gelet op de adviesaanvraag verzonden aan het Waals Gewest op 15 juni | Vu la demande d'avis adressée à la Région wallonne le 15 juin 2017 ; |
2017. Gelet op het gunstig advies van het Waals Gewest, gegeven op 20 juli | Vu l'avis favorable de la Région wallonne, donné le 20 juillet 2017, |
2017, in toepassing van artikel 6, § 6bis, van de bijzondere wet van 8 | en application de l'article 6, § 6bis, de la loi spéciale du 8 août |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | 1980 de réformes institutionnelles ; |
Gelet op het gunstig advies van het Commissariaat-generaal voor | Vu l'avis favorable du Commissariat général au Tourisme du 14 juillet |
Toerisme van 14 juli 2017 waar het voormelde gunstig advies van het | 2017 auquel l'avis favorable précité de la Région wallonne fait |
Waals Gewest naar verwijst. | référence ; |
Overwegende dat de gemeente Sivry-Rance bewijst dat het toeristisch | Considérant que la commune de Sivry-Rance fait la preuve que l'accueil |
onthaal verzekerd wordt door een instelling die erkend is door het | touristique est assuré par un organisme agréé par le Commissariat |
Commissariaat-generaal voor Toerisme; zijnde het `Office communal du Tourisme'; | général au Tourisme, à savoir l'Office communal du Tourisme ; |
Overwegende dat de gemeente Sivry-Rance in haar aanvraag aangeeft dat | Considérant que la commune de Sivry-Rance indique dans sa demande de |
de drie erkende attracties van de gemeente Sivry-Rance - ze lijkt te | reconnaissance que trois attractions reconnues de la commune de |
verwijzen naar het `Office communal du Tourisme', de `Espace Nature de | Sivry-Rance - elle semble référer à l'Office communal du Tourisme, |
la botte du Hainaut' en het `Musée du Marbre de Rance' - meer dan | l'Espace Nature de la botte du Hainaut et le Musée du Marbre de Rance |
elfduizend bezoekers genereren, zonder te verwijzen naar de | - génèrent plus de onze mille visiteurs, sans référence à la |
periodiciteit. | périodicité ; |
Overwegende dat de gemeente ook een opsomming geeft van haar | Considérant que la commune énumère également dans la demande nombre |
infrastructuur verbonden aan de natuur en haar bezienswaardigheden op | d'infrastructures liées à la nature et des curiosités patrimoniales et |
het vlak van erfgoed en herinnering. | de mémoire ; |
Overwegende dat de gemeente het jaarlijks aantal overnachtingen op | Considérant que la commune n'indique pas le nombre de nuitées |
haar eigen grondgebied niet opgeeft; | annuelles sur son territoire ; |
Overwegende daarentegen dat volgens het advies van het Waals Gewest | Considérant cependant que selon l'avis de la Région wallonne, le |
het Commissariaat-generaal voor Toerisme in zijn advies van 14 juli | Commissariat général au Tourisme, dans son avis du 14 juillet 2017, ne |
2017 slechts een jaarlijks aantal bezoekers van tweeduizend | mentionne qu'un nombre de deux mille neuf cent treize visiteurs par an |
negenhonderd dertien per jaar en een jaarlijks aantal overnachtingen | et mentionne un nombre de dix mille cent trois nuitées par an sur la |
van tienduizend honderd en drie in de gemeente Sivry-Rance opgeeft; | commune de Sivry-Rance ; |
Overwegende dat ten opzichte van het aantal overnachtingen vermeld in | Considérant que par rapport au nombre de nuitées mentionné dans l'avis |
het advies van de Commissaris generaal van toerisme van 8 september | de la Commissaire générale au tourisme du 8 septembre 2016, le nombre |
2016, het aantal overnachtingen vermeld in het advies van het Waals | de nuitées mentionné dans l'avis de la Région wallonne du 20 juillet |
Gewest van 20 juli 2017 dat verwijst naar het advies van het | 2017 qui fait référence à l'avis du Commissariat général au Tourisme |
Commissariaat voor toerisme van 14 juli 2017, hiervan een vijfvoud is, | du 14 juillet 2017 est multiplié par cinq sans qu'il soit donné |
zonder dat er echter een verklaring voor wordt gegeven in het | d'explication dans l'avis de la Région wallonne susmentionné ; |
bovenvermeld advies van het Waals Gewest; | |
Overwegende dat de beslissing van het Waals Gewest aangeeft dat de | Considérant que la décision de la Région wallonne indique que la |
gemeente Sivry-Rance in het grondgebied van het `Maison du tourisme du | commune de Sivry-Rance est englobée dans le territoire de la Maison du |
Pays des Lacs', opgericht in 2017 in gevolge de fusie van de `Maisons | tourisme du Pays des Lacs créée en 2017 suite à la fusion des Maisons |
du tourisme de la Botte du Hainaut, de la Vallée des Eaux Vives et de | du Tourisme de la Botte du Hainaut, de la Vallée des Eaux Vives et de |
Val de Sambre et Thudinie', is opgenomen; | Val de Sambre et Thudinie ; |
Overwegende de afstand van meer dan een tiental kilometer tussen de | Considérant la distance de plus d'une dizaine de kilomètres séparant |
`Lacs de l'Eau d'Heure' en de gemeente Sivry-Rance; | les Lacs de l'Eau d'Heure de la commune de Sivry-Rance ; |
Overwegende de afstand van meer dan zeven kilometer tussen het meer | Considérant la distance de plus de sept kilomètres séparant le Lac de |
van Valjoly, gelegen in Frankrijk, en de gemeente Sivry-Rance; | Valjoly, situé en France, de la commune de Sivry-Rance ; |
Overwegende dat de nabijheid van de `Lacs de l'Eau d'Heure' en het | Considérant que la proximité des Lacs de l'Eau d'Heure et du Lac de |
`Lac de Valjoly' niet in aanmerking genomen kunnen worden om op een | Valjoly ne peut être prise en considération pour fonder |
redelijke en objectieve manier een toevloed van toeristen te motiveren | raisonnablement et objectivement un afflux de touristes sur la commune |
in de gemeente Sivry-Rance wegens de toeristische attracties die | de Sivry-Rance en raison de l'existence d'attractions touristiques |
aanwezig zijn op het eigen grondgebied van de gemeente; | présentes sur le territoire de celle-ci ; |
Overwegende dat het behoren van de gemeente Sivry-Rance tot een | Considérant que l'appartenance de la commune de Sivry-Rance à une |
grotere toeristische entiteit, namelijk het grondgebied van het | entité touristique plus grande, à savoir le territoire de la Maison du |
`Maison du tourisme du Pays des Lacs' geen wettelijk criterium is om | tourisme du Pays des Lacs, ne peut constituer un critère légal pour |
te besluiten tot haar toeristisch karakter. Artikel 2 van het | établir son caractère touristique. En effet, l'article 2 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 juni 2009 tot uitvoering van artikel 17, | royal du 16 juin 2009 exécutant l'article 17, deuxième alinéa, de la |
tweede lid, van de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening voorziet immers net in de mogelijkheid tot het erkennen van een deel van een gemeente als toeristische centrum zonder dat de gehele gemeente dit is. Naar analogie is het behoren van de gemeente Sivry-Rance tot een groter geheel dus niet relevant om haar toeristisch karakter aan te tonen; Overwegende dat volgens de aanvrager ongeveer een op de tien jobs in de gemeente rechtstreeks of onrechtstreeks afhangt van de toeristische activiteit; Overwegende dat noch de aanvraag van de gemeente, noch de beslissing van de regering die verwijst naar het advies van het Commissariaat generaal voor toerisme het mogelijk maken om op een objectieve en toereikende manier te motiveren dat het toerisme van primordiaal belang is voor de economie van de gemeente Sivry-Rance of dat er sprake is van een toevloed van toeristen in deze gemeente wegens de aanwezigheid van toeristische attracties op haar grondgebied; | loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services, prévoit précisément la possibilité de reconnaître une partie d'une commune comme centre touristique sans que l'ensemble de la commune ne le soit. Par analogie, l'appartenance de la commune de Sivry-Rance à une entité plus grande n'est dès lors pas pertinente pour établir son caractère touristique ; Considérant que selon le demandeur, environ un emploi sur dix dans la commune dépend directement ou indirectement de l'activité touristique ; Considérant que ni la demande de la commune, ni la décision de la Région wallonne qui réfère à l'avis du Commissariat général au Tourisme ne permettent de fonder de manière objective et suffisante que le tourisme est d'une importance primordiale pour l'économie de la commune de Sivry-Rance ou qu'il y a un afflux de touristes en raison de l'existence d'attractions touristiques présentes sur le territoire de celle-ci ; |
Overwegende dat de wet van 10 november 2006 betreffende de | Considérant que la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures |
openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening tot doel heeft om | d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services a pour |
een evenwicht te behouden tussen het privé-, het sociale en het | objectif de maintenir un équilibre entre la vie privée, la vie sociale |
culturele leven van de mensen die actief zijn in de kleinhandel en de | et culturelle des personnes qui sont actives dans le commerce de |
belangen van de consument; | détail et les intérêts des consommateurs ; |
Overwegende dat er kan afgeweken worden, zonder dat de wet dit oplegt, | Considérant qu'il peut être dérogé, sans que la loi l'impose, au |
van het voormelde evenwichtsbeginsel enkel voor zover het toerisme van | principe d'équilibre précité uniquement dans la mesure où le tourisme |
primordiaal belang zou zijn voor de economie van de betrokken | serait d'une importance primordiale pour l'économie de la commune |
gemeente; | concernée ; |
Overwegende dat de mogelijkheid om af te wijken van het | Considérant que la possibilité de déroger au principe d'équilibre |
evenwichtsbeginsel tussen het privé-, het sociale en het culturele | entre la vie privée, la vie sociale et culturelle des personnes qui |
leven van de mensen die actief zijn in de kleinhandel en de belangen | sont actives dans le commerce de détail et les intérêts des |
van de consument gebruikt moet worden op een objectieve en redelijke | consommateurs doit être utilisée de manière objective et raisonnable |
manier om het nut van voormelde wet zelf voor de bescherming van de | sous peine de remettre en question l'utilité même de la loi précitée |
persoonlijke levenssfeer, het sociale leven en het culturele leven van | pour la protection de la vie privée, de la vie sociale et culturelle |
de mensen die actief zijn in de detailhandel niet in vraag te stellen; | des personnes qui sont actives dans le commerce de détail ; |
Overwegende dat een erkenning van de gemeente Sivry-Rance als | Considérant que reconnaître la commune de Sivry-Rance comme centre |
toeristisch centrum zonder op een objectieve en toereikende manier te | touristique sans pouvoir motiver de manière objective et suffisante |
kunnen motiveren dat het toerisme van primordiaal belang is voor haar | que le tourisme est d'une importance primordiale pour son économie |
economie, bovendien een onterecht verschil in behandeling zal | engendrera de plus une différence de traitement injustifiée entre les |
veroorzaken tussen de detailhandelaars van de buurgemeenten die | commerçants de détail des communes limitrophes, soumis aux heures de |
onderworpen zijn aan de sluitingsuren en de wekelijkse rustdag en de | fermeture et au repos hebdomadaire, et les commerçants de détail de la |
detailhandelaars van de gemeente Sivry-Rance die er niet meer aan | commune de Sivry-Rance qui n'y seraient plus soumis ; |
onderworpen zouden zijn; | |
Overwegende dat dit onterechte verschil in behandeling zou kunnen | Considérant que cette différence de traitement injustifiée pourrait |
indruisen tegen het grondwettelijke gelijkheidsbeginsel en het | s'avérer contraire au principe constitutionnel d'égalité et au droit |
Europese mededingingsrecht, | européen de la concurrence, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. De aanvraag tot erkenning van de gemeente Sivry-Rance | Article unique. La demande de reconnaissance de la commune de |
als toeristisch centrum wordt verworpen. | Sivry-Rance comme centre touristique est rejetée. |
Brussel, 25 juli 2017. | Bruxelles, le 25 juillet 2017. |
W. BORSUS | W. BORSUS |