Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 24/09/2015
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten "
Ministerieel besluit houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten Arrêté ministériel portant le règlement des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre de base des services de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 SEPTEMBER 2015. - Ministerieel besluit houdende het onderwijs- en 24 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté ministériel portant le règlement des
examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden études et des examens relatif à la formation de base des membres du
van het basiskader van de politiediensten personnel du cadre de base des services de police
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten ("RPPol"), personnel des services de police ("PJPol"), l'article IV.II.42,
artikel IV.II.42, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 modifié par l'arrêté royal du 24 septembre 2015 ;
september 2015; Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 2008 betreffende de Vu l'arrêté royal du 6 avril 2008 relatif aux standards de qualité,
kwaliteitsstandaarden, de pedagogische- en omkaderingsnormen van de aux normes pédagogiques et d'encadrement des écoles de police et au
politiescholen en het college van de directeurs van de politiescholen collège des directeurs des écoles de police et modifiant l'arrêté
en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs
betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux
politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation
voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les
van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende
politiescholen, artikel 29, 4° ; écoles de police agréées, l'article 29, 4° ;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 2015 betreffende de Vu l'arrêté royal du 24 septembre 2015 relatif à la formation de base
basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de des membres du personnel du cadre de base des services de police, les
politiediensten, de artikelen 4, tweede lid, 20, § 2, eerste en tweede articles 4, alinéa 2, 20, § 2, alinéas 1er et 2, 24, 36, alinéa 1er,
lid, 24, 36, eerste lid, b), en 40; b), et 40;
Gelet op het ministerieel besluit van 7 september 2001 betreffende het Vu l'arrêté ministériel du 7 septembre 2001 relatif à la délégation de
overdragen van sommige bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse certains pouvoirs du Ministre de l'Intérieur à certaines autorités de
Zaken aan bepaalde overheden van de federale politie; la police fédérale;
Gelet op het ministerieel besluit van 24 oktober 2002 houdende het Vu l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002 portant règlement général
algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen van de des études relatif aux formations de base des membres du personnel du
personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten; cadre opérationnel des services de police;
Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 342/2 van het Vu le protocole de négociation n° 342/2 du comité de négociation pour
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 28 augustus 2014; les services de police, conclu le 28 août 2014;
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 11 december 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 11 décembre
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 2014; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2015;
april 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 23 juni 2015; Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 23 juin 2015;
Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il y a été passé
is voorbijgegaan; outre;
Gelet op advies 57.806/2/V van de Raad van State, gegeven op 18 Vu l'avis 57.806/2/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2015, en
augustus 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluit : Arrête :
Hoofdstuk 1. - Toepassingsgebied en definities Chapitre 1er. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Dit onderwijs- en examenreglement is van toepassing op alle

Article 1er.Le présent règlement des études et des examens s'applique

opleidingsactiviteiten binnen de door de politiescholen aan de à toutes les activités de formation de la formation de base dispensée
aspiranten-inspecteur van politie verstrekte basisopleiding. par les écoles de police aux aspirants inspecteurs de police.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° "eerste evaluator" : het onderwijzend of omkaderingspersoneel 1° "premier évaluateur" : le personnel enseignant ou d'encadrement de
binnen de politieschool, aangewezen door de directeur van de l'école de police désigné par le directeur de l'école de police,
politieschool, verantwoordelijk voor de eindevaluatie van het responsable de l'évaluation finale du fonctionnement professionnel de
professioneel functioneren van de aspirant-inspecteur; l'aspirant inspecteur;
2° "examinator" : verantwoordelijke voor de verbetering van een 2° "examinateur" : responsable de la correction d'une partie d'examen
examenonderdeel van een cluster aangewezen door de directeur van de d'un cluster désigné par le directeur de l'école de police. Cet
politieschool. Deze examinator kan de clustercoördinator zijn; examinateur peut être le coordinateur du cluster;
3° "leerplan" : het plan dat de attitudes, de competenties, de 3° "plan d'apprentissage" : le plan qui décrit les attitudes, les
doelstellingen, de studie-uren en, in voorkomend geval, het compétences, les objectifs, les heures d'étude et, le cas échéant,
werkplekleren verbonden aan een cluster omschrijft; l'apprentissage en alternance lié à un cluster;
4° "tweede evaluator" : de directeur van de politieschool of het door 4° "deuxième évaluateur" : le directeur de l'école de police ou le
hem aangewezen personeelslid met een hogere graad dan de eerste membre du personnel désigné par lui revêtu d'un grade supérieur à
evaluator of, bij ontstentenis, dezelfde graad maar een hogere celui du premier évaluateur ou, à défaut, revêtu du même grade mais
graadanciënniteit. avec une plus grande ancienneté de grade.
Hoofdstuk 2. - Algemeenheden en schoolreglement Chapitre 2. - Généralités et règlement de l'école

Art. 3.Aanvullend op en met naleving van dit onderwijs- en

Art. 3.Complémentairement au présent règlement des études et des

examens, chaque école de police établit un règlement d'école
examenreglement stellen alle politiescholen een schoolreglement op, respectant le présent règlement et dans lequel au moins les aspects
waarin minstens volgende aspecten aan bod komen : suivants sont pris en compte :
- missie en visie van de school (pedagogisch project); - mission et vision de l'école (projet pédagogique);
- schoolorganisatie; - organisation de l'école;
- gedragscode; - code de comportement;
- regels met betrekking tot aan- en afwezigheid tijdens de - règles en matière de présences et absences aux activités de
opleidingsactiviteiten; formation;
- procedure bij afwezigheid tijdens permanente evaluatie; - procédure en cas d'absence lors de l'évaluation permanente;
- procedure bij het verhinderd of te laat zijn bij deelname aan - procédure dans le cadre d'un empêchement ou d'un retard lors de la
examens; participation à un examen;
- procedure bij de aanvraag van een uitstel van de opleiding; - procédure dans le cadre de la demande d'un sursis à la formation;
- modaliteiten inzake de beoordeling van het professioneel functioneren; - modalités relatives à l'évaluation du fonctionnement professionnel;
- procedure voor het aanvragen van verlof; - procédure de demande de congé;
- regels met betrekking tot het correct dragen van het uniform; - règles relatives au port correct de l'uniforme;
- regels met betrekking tot de wapenbeveiliging. - règles relatives à la sécurisation des armes.
Het schoolreglement wordt door de aspirant-inspecteur bij het starten Le règlement de l'école est signé, pour prise de connaissance, par
van de opleiding getekend voor kennisname. Dit ondertekend reglement l'aspirant inspecteur en début de formation. Ce règlement signé est
wordt opgenomen in het schooldossier van de aspirant-inspecteur. repris dans le dossier d'école de l'aspirant inspecteur.
Hoofdstuk 3. - Onderwijsreglement Chapitre 3. - Règlement des études
Afdeling 1. - De clusterfiche Section 1re. - La fiche de cluster

Art. 4.§ 1. Voor elke cluster binnen de basisopleiding tot

Art. 4.§ 1er. Pour chaque cluster au sein de la formation de base

inspecteur, zoals bepaald door artikel 15 van het koninklijk besluit inspecteur, tel que déterminé par l'article 15 de l'arrêté royal du 24
van 24 september 2015 betreffende de basisopleiding van de sepembre 2015 relatif à la formation de base des membres du personnel
personeelsleden van het basiskader van de politiediensten, wordt door du cadre de base des services de police, l'école établit une fiche de
de school een clusterfiche opgesteld. cluster.
§ 2. In de clusterfiche dienen de competenties, doelstellingen, § 2. Dans la fiche de cluster, les compétences, objectifs, heures
studie-uren en opdrachten werkplekleren aangevuld te worden met d'étude et les tâches d'apprentissage en alternance doivent être
minimaal onderstaande elementen : complétés avec, au minimum, les éléments suivants :
1° de door de politieschool bepaalde leerinhouden; 1° les contenus didactiques déterminés par l'école de police;
2° de clustercoördinator en het onderwijzend personeel van de cluster; 2° le coordinateur et les chargés de cours du cluster;
3° de werkvormen verbonden aan de cluster; 3° les méthodes de travail liées au cluster;
4° het aantal uren werkplekleren; 4° le nombre d'heures d'apprentissage en alternance;
5° de evaluatiemomenten; 5° les périodes d'évaluation;
6° de evaluatiemodaliteiten; 6° les modalités d'évaluation;
7° het studiemateriaal. 7° le support pédagogique.
§ 3. De clusterfiche kan te allen tijde geconsulteerd worden. § 3. La fiche de cluster peut être consultée à tout moment.
Afdeling 2. - Opleidingsdossier en schooldossier Section 2. - Dossier de formation et dossier d'ecole

Art. 5.De ingerichte en erkende politiescholen belast met een

Art. 5.Les écoles instituées et agréées de police chargées d'une

basisopleiding voor het basiskader houden voor iedere opleidingscyclus formation de base pour le cadre de base tiennent pour chaque cycle de
een opleidingsdossier bij. Dit dossier bestaat uit de volgende mappen formation un dossier de formation. Ce dossier se compose des fardes
: suivantes :
1° map I : een inventaris per map, die het Romeins cijfer bevat van de 1° farde I : un inventaire par farde, qui contient le chiffre romain
map waarop die betrekking heeft; de la farde à laquelle il se rapporte;
2° map II : het programma, de clusterfiches en de uurroosters van de 2° farde II : le programme, les fiches des clusters et les grilles
opleidingsactiviteiten; horaires des activités de formation;
3° map III : de naamlijst van het onderwijzend personeel en de door 3° farde III : la liste nominative du personnel enseignant et les
hen gegeven onderwerpen; sujets qu'ils ont donnés;
4° map IV : de naamlijst van de aspiranten-inspecteur en de door hen 4° farde IV : la liste nominative des aspirants inspecteurs et leurs
behaalde eindresultaten; résultats finaux obtenus;
5° map V : de naamlijst van de effectieve leden van de examencommissie 5° farde V : la liste nominative des membres effectifs de la
en de jury en hun vervangers; commission d'examen et du jury et leurs remplaçants;
6° map VI : alle documenten met betrekking tot de beoordeling van de 6° farde VI : tous les documents relatifs à l'évaluation des clusters
et du fonctionnement professionnel;
clusters en het professioneel functioneren; 7° farde VII : en ce qui concerne l'apprentissage en alternance, la
7° map VII : met betrekking tot het werkplekleren, deel B van de partie B de la fiche de fonctionnement dont le modèle est fixé à
functioneringsfiche waarvan het model is bepaald in bijlage 3 van dit besluit; l'annexe 3 au présent arrêté;
8° map VIII : een afschrift van het verslag van de examens en van het 8° farde VIII : une copie du rapport des examens et de l'avis motivé
gemotiveerd advies van de jury; du jury;
9° map IX : elk ander nuttig document. 9° farde IX : tout autre document utile.
Alle stukken worden in chronologische volgorde genummerd, Toutes les pièces sont numérotées par ordre chronologique conformément
overeenkomstig artikel II.8, tweede en derde lid, van het ministerieel à l'article II.8, alinéas 2 et 3, de l'arrêté ministériel du 28
besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté
het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des
rechtspositie van het personeel van de politiediensten. services de police.

Art. 6.§ 1. De ingerichte en erkende politiescholen belast met een

Art. 6.§ 1er. Les écoles instituées et agréées de police chargées

basisopleiding voor het basiskader houden voor iedere d'une formation de base pour le cadre de base tiennent pour chaque
aspirant-inspecteur een schooldossier bij. Dit dossier bestaat uit de aspirant inspecteur un dossier d'école. Ce dossier se compose des
volgende mappen : fardes suivantes :
1° map I : een inventaris per map, die het Romeins cijfer bevat van de 1° farde I : un inventaire par farde, qui contient le chiffre romain
map waarop die betrekking heeft; de la farde à laquelle il se rapporte;
2° map II : de individuele en nuttige gegevens over de 2° farde II : les données individuelles et utiles concernant
aspirant-inspecteur; l'aspirant inspecteur;
3° map III : alle documenten met betrekking tot de beoordeling van het 3° farde III : tous les documents relatifs à l'évaluation du
professioneel functioneren; fonctionnement professionnel;
4° map IV : alle documenten met betrekking tot de beoordeling van de 4° farde IV : tous les documents relatifs à l'évaluation des clusters;
clusters; 5° map V : het blad der tuchtstraffen; 5° farde V : le feuillet des sanctions disciplinaires;
6° map VI : de educatieve opvolgingsrapporten; 6° farde VI : les rapports de suivi éducatif;
7° map VII : alle documenten met betrekking tot het slagen van de 7° farde VII : tous les documents relatifs à la réussite de l'aspirant
aspirant-inspecteur; inspecteur;
8° map VIII : elk ander nuttig document. 8° farde VIII : tout autre document utile.
Alle stukken worden in chronologische volgorde genummerd, Toutes les pièces sont numérotées par ordre chronologique conformément
overeenkomstig artikel II.8, tweede en derde lid, van het ministerieel à l'article II.8, alinéas 2 et 3, de l'arrêté ministériel du 28
besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté
het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des
rechtspositie van het personeel van de politiediensten. services de police.
§ 2. Op mondelinge vraag kan de aspirant-inspecteur te allen tijde § 2. Sur demande verbale, l'aspirant inspecteur peut à tout moment
inzage krijgen in zijn schooldossier. consulter son dossier d'école.
Ter voorbereiding van een verweerschrift bij de beoordeling van het L'aspirant inspecteur peut, sur demande écrite, obtenir une copie de
professioneel functioneren of bij een voorstel tot definitieve son dossier d'école afin de préparer un mémoire en défense lors de
afwijzing, kan de aspirant-inspecteur op schriftelijke vraag een kopie l'évaluation du fonctionnement professionnel ou lors d'une proposition
verkrijgen van zijn schooldossier. d'échec définitif.

Art. 7.De directeur-generaal kan voor alle nuttige doeleinden het

Art. 7.Le directeur général peut à toutes fins utiles se faire

opleidingsdossier en het schooldossier opvragen. remettre le dossier de formation et le dossier d'école.
Afdeling 3. - Leer- en begeleidingssysteem Section 3. - Système d'apprentissage et d'accompagnement

Art. 8.De aspirant-inspecteur is gedurende de opleidingscyclus zowel

Art. 8.Durant le cycle de formation tant à l'école de police que lors

in de politieschool als tijdens het werkplekleren, zelf de l'apprentissage en alternance, l'aspirant inspecteur est
verantwoordelijk voor het behalen van de doelstellingen die zijn responsable de la réalisation des objectifs déterminés pour la
vastgesteld voor de opleiding. Hij wordt hierbij begeleid en formation. A cet égard, il est accompagné et soutenu par le personnel
ondersteund door het onderwijzend en omkaderingspersoneel. enseignant et d'encadrement.
Onderafdeling 1. - Portfolio Sous-section 1re. - Portfolio

Art. 9.De aspirant-inspecteur neemt gedurende de opleidingscyclus

Art. 9.Durant le cycle de formation, l'aspirant inspecteur reprend

dans le portfolio des informations pertinentes sur son propre
relevante informatie over het eigen leerproces zoals feedback van de processus d'apprentissage telles que le feedback de la sélection, ses
selectie, zijn inspanningen en vooruitgang, zijn prestaties, efforts et sa progression, ses prestations, des réflexions relatives à
reflecties op het werkplekleren op in het portfolio. l'apprentissage en alternance.
Het portfolio wordt in overweging genomen bij de motivering van de Le portfolio est pris en compte lors de la motivation de l'évaluation
beoordeling van het professioneel functioneren en bij de motivering du fonctionnement professionnel et lors de la motivation de
van de beoordeling door de jury. l'évaluation par le jury.
Het portfolio wordt georganiseerd volgens de nadere regels bepaald Le portfolio est organisé selon les modalités fixées par le directeur
door de directeur-generaal. général.
Onderafdeling 2. - Werkplekleren Sous-section 2. - Apprentissage en alternance

Art. 10.Per werkplek-leeropdracht geeft de begeleider van de werkplek

Art. 10.Pour chaque tâche d'apprentissage en alternance,

l'accompagnateur du lieu d'apprentissage donne un feedback au moyen
feedback aan de hand van een fiche. Deze fiche bestaat uit een d'une fiche. Cette fiche comporte une évaluation de l'exécution de la
beoordeling van de uitvoering van de werkplek-leeropdracht (deel A) en tâche d'apprentissage en alternance (partie A) et une évaluation des
een beoordeling van de attitudes van de aspirant-inspecteur (deel B). attitudes de l'aspirant inspecteur (partie B). Cette fiche est signée
Deze fiche wordt ondertekend door de begeleider en de aspirant en deel par l'accompagnateur et par l'aspirant. La partie A est ajoutée au
A wordt toegevoegd aan het portfolio, deel B wordt toegevoegd in map portfolio, la partie B est ajoutée dans la farde III du dossier
III aan het schooldossier. d'école.
Het werkplekleren wordt georganiseerd volgens de nadere regels bepaald L'apprentissage en alternance est organisé selon les modalités fixées
door de directeur-generaal. par le directeur général.
Onderafdeling 3. - Permanente evaluatie Sous-section 3. - Evaluation permanente

Art. 11.De directeur van de politieschool bepaalt per cluster, in

Art. 11.Le directeur de l'école de police détermine, par cluster, en

samenspraak met het onderwijzend en omkaderingspersoneel, de inhoud, concertation avec le personnel enseignant et d'encadrement, le
de vorm en de frequentie van de permanente evaluatie. contenu, la forme et la fréquence de l'évaluation permanente.
Na elk onderdeel van de permanente evaluatie heeft de Après chaque partie de l'évaluation permanente, l'aspirant inspecteur
aspirant-inspecteur recht op inzage en/of feedback van de beoordeling a le droit de consulter et/ou d'obtenir un feedback concernant
hiervan. l'évaluation de celle-ci.
Afdeling 4. - Opleidingsinformatie en -administratie Section 4. - Informations et administration de la formation
Onderafdeling 1. - Aanwezigheid en afwezigheid Sous-section 1re. - Présences et absences

Art. 12.Elke afwezigheid dient gerechtvaardigd te zijn en aan de

Art. 12.Toute absence doit être justifiée et communiquée à l'école de

politieschool gemeld te worden voor de aanvang van de police avant le début des activités de formation auxquelles l'aspirant
opleidingsactiviteiten waarop de aspirant-inspecteur afwezig is. Het inspecteur ne pourra pas participer. Le règlement de l'école en
schoolreglement bepaalt de nadere regels ervan. détermine les modalités.
Onderafdeling 2. - Uitstel Sous-section 2. - Sursis

Art. 13.§ 1. De aspirant-inspecteur heeft om gezondheidsredenen of

Art. 13.§ 1er. L'aspirant inspecteur a droit d'office, pour raisons

omwille van een arbeidsongeval ambtshalve recht op uitstel van het de santé ou en raison d'un accident du travail, à un sursis pour tout
geheel of een gedeelte van de basisopleiding voor de in het medisch ou une partie de la formation de base, pour la durée précisée dans le
attest bepaalde duur. certificat médical.
§ 2. De aspirant-inspecteur kan wegens zwangerschap of omwille van § 2. L'aspirant inspecteur peut, pour cause de grossesse ou pour des
ernstige of uitzonderlijke omstandigheden uitstel verzoeken voor het circonstances graves ou exceptionnelles, solliciter un sursis pour
geheel of een gedeelte van de basisopleiding. tout ou une partie de la formation de base.
De aspirant-inspecteur richt hiertoe een gemotiveerd schriftelijk L'aspirant inspecteur adresse à cet effet une demande écrite motivée
verzoek aan de directeur van de politieschool. au directeur de l'école de police.
De directeur van de politieschool beslist over de toekenning van een Le directeur de l'école de police décide de l'octroi d'un sursis et en
uitstel en bepaalt de duur ervan. Hij brengt zijn gemotiveerde beslissing binnen de vijf werkdagen na ontvangst van de aanvraag ter kennis van de aspirant-inspecteur en van de directeur-generaal. Wanneer de aspirant-inspecteur niet akkoord gaat met de in het derde lid bedoelde beslissing, kan hij binnen de vijf werkdagen een verweerschrift indienen bij de directeur-generaal, die beslist op basis van stukken. § 3. Indien de aspirant-inspecteur recht heeft op uitstel of uitstel verzoekt voor één of meerdere beoordelingsmomenten dient hij dit, schriftelijk, aan te geven of te vragen vóór de betrokken beoordeling plaatsvindt. détermine la durée. Il porte sa décision motivée à la connaissance de l'aspirant inspecteur et du directeur général dans les cinq jours ouvrables qui suivent la réception de la demande. Lorsque l'aspirant inspecteur n'est pas d'accord avec la décision visée à l'alinéa 3, il peut introduire dans les cinq jours ouvrables un mémoire auprès du directeur général qui décide sur base des pièces. § 3. S'il a droit à un sursis ou sollicite un sursis pour une ou plusieurs périodes d'évaluation, l'aspirant inspecteur doit le signaler par écrit ou le demander par écrit avant que l'évaluation concernée n'ait lieu.
Onderafdeling 3. - Dragen van het uniform Sous-section 3. - Port de l'uniforme

Art. 14.Elke aspirant-inspecteur draagt zijn uniform tijdens de

Art. 14.Chaque aspirant inspecteur porte son uniforme pendant les

opleidingsactiviteiten of tijdens de eventuele activiteiten in een activités de formation ou les éventuelles activités au sein d'un
politiedienst, en dit op de wijze zoals aangegeven in het service de police, de la façon indiquée dans le règlement de l'école.
schoolreglement. Hij mag dit niet dragen op weg van/naar Il ne peut pas le porter en se rendant à des activités de formation ou
opleidingsactiviteiten of van/naar activiteiten in een politiedienst, des activités au sein d'un service de police ou en revenant de
tenzij met uitdrukkelijke toestemming van de directeur van de celles-ci, sauf autorisation expresse du directeur de l'école de
politieschool of de verantwoordelijke van de betrokken politiedienst. police ou du responsable du service de police concerné.
Onderafdeling 4. -Verzaking Sous-section 4. - Renonciation

Art. 15.De aspirant-inspecteur kan op elk ogenblik beslissen niet

Art. 15.L'aspirant inspecteur peut décider à tout moment de ne plus

langer deel te nemen aan de basisopleiding. Hiertoe richt hij een continuer la formation de base. Pour ce faire, il adresse une
verklaring tot verzaking aan de directeur-generaal en verwittigt hij déclaration de renonciation au directeur général et en avertit le
de directeur van de politieschool en, in voorkomend geval, de directeur de l'école de police et, le cas échéant, le chef de corps.
korpschef hiervan. Die verzaking is onvoorwaardelijk en Cette renonciation est inconditionnelle et irrévocable.
onherroepelijk.
Die verzaking wordt gelijkgesteld met niet slagen in de zin van Cette renonciation est assimilée à la non-réussite au sens de
artikel 13 van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële l'article 13 de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments
elementen van het statuut van de personeelsleden van de essentiels du statut des membres du personnel des services de police
politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking et portant diverses autres dispositions relatives aux services de
tot de politiediensten. police.
De aspirant-inspecteur die een verklaring tot verzaking indient, L'aspirant inspecteur qui introduit sa renonciation rend, au moment où
levert op het moment dat hij zijn verzaking geeft of ten laatste 2 il donne sa renonciation ou au plus tard 2 jours ouvrables après avoir
werkdagen nadien zijn legitimatiekaart, uitrusting en schoolmateriaal in. donné celle-ci, sa carte de légitimation, son équipement ainsi que le matériel de l'école en sa possession.
Hoofdstuk 4. - Examenreglement Chapitre 4. - Règlement des examens
Afdeling 1. - Organisatie van de examens Section 1re. - Organisation des examens

Art. 16.Het overzicht van de af te leggen examens in de voorziene

Art. 16.La liste des examens à passer au cours de la période d'examen

examenperiode wordt door de betrokken politieschool bij de start van prévue est communiquée par l'école de police concernée au début du
de opleidingscyclus bekendgemaakt. cycle de formation.

Art. 17.De directeur van de politieschool verzekert de anonimiteit

Art. 17.Le directeur de l'école de police garantit l'anonymat des

van de aspiranten-inspecteur op het ogenblik van verbetering van het aspirants inspecteurs au moment de la correction de l'examen écrit.
schriftelijk examen.
Afdeling 2. - Verloop van de examens Section 2. - Déroulement des examens

Art. 18.De aspirant-inspecteur krijgt een individuele score per examen.

Art. 18.L'aspirant inspecteur reçoit un score individuel par examen.

Art. 19.De aspirant-inspecteur kan enkel slagen indien hij aan alle

Art. 19.L'aspirant inspecteur ne peut réussir que s'il a participé à

voorziene examens heeft deelgenomen. tous les examens prévus.

Art. 20.De aspirant-inspecteur die voor één of meerdere clusters niet

Art. 20.L'aspirant inspecteur qui, pour un ou plusieurs clusters, n'a

aan minimaal 80% van de voorziene opleidingsactiviteiten heeft pas participé à au moins 80 % des activités de formation prévues, doit
deelgenomen, moet de gemiste opleidingsactiviteiten inhalen volgens de rattraper les activités de formation manquées, selon les modalités
geïndividualiseerde nadere regels vastgesteld door de directeur van de individualisées déterminées par le directeur de l'école de police et
politieschool en dit aan de hand van een educatief opvolgingsrapport. par le biais d'un rapport de suivi éducatif.

Art. 21.De aspirant-inspecteur dient het examen af te leggen binnen de door de politieschool toegemeten tijd en zich te schikken naar de instructies van het onderwijzend en omkaderingspersoneel. De aspirant-inspecteur houdt zich strikt aan de vastgestelde uurregeling en plaats van het examen. Indien de aspirant-inspecteur verhinderd is wegens gezondheidsredenen of omwille van ernstige of uitzonderlijke omstandigheden of door overmacht om deel te nemen aan een gepland examen, meldt hij dit zo snel mogelijk aan de school, volgens de richtlijnen bepaald in het schoolreglement. In dat geval wordt het examen op een latere datum georganiseerd volgens de nadere regels vastgesteld door de directeur van de politieschool. Indien de aspirant-inspecteur zonder gegronde reden op een examen afwezig is, behaalt hij een clustercijfer nul voor de betrokken cluster.

Art. 21.L'aspirant inspecteur doit passer l'examen dans les délais impartis par l'école de police et se soumettre aux instructions du personnel d'enseignant et d'encadrement. L'aspirant inspecteur respecte scrupuleusement l'heure et le lieu de l'examen. L'aspirant inspecteur qui est empêché de participer à un examen planifié pour des raisons de santé, pour des circonstances graves ou exceptionnelles ou en cas de force majeure doit en informer l'école dans les meilleurs délais, conformément aux directives fixées dans le règlement de l'école. Dans ce cas, l'examen est organisé à une date ultérieure, selon les modalités déterminées par le directeur de l'école de police. Si l'aspirant inspecteur est absent sans motif fondé à un examen, il obtient la note de zéro pour le cluster concerné.

Art. 22.De organisatie en de beoordeling van de examenonderdelen

Art. 22.L'organisation et l'évaluation des parties d'examen sont

worden uitgevoerd door de aangewezen examinatoren van de betrokken effectuées par les examinateurs désignés pour le cluster concerné.
cluster. Bij de verbetering en de beoordeling van de examens kunnen Lors de la correction et de l'évaluation des examens, ils peuvent être
zij worden bijgestaan door het onderwijzend en omkaderingspersoneel. assistés du personnel enseignant et d'encadrement.
Bij het afnemen van een schriftelijk examen kan, al dan niet in de Dans le cadre d'un examen écrit, un surveillant peut également être
plaats van de examinator, ook een toezichthouder worden ingezet. désigné, en remplacement ou non de l'examinateur.
Afdeling 3. - Blok 1 Section 3. - Bloc 1

Art. 23.Tijdens de examenperiode die volgt op blok 1 worden de

Art. 23.Les examens portant sur les clusters du bloc 1 sont organisés

clusters uit dat blok geëxamineerd. De transversale clusters maken pendant la période d'examens qui suit ce bloc. Les clusters
hier geen deel van uit. transversaux n'entrent pas en ligne de compte.

Art. 24.Wanneer de aspirant-inspecteur in eerste zittijd niet slaagt

Art. 24.L'aspirant inspecteur qui ne réussit pas un ou plusieurs

op één of meerdere clusters, kan hij automatisch deelnemen aan de clusters en première session peut participer automatiquement à la
tweede zittijd voor de examens van de clusters waarvoor hij niet deuxième session afin de repasser les examens des clusters qu'il a
slaagde. ratés.
Afdeling 4. - Blok 2 Section 4. - Bloc 2

Art. 25.Tijdens de examenperiode die volgt op blok 2 worden de

Art. 25.Les examens portant sur les clusters du bloc 2, en ce compris

clusters uit dat blok geëxamineerd, met inbegrip van de transversale les clusters transversaux, ainsi que l'épreuve intégrée sont organisés
clusters, alsook de geïntegreerde proef. pendant la période d'examens qui suit ce bloc.

Art. 26.Wanneer de aspirant-inspecteur in eerste zittijd niet slaagt

Art. 26.L'aspirant inspecteur qui ne réussit pas un ou plusieurs

op één of meerdere clusters en/of op onderdelen van de geïntegreerde clusters et/ou des éléments de l'épreuve intégrée en première session
proef, kan hij automatisch deelnemen aan de tweede zittijd voor de peut participer automatiquement à la seconde session afin de repasser
examens van de clusters en/of onderdelen van de geïntegreerde proef les examens des clusters et/ou les éléments de l'épreuve intégrée
waarvoor hij niet slaagde. qu'il a ratés.
Afdeling 5. - Onregelmatigheden Section 5. - Irrégularités

Art. 27.Indien een lid van het onderwijzend of omkaderingspersoneel

Art. 27.Si un membre du personnel enseignant ou d'encadrement

vaststelt dat de aspirant-inspecteur tijdens het afleggen van de constate que l'aspirant inspecteur a commis une irrégularité pendant
examens of de permanente evaluatie een onregelmatigheid begaan heeft, les examens ou l'évaluation permanente, il est tenu de le communiquer
dient hij dit onverwijld en schriftelijk te melden aan de directeur immédiatement et par écrit au directeur de l'école de police.
van de politieschool. Wordt beschouwd als onregelmatigheid elk gedrag van een Est considéré comme irrégularité tout comportement d'un aspirant
aspirant-inspecteur in het raam van een examen of van de permanente inspecteur qui, dans le cadre d'un examen ou de l'évaluation
evaluatie waardoor deze het vormen van een juist oordeel omtrent de permanente, rend ou tente de rendre totalement ou partiellement
kennis, het inzicht en/of de vaardigheden van zichzelf, dan wel van impossible toute appréciation exacte de ses connaissances, de sa
andere aspiranten-inspecteur geheel of gedeeltelijk onmogelijk maakt compréhension et/ou de ses aptitudes ou de celles d'autres aspirant
of poogt te maken. inspecteurs.

Art. 28.In geval van een vastgestelde onregelmatigheid krijgt de

Art. 28.En cas d'irrégularité constatée, l'aspirant inspecteur

aspirant-inspecteur een nul-score op het betrokken examen of op het obtient la note de zéro pour l'examen concerné ou pour la partie
betrokken onderdeel van de permanente evaluatie. concernée de l'évaluation permanente.
Hij dient na de vaststelling onmiddellijk zijn documenten van het Une fois la constatation d'irrégularité faite, l'aspirant inspecteur
examen of van de permanente evaluatie in. est tenu de remettre immédiatement les documents de l'examen ou de
l'évaluation permanente.
Deze beslissing heeft geen invloed op de evaluatie van de andere Cette décision n'a pas de conséquence sur les évaluations des autres
clusters. clusters.

Art. 29.In alle gevallen wordt die vaststelling opgenomen in de

Art. 29.Dans tous les cas, cette constatation sera reprise dans

evaluatie van het professioneel functioneren van de betrokken l'évaluation du fonctionnement professionnel de l'aspirant inspecteur
aspirant-inspecteur. concerné.
Afdeling 6. - Feedback Section 6. - Feedback

Art. 30.Na elke zittijd heeft de aspirant-inspecteur recht op inzage

Art. 30.Après chaque session d'examen, l'aspirant inspecteur a le

van de verbeterde examens. droit de consulter ses copies d'examen corrigées.

Art. 31.Indien de aspirant-inspecteur dit wenst, kan hij met het oog

Art. 31.L'aspirant inspecteur qui le souhaite peut solliciter un

op pedagogische begeleiding een gesprek vragen om feedback te krijgen entretien, en vue d'un accompagnement pédagogique, afin de recevoir un
over alle examenresultaten. Daartoe richt hij een schriftelijke feedback de tous les résultats d'examen. A cet effet, il adresse une
aanvraag aan de directeur van de politieschool. demande écrite au directeur de l'école de police.
Wanneer de aspirant-inspecteur feedback krijgt, wordt hiervan een Lorsque l'aspirant inspecteur reçoit un feedback, un rapport écrit de
schriftelijk verslag gemaakt. Dit verslag wordt ondertekend door de ce dernier est rédigé. Ce rapport est signé par l'aspirant inspecteur
aspirant-inspecteur en opgenomen in het schooldossier. et repris dans le dossier d'école.
Tijdens de feedback wordt aan de aspirant-inspecteur uitleg gegeven Lors du feedback, l'aspirant inspecteur reçoit des explications quant
betreffende het tot stand komen van het examenresultaat. Er worden aan aux détails du résultat de l'examen. Des instructions lui sont données
de aspirant-inspecteur aanwijzingen verstrekt om zijn studieprestaties afin d'encourager, d'améliorer ou d'adapter ses prestations scolaires,
te bevorderen, te verbeteren of bij te sturen, met het oog op een dans l'optique d'une nouvelle participation aux examens ou d'une
nieuwe deelname aan examens of een heroriëntering. De studievoortgang réorientation. Le feedback sert également à discuter de l'évolution
en/of de studieaanpak worden ook besproken. et/ou de l'approche de ses études.

Art. 32.Dit recht op inzage en de eventuele feedback dienen plaats te

Art. 32.Ce droit de consultation et l'éventuel feedback doivent avoir

vinden binnen de hiervoor voorziene periodes. Deze periodes worden lieu pendant les périodes prévues à cet effet. Ces périodes sont
bepaald door de politieschool. De inzage en feedback dienen plaats te fixées par l'école de police. La consultation et le feedback doivent
vinden ten laatste vijf werkdagen voor de volgende zittijd van de avoir lieu au moins cinq jours ouvrables avant la session suivante des
respectieve examens. examens respectifs.
Hoofdstuk 5. - Beoordeling en slagen van de aspirant-inspecteur Chapitre 5. - Evaluation et réussite de l'aspirant inspecteur
Afdeling 1. - Clustercijfer of competentiecijfer Section 1re. - Note du cluster ou note par compétence

Art. 33.Het clustercijfer of competentiecijfer wordt uitgedrukt onder

Art. 33.La note du cluster ou la note par compétence est exprimée

de vorm van een geheel getal van 0 tot en met 20. Het berekende cijfer sous la forme d'un nombre entier entre 0 et 20. La note calculée est
wordt afgerond naar het onderliggend cijfer voor de decimalen kleiner arrondie au nombre inférieur pour les décimales inférieures à 0,50 et
dan 0,50 en naar boven voor de decimalen groter dan of gelijk aan 0,50. au nombre supérieur pour les décimales supérieures ou égales à 0,50.
Afdeling 2. - Cijfer geïntegreerde proef Section 2. - Note de l'épreuve intégrée

Art. 34.Het cijfer van de geïntegreerde proef wordt uitgedrukt onder

Art. 34.La note de l'épreuve intégrée est exprimée sous la forme d'un

de vorm van een geheel getal van 0 tot en met 20. Het berekende cijfer nombre entier entre 0 et 20. La note calculée est arrondie au nombre
wordt afgerond naar het onderliggend cijfer voor de decimalen kleiner
dan 0,50 en naar boven voor de decimalen groter dan of gelijk aan inférieur pour les décimales inférieurs à 0,50 et au nombre supérieur
0,50. pour les décimales supérieures ou égales à 0,50.
Afdeling 3. - Professioneel functioneren Section 3. - Fonctionnement professionnel

Art. 35.De directeur van de politieschool of de door hem hiervoor

Art. 35.Le directeur de l'école de police ou la personne désignée par

aangewezen persoon licht bij de aanvang van de basisopleiding de lui à cet effet informe, au début de la formation de base, l'aspirant
aspirant-inspecteur in over de modaliteiten inzake de evaluatie van inspecteur quant aux modalités relatives à l'évaluation du
het professioneel functioneren. fonctionnement professionnel.

Art. 36.De aspirant-inspecteur wordt geëvalueerd door de eerste evaluator.

Art. 36.L'aspirant inspecteur est évalué par le premier évaluateur.

Het onderwijzend en omkaderingspersoneel verleent zijn medewerking aan
het opstellen van de beoordeling van het professioneel functioneren Le personnel enseignant et d'encadrement collabore à la rédaction de
van de aspirant-inspecteur. l'évaluation du fonctionnement professionnel de l'aspirant inspecteur.

Art. 37.De eindevaluatie van het professioneel functioneren gebeurt

Art. 37.L'évaluation finale du fonctionnement professionnel se fait

aan de hand van één of meerdere functionerings- en evaluatiegesprekken sur la base d'un ou de plusieurs entretiens de fonctionnement et
tijdens de basisopleiding en op basis van de functioneringsfiches - d'évaluation pendant la formation de base et sur base des fiches de
deel B "attitudes" met betrekking tot het werkplekleren. fonctionnement - partie B "attitudes" concernant l'apprentissage en
Voorafgaand aan de eindevaluatie van het professioneel functioneren alternance. Avant l'évaluation finale du fonctionnement professionnel, le premier
voert de eerste evaluator ten minste één functioneringsgesprek met de évaluateur organise au moins un entretien de fonctionnement avec
aspirant-inspecteur. Het verslag van dit functioneringsgesprek wordt l'aspirant inspecteur. Le rapport de cet entretien de fonctionnement
opgenomen in een functioneringsfiche waarvan het model is bepaald in est fixé dans une fiche de fonctionnement dont le modèle est fixé à
bijlage 3. Een kopie van deze functioneringsfiche wordt, na het l'annexe 3. Une copie de cette fiche de fonctionnement est notifiée,
gesprek, ter kennis gebracht van de aspirant-inspecteur. après l'entretien, à l'aspirant inspecteur.
De eerste evaluator beoordeelt het professioneel functioneren van de Le premier évaluateur évalue le fonctionnement professionnel de
aspirant-inspecteur na een evaluatiegesprek waarvan het verslag wordt l'aspirant inspecteur après un entretien d'évaluation dont le rapport
opgenomen in een evaluatiefiche waarvan het model is bepaald in est repris dans une fiche d'évaluation dont le modèle est fixé à
bijlage 4. Een kopie van deze evaluatiefiche wordt, onmiddellijk na l'annexe 4. Après l'entretien, une copie de cette fiche d'évaluation
het gesprek, ter kennis gebracht van de aspirant-inspecteur. est immédiatement notifiée en copie à l'aspirant inspecteur.
De in bijlage 7 bepaalde evaluatie-indicatoren die negatief beoordeeld Les indicateurs d'évaluation, fixés à l'annexe 7, évalués de façon
worden, moeten uitdrukkelijk worden gemotiveerd in de evaluatiefiche. négative doivent être explicitement motivés dans la fiche d'évaluation.

Art. 38.Wanneer de aspirant-inspecteur akkoord gaat met de inhoud van

Art. 38.Lorsque l'aspirant inspecteur marque son accord avec le

de evaluatiefiche, tekent de aspirant-inspecteur deze fiche en wordt de fiche geklasseerd in het schooldossier. Wanneer de aspirant-inspecteur niet akkoord gaat met de inhoud van de evaluatiefiche, bezorgt hij binnen de vijf werkdagen na de in artikel 37, derde lid, bedoelde kennisneming zijn verweerschrift met opmerkingen aan de eerste evaluator. Treedt de eerste evaluator alle opmerkingen in het verweerschrift bij, dan past hij de evaluatiefiche overeenkomstig aan binnen de drie werkdagen en wordt de fiche geklasseerd in het schooldossier. Treedt de eerste evaluator de opmerkingen in het verweerschrift niet bij, dan brengt hij de evaluatiefiche met zijn antwoord op het verweerschrift binnen de drie werkdagen ter kennis van de aspirant-inspecteur. De aspirant-inspecteur kan binnen de drie werkdagen een repliek op dit antwoord bezorgen aan de eerste evaluator. Deze repliek wordt aan het evaluatiedossier toegevoegd. Na afloop van de in het vierde lid bedoelde termijn, bezorgt de eerste contenu de la fiche d'évaluation, il la signe et elle est classée dans le dossier d'école. Lorsque l'aspirant inspecteur n'est pas d'accord avec le contenu de la fiche d'évaluation, il remet son mémoire avec ses remarques au premier évaluateur, dans les cinq jours ouvrables à partir de la notification visée à l'article 37, alinéa 3. Si le premier évaluateur est d'accord avec les remarques du mémoire, il adapte la fiche d'évaluation en conséquence dans les trois jours ouvrables et la classe dans le dossier d'école. Si le premier évaluateur n'est pas d'accord avec les remarques figurant dans le mémoire, il porte la fiche d'évaluation ainsi que sa réponse au mémoire à la connaissance de l'aspirant inspecteur dans les trois jours ouvrables. L'aspirant inspecteur peut remettre dans les trois jours ouvrables une réplique à cette réponse au premier évaluateur. Cette réplique est jointe au dossier d'évaluation. A l'échéance du délai visé à l'alinéa 4, le premier évaluateur
evaluator het evaluatiedossier, bestaande uit de evaluatiefiche, transmet sans délai le dossier d'évaluation, composé de la fiche
verweerschriften en replieken onverwijld aan de tweede evaluator die d'évaluation, des mémoires en réponse et des répliques, au deuxième
beslist op grond van het door de eerste evaluator aangevuld évaluateur qui décide sur base du dossier d'évaluation complété par le
evaluatiedossier. premier évaluateur.
De in het vijfde lid bedoelde beslissing kan hetzij een bevestiging, La décision visée à l'alinéa 5 peut être soit une confirmation, soit
hetzij een wijziging zijn van de evaluatiefiche van de eerste une modification de la fiche d'évaluation du premier évaluateur. En
evaluator. In geval van wijziging vermeldt de tweede evaluator zijn cas de modification, le deuxième évaluateur mentionne sa motivation
motivering op de evaluatiefiche. Deze beslissing houdt een sur la fiche d'évaluation. Cette décision contient une évaluation
eindevaluatie in en wordt binnen de drie werkdagen ter kennis gebracht finale et est portée à la connaissance de l'aspirant inspecteur dans
van de aspirant-inspecteur. De evaluatiefiche wordt vervolgens les trois jours ouvrables. La fiche d'évaluation est ensuite classée
geklasseerd in het schooldossier. dans le dossier d'école.
Afdeling 4. - Mededeling van de resultaten Section 4. - Communication des résultats

Art. 39.Na de eerste en tweede zittijd van blok 1, geeft elke

Art. 39.Après la première et la seconde session du bloc 1, chaque

examinator zijn punten door aan de politieschool. Hierna worden de examinateur communique ses points à l'école de police. Ces points sont
punten van elke aspirant-inspecteur aan hem persoonlijk bekend gemaakt ensuite communiqués personnellement à chaque aspirant inspecteur par
door middel van een individueel rapport waarvan het model is le biais d'un rapport individuel, dont le modèle est fixé à l'annexe
vastgelegd in bijlage 6 dat wordt getekend door de directeur van de 6, signé par le directeur de l'école de police et l'aspirant
politieschool en de aspirant-inspecteur. inspecteur.

Art. 40.Na de eerste en tweede zittijd op het einde van blok 2 geeft

Art. 40.Après la première et la seconde session à la fin du bloc 2,

elke examinator zijn punten door aan de politieschool voorafgaand aan chaque examinateur communique ses points à l'école de police avant que
de bijeenkomst van de jury. Hierna en in voorkomend geval na le jury ne se réunisse. Ces points sont ensuite communiqués
bijeenkomst van de jury, worden de punten van elke aspirant-inspecteur personnellement à chaque aspirant inspecteur, le cas échéant à l'issue
aan hem persoonlijk bekend gemaakt door middel van een individueel
rapport waarvan het model is vastgelegd in bijlage 6 dat wordt de la délibération du jury, par le biais d'un rapport individuel, dont
getekend door de directeur van de politieschool en de le modèle est fixé à l'annexe 6, signé par le directeur de l'école de
aspirant-inspecteur. police et l'aspirant inspecteur.
Hoofstuk 6. - Educatief opvolgingsrapport Chapitre 6. - Rapport de suivi éducatif
Afdeling 1. - Algemeenheden Section 1re. - Généralités

Art. 41.Onverminderd de wettelijke en reglementaire bepalingen

Art. 41.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires

betreffende de tucht en de ordemaatregelen die van toepassing zijn op relatives à la discipline et aux mesures d'ordre applicables aux
de personeelsleden van de politiediensten, wordt er een specifiek membres du personnel des services de police, un régime spécifique de
stelsel van educatieve schoolmaatregelen ingesteld dat van toepassing mesures éducatives d'école est institué. Il s'applique aux aspirants
is op de aspiranten-inspecteur in de basisopleiding. inspecteurs en formation de base.
De educatieve schoolmaatregel kan geen aanleiding geven tot de La mesure éducative d'école ne peut donner lieu à l'attribution d'une
toekenning van een cijfer dat het studieresultaat beïnvloedt. cote influençant le résultat des études.

Art. 42.De educatieve schoolmaatregelen die de directeur van de

Art. 42.Les mesures éducatives d'école que le directeur de l'école de

politieschool of de persoon die hij aanwijst, kan toepassen ten police, ou la personne qu'il désigne, peut prononcer à l'égard d'un
aanzien van een aspirant-inspecteur zijn de volgende : aspirant inspecteur sont les suivantes :
1° een bijkomende schriftelijke opleidingsactiviteit; 1° une activité supplémentaire écrite de formation;
2° een bijkomende praktische opleidingsactiviteit; 2° une activité supplémentaire pratique de formation;
3° een bijzondere taak in verband met de vastgestelde tekortkoming; 3° une tâche particulière en rapport avec le manquement constaté;
4° één of meerdere uren verplichte inhaalcursussen, tijdens de gewone 4° une ou plusieurs heure(s) de cours de rattrapage obligatoire(s),
cursusdagen, tussen 7 uur en 20 uur, met een maximum van 5 uur per week; pendant les jours ordinaires de cours, entre 7 heures et 20 heures,
5° één of meerdere verplichte aanvullende testen, tijdens de gewone avec un maximum de 5 heures par semaine;
cursusdagen, tussen 7 uur en 20 uur, met een maximum van 5 uur per week; 5° un ou plusieurs test(s) supplémentaire(s) obligatoire(s), pendant
6° de tijdelijke uitsluiting van de betrokken aspirant-inspecteur van les jours ordinaires de cours, entre 7 heures et 20 heures, avec un
één of meerdere opleidingsactiviteiten, voor een maximum van 5 maximum de 5 heures par semaine;
opeenvolgende werkdagen, om gedurende die periode in de politieschool 6° l'exclusion temporaire, pour un maximum de 5 jours ouvrables
of in een dienst van de federale politie of de lokale politie een consécutifs, d'une ou plusieurs activités de formation, à charge, pour
schriftelijke en/of praktische opleidingsactiviteit en/of een l'aspirant inspecteur concerné, de réaliser, pendant ce temps au sein
bijzondere taak in verband met de vastgestelde tekortkoming te de l'école de police ou d'un service de la police fédérale ou de la
verrichten; 7° de tijdelijke uitsluiting van de betrokken aspirant-inspecteur van police locale, une activité de formation écrite et/ou pratique et/ou une tâche particulière en rapport avec le manquement constaté;
het geheel van de opleidingsactiviteiten of van de politieschool, voor 7° l'exclusion temporaire de l'ensemble des activités de formation ou
een maximum van 5 opeenvolgende werkdagen, om gedurende die periode in de l'école de police, pour un maximum de 5 jours ouvrables
consécutifs, à charge, pour l'aspirant concerné, de réaliser, pendant
de politieschool of in een dienst van de federale politie of de lokale ce temps au sein de l'école de police ou d'un service de la police
politie een schriftelijke en/of praktische opleidingsactiviteit en/of fédérale ou de la police locale, une activité de formation écrite
een bijzondere taak in verband met de vastgestelde tekortkoming te et/ou pratique et/ou une tâche particulière en rapport avec le
verrichten. manquement constaté.
Na afloop van de uitsluiting bedoeld in het eerste lid, 6° en 7°, is Après l'exclusion visée à l'alinéa 1er, 6° et 7°, l'aspirant
de aspirant-inspecteur verantwoordelijk voor het inhalen van de inspecteur est responsable du rattrapage du retard pris dans les
cursussen. cours.
Afdeling 2. - De procedures Section 2. - Les procédures
Onderafdeling 1. - Algemeenheden Sous-section 1re. - Généralités

Art. 43.Alle documenten met betrekking tot de procedures bedoeld in

Art. 43.Tous les documents relatifs aux procédures visées dans la

deze afdeling worden geklasseerd in het schooldossier van de betrokken présente section sont classés dans le dossier d'école de l'aspirant
aspirant-inspecteur en kunnen in aanmerking worden genomen voor de inspecteur concerné et peuvent entrer en ligne de compte pour
evaluatie van het professioneel functioneren van de aspirant-inspecteur. l'évaluation du fonctionnement professionnel de l'aspirant inspecteur.
Vaststellingen of klachten met betrekking tot het gedrag van een Toute constatation ou plainte relative au comportement d'un aspirant
aspirant-inspecteur maken het voorwerp uit van een educatief inspecteur fait l'objet d'un rapport de suivi éducatif, rédigé par un
opvolgingsrapport opgesteld door een lid van het onderwijzend of membre du personnel enseignant ou d'encadrement, dont le modèle est
omkaderingspersoneel, waarvan het model is bepaald in bijlage 5. fixé à l'annexe 5.
Dat rapport vat de feiten beknopt samen en wordt neergelegd bij de Ce rapport, résumant succinctement les faits, est déposé auprès du
directeur van de politieschool of bij de persoon die hij aanwijst. directeur de l'école de police ou auprès de la personne qu'il désigne.
Dat rapport bevat, in voorkomend geval, een vermelding van de Ce rapport contient, le cas échéant, une mention des mesures
eventueel reeds genomen maatregelen alsook elk voorstel van te nemen éventuellement déjà prises ainsi que toute proposition de mesures à
maatregelen. prendre.
De directeur van de politieschool of de persoon die hij aanwijst, Le directeur de l'école de police ou la personne qu'il désigne prend
neemt binnen de vijf werkdagen een beslissing. Hij brengt die sa décision dans les cinq jours ouvrables. Il notifie sa décision à
beslissing ter kennis van de aspirant-inspecteur. l'aspirant inspecteur.
De beslissing van de directeur van de politieschool of de persoon die La décision du directeur de l'école de police ou de la personne qu'il
hij aanwijst, kan één van de volgende zijn : désigne peut être une des suivantes :
1° de klassering zonder gevolg in het schooldossier; 1° le classement sans suite dans le dossier d'école;
2° het nemen van één of meerdere educatieve schoolmaatregelen, bedoeld 2° la prise d'une ou de plusieurs mesures éducatives d'école, visées à
in artikel 42, eerste lid, 1° tot 7° ; l'article 42, alinéa 1er, 1° à 7° ;
3° het voorstel tot definitieve afwijzing; 3° la proposition d'échec définitif;
4° het informatieverslag aan de tuchtoverheid om eventueel een 4° le rapport d'information à l'autorité disciplinaire, afin d'entamer
tuchtprocedure op te starten. éventuellement une procédure disciplinaire.
Het educatief opvolgingsrapport wordt getekend voor kennisname door de Le rapport de suivi éducatif est signé pour prise de connaissance par
aspirant-inspecteur alvorens dat, met de eventuele opmerkingen van de l'aspirant inspecteur avant d'être classé, avec ses remarques
aspirant-inspecteur, te klasseren in zijn schooldossier waarvan de éventuelles, dans son dossier d'école dont les pièces sont
stukken worden geïnventariseerd. inventoriées.
Onderafdeling 2. - De tijdelijke uitsluiting Sous-section 2. - L'exclusion temporaire

Art. 44.Wanneer de directeur van de politieschool of de persoon die

Art. 44.Lorsque le directeur de l'école de police ou la personne

hij aanwijst overweegt één van de maatregelen bedoeld in artikel 42, qu'il désigne envisage de prendre une des mesures visées à l'article
eerste lid, 6° en 7°, te nemen, moet hij de aspirant-inspecteur 42, alinéa 1er, 6° et 7°, il doit entendre l'aspirant inspecteur au
voorafgaandelijk horen. préalable.
Hoofstuk 7. - Het voorstel tot definitieve afwijzing Chapitre 7. - La proposition d'échec définitif
Afdeling 1. - Het voorstel tot definitieve afwijzing tijdens de Section 1re. - La proposition d'échec définitif au cours de la
opleiding formation

Art. 45.Het voorstel tot definitieve afwijzing van een

Art. 45.La proposition d'échec définitif d'un aspirant inspecteur est

aspirant-inspecteur wordt door de directeur van de politieschool ter notifiée par le directeur de l'école de police à l'aspirant inspecteur concerné.
kennis gebracht van de betrokken aspirant-inspecteur. Cette proposition est accompagnée du dossier d'école de l'aspirant
Dit voorstel wordt vergezeld van het schooldossier van de
aspirant-inspecteur. inspecteur.

Art. 46.Binnen de zeven werkdagen die de kennisgeving bedoeld in

Art. 46.Dans les sept jours ouvrables qui suivent la notification

artikel 45 volgen, kan de aspirant-inspecteur een verweerschrift visée à l'article 45, l'aspirant inspecteur peut adresser un mémoire
richten aan de directeur van de politieschool. en réponse au directeur de l'école de police.
Wanneer dit het geval is formuleert de directeur van de politieschool Dans ce cas, le directeur de l'école de police formule dans les cinq
binnen de vijf werkdagen een gemotiveerde repliek op dit jours ouvrables une réplique motivée à ce mémoire et la porte à la
verweerschrift en brengt deze ter kennis van de aspirant. De aspirant connaissance de l'aspirant. L'aspirant ne peut plus adresser de
kan op deze repliek geen verweerschrift meer indienen tenzij de mémoire en réponse à cette réplique sauf si, dans sa réplique, le
directeur in zijn repliek nieuwe elementen toevoegt. In dat geval kan directeur ajoute des éléments neufs non encore connus de l'aspirant.
de aspirant opnieuw een verweerschrift binnen de zeven werkdagen Dans ce cas, il dispose de sept jours ouvrables pour adresser un
indienen. mémoire supplémentaire.
De directeur van de politieschool kan hierop, binnen de vijf Le directeur de l'école de police peut alors formuler une réplique
werkdagen, een bijkomende repliek formuleren die hij ter kennis brengt supplémentaire dans les cinq jours ouvrables, qu'il porte à la
van de aspirant. connaissance de l'aspirant.
Zowel het(de) verweerschrift(en) als de repliek(en) worden toegevoegd Tant le(s) mémoire(s) que la(les) réplique(s) sont versés dans le
aan het schooldossier van de aspirant-inspecteur. dossier d'école de l'aspirant inspecteur.

Art. 47.De directeur van de politieschool maakt het volledige

Art. 47.Le directeur de l'école de police transmet le dossier d'école

schooldossier over aan de directeur-generaal. complet au directeur général.

Art. 48.De directeur-generaal beslist, in principe, op stukken.

Art. 48.Le directeur général statue, en principe, sur pièces.

Hij kan zich, door de betrokkenen, alle bijkomende informatie laten Il peut requérir tout renseignement supplémentaire auprès des
bezorgen en/of de betrokkenen bij zich roepen. intéressés et/ou convoquer ceux-ci.
De aspirant-inspecteur kan schriftelijk vragen om voorafgaandelijk L'aspirant inspecteur peut demander par écrit à être préalablement
door de directeur-generaal of zijn vertegenwoordiger gehoord te worden. entendu par le directeur général ou son représentant.
Afdeling 2. - Het voorstel tot definitieve Section 2. - La proposition
afwijzing op het einde van de opleiding d'échec définitif à la fin de la formation

Art. 49.De procedure omschreven in de artikelen 45 tot en met 48 is

Art. 49.La procédure décrite aux articles 45 à 48 est d'application

van overeenkomstige toepassing op het voorstel tot definitieve
afwijzing op het einde van blok 2, met dien verstande dat de directeur conforme en cas de proposition d'échec définitif au terme du bloc 2,
van de politieschool wordt vervangen door de jury voor wat betreft en tenant compte que le directeur de l'école de police est remplacé
artikel 45 en door de voorzitter van de jury voor wat betreft de par le jury en ce qui concerne l'article 45 et par le président du
artikelen 46 en 47. jury en ce qui concerne les articles 46 et 47.
Hoofstuk 8. - Wijziging van het ministerieel besluit van 24 oktober Chapitre 8. - Modification de l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002
2002 houdende het algemeen studiereglement betreffende de portant règlement général des études relatif aux formations de base
basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police

Art. 50.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 24 oktober 2002

Art. 50.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002

houdende het algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen portant règlement général des études relatif aux formations de base
van de personeelsleden van het operationeel kader van de des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police,
politiediensten, wordt aangevuld met de woorden "met uitzondering van est complété par les mots "à l'exception de la formation de base
de basisopleiding verstrekt aan het basiskader". dispensée au cadre de base".

Art. 51.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de punten 5, 6, 7

Art. 51.Dans l'article 30 du même arrêté, les points 5, 6, 7 et 9

en 9 opgeheven. sont abrogés.

Art. 52.De bijlagen 5, 6, 7 en 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 52.Les annexes 5, 6, 7 et 9 du même arrêté, modifiées par

het ministerieel besluit van 17 december 2008, worden opgeheven. l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008, sont abrogées.
Hoofstuk 9. - Wijziging van het ministerieel besluit van 7 september Chapitre 9. - Modification de l'arrêté ministériel du 7 septembre 2001
2001 betreffende het overdragen van sommige bevoegdheden van de relatif à la délégation de certains pouvoirs du Ministre de
Minister van Binnenlandse Zaken aan bepaalde overheden van de federale l'Intérieur à certaines autorités de la police fédérale
politie

Art. 53.Artikel 24ter van het ministerieel besluit van 7 september

Art. 53.L'article 24ter de l'arrêté ministériel du 7 septembre 2001

2001 betreffende het overdragen van sommige bevoegdheden van de relatif à la délégation de certains pouvoirs du Ministre de
Minister van Binnenlandse zaken aan bepaalde overheden van de federale l'Intérieur à certaines autorités de la police fédérale, inséré par
politie, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 6 maart 2007, l'arrêté ministériel du 6 mars 2007, est remplacé par ce qui suit :
wordt vervangen als volgt :
"De in artikel 10 van het koninklijk besluit van 20 november 2001 "Le service visé à l'article 10 de l'arrêté royal du 20 novembre 2001
betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre
operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse andere opérationnel des services de police et portant diverses dispositions
overgangsbepalingen en in artikel 10 van het koninklijk besluit van 24 transitoires et à l'article 10 de l'arrêté royal du 24 septembre 2015
september 2015 betreffende de basisopleiding van de personeelsleden relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre de
van het basiskader van de politiediensten, bedoelde dienst is de base des services de police, est le service du recrutement et de la
dienst van de rekrutering en van de selectie van de federale sélection de la police fédérale.".
politie.". Hoofstuk 10. - Slotbepalingen Chapitre 10. - Dispositions finales

Art. 54.Worden geïnventariseerd in de volgende bijlagen bij dit

Art. 54.Sont inventoriés dans les annexes suivantes au présent arrêté

besluit : :
1° het competentieprofiel van de aspirant, in de bijlage 1; 1° le profil de compétence de l'aspirant, à l'annexe 1;
2° het leerplan van de basisopleiding, in de bijlage 2; 2° le plan d'apprentissage de la formation de base, à l'annexe 2;
3° de functioneringsfiche, in de bijlage 3; 3° la fiche de fonctionnement, à l'annexe 3;
4° de evaluatiefiche professioneel functioneren, in de bijlage 4; 4° la fiche d'évaluation fonctionnement professionnel, à l'annexe 4;
5° het educatief opvolgingsrapport, in de bijlage 5; 5° le rapport de suivi éducatif, à l'annexe 5;
6° het individueel rapport, in de bijlage 6; 6° le rapport individuel, à l'annexe 6;
7° de evaluatie-indicatoren, in de bijlage 7. 7° les indicateurs d'évaluation, à l'annexe 7.

Art. 55.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2015. De

Art. 55.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2015. Les

regelgeving die op 30 september 2015 van toepassing was, blijft formations en cours au 30 septembre 2015 restent toutefois régies par
evenwel gelden voor de op die datum lopende opleidingen. la réglementation en vigueur à cette date.
Brussel, 24 september 2015. Bruxelles, le 24 septembre 2015.
J. JAMBON J. JAMBON
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le
het onderwijs- en règlement des études
examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel
van het basiskader van de politiediensten du cadre de base des services de police
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015
september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende portant le règlement des études et des examens relatif à la formation
de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de de base des membres du personnel du cadre de base des services de
politiediensten. police.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le
het onderwijs- en règlement des études
examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel
van het basiskader van de politiediensten du cadre de base des services de police
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015
september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende portant le règlement des études et des examens relatif à la formation
de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de de base des membres du personnel du cadre de base des services de
politiediensten. police.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le
het onderwijs- en règlement des études
examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel
van het basiskader van de politiediensten du cadre de base des services de police
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015
september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende portant le règlement des études et des examens relatif à la formation
de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de de base des membres du personnel du cadre de base des services de
politiediensten. police.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Bijlage 4 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende Annexe 4 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le
het onderwijs- en règlement des études
examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel
van het basiskader van de politiediensten du cadre de base des services de police
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015
september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende portant le règlement des études et des examens relatif à la formation
de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de de base des membres du personnel du cadre de base des services de
politiediensten. police.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Bijlage 5 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende Annexe 5 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le
het onderwijs- en règlement des études
examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel
van het basiskader van de politiediensten du cadre de base des services de police
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015
september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende portant le règlement des études et des examens relatif à la formation
de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de de base des membres du personnel du cadre de base des services de
politiediensten. police.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Bijlage 6 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende Annexe 6 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le
het onderwijs- en règlement des études
examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel
van het basiskader van de politiediensten du cadre de base des services de police
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015
september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende portant le règlement des études et des examens relatif à la formation
de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de de base des membres du personnel du cadre de base des services de
politiediensten. police.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Bijlage 7 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten. De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Annexe 7 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le règlement des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre de base des services de police Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le règlement des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre de base des services de police. Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
Jan JAMBON Jan JAMBON
^