← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | Arrêté ministeriel modifiant l'arrêté ministeriel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
24 OKTOBER 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 24 OCTOBRE 2008. - Arrêté ministeriel modifiant l'arrêté ministeriel |
ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige | du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | personnel des services de police |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), artikel IV.I.27, 2° en 5°; | personnel des services de police (PJPol), l'article IV.I.27, 2° et 5°; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de |
van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 | certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol); | position juridique du personnel des services de police (AEPol); |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2008; |
april 2008; Gelet op het protocol nr. 226/5 van 28 mei 2008 van het | Vu le protocole n° 226/5 du 28 mai 2008 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | les services de police; |
Gelet op het advies van de Adviesraad van burgemeesters, gegeven op 2 | Vu l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres, donné le 2 juillet |
juli 2008; | 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 9 juli 2008; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 9 juillet |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | 2008; |
d.d. 20 augustus 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 août 2008; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que les articles IV.20 et |
omstandigheid dat de artikelen IV.20 en IV.23 UBPol werden vernietigd | IV.23 AEPol ont été annulés par l'arrêt n° 180.043 du Conseil d'Etat |
door de Raad van State bij arrest nr. 180.043 van 25 februari 2008; | du 25 février 2008; |
Dat artikel IV.20 UBPol de rechtsgrond voor een meer diepgaand | Que l'article IV.20 AEPol en cause concernait une enquête approfondie |
onderzoek van de omgeving en de antecedenten van de kandidaten in het | du milieu et des antécédents des candidats dans le cadre des |
raam van de externe selectieprocedures voor het operationeel kader | procédures de sélection externe du cadre opérationnel; |
betrof; | Que l'article IV.23 AEPol en cause concernait la composition et le |
Dat artikel IV.23 UBPol de samenstelling en de werkwijze van de | fonctionnement de la commission de sélection dans le cadre des |
selectiecommissie in het raam van de externe selectieprocedures en de | procédures de sélection externe et des procédures de promotion en |
interne bevorderingsprocedures voor het operationeel kader betrof; | interne du cadre opérationnel; |
Dat, gelet op de vernietiging van deze artikelen bij arrest nr. | |
180.043 van 25 februari 2008, in voormelde statutaire domeinen een | Que, vu l'annulation de ces articles par l'arrêt n° 180.043 du 25 |
février 2008, un vide juridique s'est créé au sein du domaine | |
juridisch vacuüm is ontstaan; | statutaire précité; |
Dat daarenboven, om te voldoen aan de personeelsbehoeften bij de | Qu'en outre, pour combler les besoins en personnel des services de |
politiediensten, thans een verhoogde intensieve rekrutering | police, un recrutement intensif majoré est actuellement nécessaire, |
noodzakelijk is, zoals trouwens gesteld in het Nationaal | tel que d'ailleurs stipulé dans le Plan national de Sécurité |
Veiligheidsplan 2008-2011; | 2008-2011; |
Dat een snelle publicatie van dit ministerieel besluit vereist is om | Qu'une publication rapide du présent arrêté ministériel est |
het ontstane juridisch vacuüm onmiddellijk te verhelpen en de | indispensable pour remédier immédiatement au vide juridique existant |
politierangen zo snel mogelijk aan te dikken met het oog op de | et pour compléter les rangs de la police le plus rapidement possible |
maatschappelijke veiligheid; | au regard de la sécurité de la société; |
Gelet op advies 45.194/2 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 45.194/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 septembre 2008, en |
september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het UBPol wordt in de plaats van artikel IV.20, |
Article 1er.Dans l'AEPol, à la place de l'article IV.20 annulé par |
vernietigd bij arrest nr. 180.043 van de Raad van State, het als volgt | l'arrêt n° 180.043 du Conseil d'Etat, il est inséré un article IV.20 |
luidende artikel IV.20 ingevoegd : | rédigé comme suit : |
« Art. IV.20. Indien onder de gegevens bedoeld in artikel IV.17 | « Art. IV.20. Si parmi les données visées à l'article IV.17 figurent |
elementen voorhanden zijn die toelaten te twijfelen aan de | des éléments permettant de douter de la légitimité de la candidature, |
legitimiteit van de kandidaatstelling gaat het korps van de lokale | le corps de police locale du domicile du candidat procède, à la |
politie van de woonplaats van de kandidaat, op vraag van de directeur | demande du directeur de la direction du recrutement et de la sélection |
van de directie van de rekrutering en van de selectie van de federale | de la police fédérale, à une enquête approfondie au cours de laquelle |
politie, over tot een meer diepgaand onderzoek waarbij : | : |
1° andere veroordelingen voor relevante feiten met betrekking tot het | 1° d'autres condamnations que celles visées à l'article IV.17, 2°, |
beoogde ambt, door de politierechtbank, de rechtbank van koophandel of | portant sur des faits pertinents par rapport à la fonction postulée et |
de burgerlijke rechtbank kunnen worden opgezocht dan die bedoeld in | émanant du tribunal de police, du tribunal de commerce ou du tribunal |
artikel IV.17, 2°; | civil peuvent être recherchées; |
2° een gesprek met de kandidaat betreffende onder andere de omgeving | 2° un entretien avec le candidat portant entre autres sur le milieu |
waar hij zich ophoudt, kan plaatsvinden. » | qu'il fréquente peut être organisé. » |
Art. 2.In het UBPol wordt in de plaats van artikel IV.23, vernietigd |
Art. 2.Dans l'AEPol, à la place de l'article IV.23 annulé par l'arrêt |
bij arrest nr. 180.043 van de Raad van State, het als volgt luidende | n° 180.043 du Conseil d'Etat, il est inséré un article IV.23 rédigé |
artikel IV.23 ingevoegd : | comme suit : |
« Art. IV.23. De selectiecommissie bedoeld in artikel IV.I.15, eerste | « Art. IV.23. La commission de sélection visée à l'article IV.I.15, |
lid, 4°, RPPol, hierna de selectiecommissie genoemd, is samengesteld | alinéa 1er, 4°, PJPol, dénommée ci-après la commission de sélection, |
uit : | est composée de : |
1° een gekwalificeerd personeelslid van de directie van de rekrutering | 1° un membre qualifié du personnel de la direction du recrutement et |
en van de selectie van de federale politie, die het voorzitterschap | de la sélection de la police fédérale, qui assure la présidence; |
waarneemt; 2° twee personeelsleden van het operationeel kader van de | 2° deux membres du personnel du cadre opérationnel des services de |
politiediensten, waarvan er één tot de federale politie en één tot een | police, dont l'un appartient à la police fédérale et l'autre à un |
korps van de lokale politie behoort; | corps de police locale; |
3° een personeelslid van de directie van de opleiding van de federale | 3° un membre du personnel de la direction de la formation de la police |
politie of van een politieschool die over bijzondere bekwaamheden | fédérale ou d'une école de police qui dispose de compétences |
beschikt in het raam van de basisopleiding. | spécifiques en matière de formation de base. |
Om geldig te kunnen beslissen moeten ten minste drie leden waaronder | Pour pouvoir décider valablement, au moins trois membres dont le |
de voorzitter en één van de leden bedoeld in het eerste lid, 2°, | président et un des membres visés à l'alinéa 1er, 2°, doivent être |
aanwezig zijn. | présents. |
De selectiecommissie beslist met gewone meerderheid van stemmen. In | La commission de sélection prend ses décisions par majorité simple des |
geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter | voix. En cas de partage des voix, la voix du président est |
doorslaggevend. ». | prépondérante. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001. |
Brussel, 24 oktober 2008. | Bruxelles, le 24 octobre 2008. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |