Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 24/10/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende het algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten "
Ministerieel besluit houdende het algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten Arrêté ministériel portant réglement général des études relatif aux formations de base desmembres du personnel du cadre opérationnel des services de police
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE
24 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit houdende het algemeen 24 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel portant réglement général des
studiereglement betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden études relatif aux formations de base desmembres du personnel du cadre
van het operationeel kader van de politiediensten opérationnel des services de police
De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie, Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice,
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid op artikel IV.II. 42; personnel des services de police, notamment l'article IV.II. 42;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base
basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police
de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen, et portant diverses dispositions transitoires, notamment les articles
inzonderheid op de artikelen 4, tweede lid, 39 en 60; 4, alinéa 2, 39 et 60;
Gelet op het protocol nr. 55/3 van 4 januari 2002 van het Vu le protocole n° 55/3 du 4 janvier 2002 du comité de négociation
onderhandelingscomité voor de politiediensten; pour les services de police;
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 25 januari 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 25 janvier 2002;
Overwegende dat het advies van de adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délais requis et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il y a été passé
is voorbijgegaan; outre;
Gelet op het advies van de Raad van State, Vu l'avis du Conseil d'Etat,
Besluiten : Arrêtent :
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° « onderwijzend personeel » : ieder docent, praktijkmonitor en 1° « personnel enseignant » : chaque chargé de cours, moniteur de
opleider bedoeld in artikel IV.II.1, 3°, 4° en 5° RPPol; pratique et formateur visés à l'article IV.II.1, 3°, 4° et 5° PJPol;
2° « directeur-generaal » : de directeur-generaal van de algemene 2° « directeur général » : le directeur général de la direction
directie van het personeel bedoeld in artikel 11 van het koninklijk générale des ressources humaines, visée à l'article 11 de l'arrêté
besluit van 3 september 2000 met betrekking tot de royal du 3 septembre 2000 concernant le commissaire général et les
commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie; directions générales de la police fédérale;
3° « commissie » : de examencommissie bedoeld in artikel 49 van het 3° « commission » : la commission d'examen visée à l'article 49 de
koninklijk besluit betreffende de basisopleidingen van de l'arrêté royal relatif aux formations de base des membres du personnel
personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten en du cadre opérationnel des services de police et portant diverses
houdende diverse overgangsbepalingen; dispositions transitoires;
4° « jury » : de jury bedoeld in artikel 54 van het koninklijk besluit 4° « jury » : le jury visé à l'article 54 de l'arrêté royal du 20
van 20 november 2001 betreffende de basisopleidingen van de novembre 2001 relatif aux formations de base des membres du personnel
personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten en du cadre opérationnel des services de police et portant diverses
houdende diverse overgangsbepalingen; dispositions transitoires;
5° « eerste evaluator » : een opleider verantwoordelijk voor de 5° « premier évaluateur » : un formateur responsable de la formation
opleiding van de aspirant en aangewezen door de schooldirecteur, of, de l'aspirant et désigné par le directeur d'école, ou, le cas échéant,
in voorkomend geval, de mentor van de opleidingsstage; le mentor du stage de formation;
6° « tweede evaluator » : de schooldirecteur of, in voorkomend geval, 6° « deuxième évaluateur » : le directeur d'école ou, le cas échéant,
de korpsoverste van de stage-eenheid of het door hen aangewezen le chef de corps de l'unité de stage ou un membre du personnel désigné
personeelslid met een hogere graad dan de eerste evaluator of, bij par eux revêtu d'un grade supérieur au premier évaluateur ou, à
ontstentenis, dezelfde graad maar een hogere graadanciënniteit. défaut, revêtu du même grade mais avec une plus grande ancienneté de

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de basisopleidingen verstrekt

grade.

Art. 2.Le présent arrêté s'applique à toutes les formations de base

aan de personeelsleden van het operationeel kader van de dispensées aux membres du personnel du cadre opérationnel des services
politiediensten. de police.
HOOFDSTUK II. - Examencommisies en jury's CHAPITRE II. - Commissions d'examen et jurys

Art. 3.De aspirant die meent dat hij een reden van wraking in de zin

Art. 3.L'aspirant qui estime qu'il peut invoquer une cause de

van artikel 828 van het gerechtelijk wetboek kan voordragen tegen een commissielid of een jurylid, of die meent dat een commissie- of jurylid hem onmogelijk onpartijdig kan beoordelen, moet dit lid wraken voordat de commissie de puntencijfers toekent of de jury haar gemotiveerd advies verstrekt. De wraking wordt op straffe van niet-ontvankelijkheid bij gemotiveerd verzoekschrift gevraagd aan de schooldirecteur of, wanneer de schooldirecteur als voorzitter van de jury gewraakt wordt, aan de directeur-generaal. Nadat de wrakende aspirant en het gewraakt commissie- of jurylid hun standpunt hebben uiteengezet, beslist de schooldirecteur, of, in voorkomend geval, de directeur-generaal. Hij stelt de leden van de récusation, au sens de l'article 828 du Code judiciaire, à l'encontre d'un membre d'une commission ou d'un jury, ou qui estime qu'il est impossible qu'un membre d'une commission ou d'un jury puisse l'évaluer de manière impartiale, doit récuser ce membre avant que la commission n'attribue les notes ou que le jury ne livre son avis motivé. Sous peine d'irrecevabilité, la récusation est demandée par une requête motivée au directeur d'école ou, lorsque le directeur d'école est récusé en tant que président du jury, au directeur général. Après que l'aspirant récusateur et le membre de la commission ou du jury concerné aient exposé leur point de vue, le directeur de l'école, ou, le cas échéant, le directeur général, décide. Il porte sa décision
commissie of de jury en de aspirant in kennis van zijn beslissing. In à la connaissance du membre de la commission ou du jury et de
voorkomend geval wijst hij een plaatsvervanger aan. l'aspirant. Le cas échéant, il désigne un remplaçant.

Art. 4.De voorzitter van de commissie is verantwoordelijk voor de

Art. 4.Le président de la commission est responsable de

organisatie van de examens. Hij roept de aspiranten op voor de l'organisation des examens. Il convoque les aspirants à la
deelname aan de examens en deelt hen de samenstelling mede van de participation aux examens et leur communique la composition de la
commissie en de jury. commission et du jury.
De voorzitter van de commissie bepaalt, op voorstel van de Le président de la commission détermine, sur proposition du directeur
schooldirecteur, de tijd waarover alle aspiranten beschikken voor het d'école, le temps dont disposent tous les aspirants pour présenter
afleggen van de schriftelijke en de mondelinge proef. Hij beslist of l'examen écrit et l'examen oral. Il décide si les aspirants peuvent
de aspiranten documentatie mogen inzien en onder welke voorwaarden. consulter une documentation et sous quelles conditions.
De voorzitter van de commissie stelt een proces-verbaal op van het Le président de la commission dresse un procès-verbal du déroulement
verloop van de examens. Het proces-verbaal van de examens vermeldt ten minste : des examens. Le procès-verbal des examens mentionne au moins :
1° het aantal opgeroepen kandidaten; 1° le nombre de candidats convoqués;
2° het aantal deelnemers aan het examen; 2° le nombre de participants à l'examen;
3° het aantal geslaagden en mislukten; 3° le nombre de réussites et d'échecs;
4° het aantal uitstellen; 4° le nombre de sursis;
5° het aantal verzakingen; 5° le nombre de renonciations;
6° het aantal afwezigheden om andere redenen; 6° le nombre d'absences pour tout autre motif;
7° de bijzondere gevallen; 7° les cas particuliers;
8° een beschrijving van incidenten. 8° une description des incidents.

Art. 5.De schooldirecteur staat in voor de organisatie van het

Art. 5.Le directeur d'école est responsable de l'organisation du

secretariaat van de commissie en van de jury. secrétariat de la commission et du jury.

Art. 6.De leden van de commissie en van de jury, alsmede de leden van

Art. 6.Les membres de la commission et du jury, de même que les

de respectieve secretariaten, hebben een strikte geheimhoudingsplicht membres des secrétariats respectifs, sont tenus de garder strictement
wat betreft hun werkzaamheden binnen de commissie of de jury. le secret sur leurs activités au sein de la commission ou du jury.

Art. 7.De jury verstrekt haar gemotiveerd advies met betrekking tot

Art. 7.Le jury donne au directeur général son avis motivé quant aux

de in artikel IV.II.44, 3° en 4°, RPPol bedoelde mogelijkheden aan de possibilités visées à l'article IV.II.44, 3° et 4°, PJPol et transmet
directeur-generaal en bezorgt een kopie van dit advies aan de une copie de cet avis à l'intéressé.
betrokkene. Het in het eerste lid bedoelde advies omvat een individuele nota met L'avis visé à l'alinéa 1er contient une note individuelle comprenant
de motivering van het mislukken en een advies over het eventueel la motivation de l'échec et un avis à propos de l'éventuel
overdoen van het geheel of een deel van de basisopleiding. recommencement de tout ou partie de la formation de base.

Art. 8.De schooldirecteur brengt de in artikel IV.II.44, 3° en 4°,

Art. 8.Le directeur d'école porte la décision du directeur général

RPPol bedoelde beslissing van de directeur-generaal ter kennis van de visée à l'article IV.II.44, 3° et 4°, PJPol à la connaissance des
aspiranten door middel van een fiche met de eindresultaten. aspirants au moyen d'une fiche contenant les résultats finaux.
HOOFDSTUK III. - Beoordeling CHAPITRE III. - Evaluation
Afdeling 1. - Professioneel functioneren Section 1. - Fonctionnement professionnel

Art. 9.De schooldirecteur licht de aspiranten in over de regels

Art. 9.Le directeur d'école informe, au début de la formation de

inzake de beoordeling van het professioneel functioneren bij de base, les aspirants quant aux modalités relatives à l'évaluation du
aanvang van de basisopleiding. fonctionnement professionnel.

Art. 10.De aspiranten worden beoordeeld door een daartoe aangewezen

Art. 10.Les aspirants sont évalués par un formateur désigné à cet

opleider en, in voorkomend geval, door de mentor van de opleidingsstage. effet et, le cas échéant, par le mentor du stage de formation.
In afwijking van het eerste lid, wordt de aspirant inspecteur, de Par dérogation à l'alinéa 1er, l'aspirant inspecteur, l'aspirant
aspirant hoofdinspecteur en aspirant commissaris, op het ogenblik van inspecteur principal et l'aspirant commissaire, au moment de l'examen
het tussentijds examen, enkel beoordeeld door een daartoe aangewezen intermédiaire, ne sont évalués que par un formateur désigné à cet
opleider. effet.

Art. 11.Het onderwijzend personeel verleent zijn medewerking aan het

Art. 11.Le personnel enseignant fournit sa collaboration à la

opstellen van de beoordeling van het professioneel functioneren van de rédaction de l'évaluation du fonctionnement professionnel des
aspiranten. aspirants.

Art. 12.De beoordeling van het professioneel functioneren gebeurt aan

Art. 12.L'évaluation du fonctionnement professionnel se fait sur base

de hand van functionerings- en evaluatiegesprekken. des entretiens de fonctionnement et d'évaluation.
Voorafgaand aan de beoordeling van het professioneel functioneren Avant l'évaluation du fonctionnement professionnel, le premier
voert de eerste evaluator ten minste één functioneringsgesprek met de évaluateur organise au moins un entretien de fonctionnement avec
aspirant. Dit functioneringsgesprek wordt voorafgegaan door een l'aspirant. Cet entretien de fonctionnement est précédé d'une
zelfevaluatie door de aspirant. Het verslag van dit auto-évaluation par l'aspirant. Le rapport de cet entretien de
functioneringsgesprek wordt opgenomen in een functioneringsfiche fonctionnement est fixé dans une fiche de fonctionnement dont le
waarvan het model is bepaald in bijlage 23 bij dit besluit. Een kopie modèle est fixé à l'annexe 23 au présent arrêté. Après l'entretien,
van deze functioneringsfiche wordt, na het gesprek, ter kennis gebracht van de aspirant. cette fiche de fonctionnement est notifiée en copie à l'aspirant.

Art. 13.De eerste evaluator beoordeelt het professioneel functioneren

Art. 13.Le premier évaluateur évalue le fonctionnement professionnel

van de aspirant na een evaluatiegesprek waarvan het verslag wordt de l'aspirant après un entretien d'évaluation dont le rapport est
opgenomen in een evaluatiefiche waarvan het model is bepaald in repris dans une fiche d'évaluation dont le modèle est fixé à l'annexe
bijlage 24 bij dit besluit. Een kopie van deze evaluatiefiche wordt, 24 au présent arrêté. Après l'entretien, cette fiche d'évaluation est
onmiddellijk na het gesprek, ter kennis gebracht van de aspirant. notifiée en copie à l'aspirant.
De evaluatieindicatoren die negatief beoordeeld worden, moeten Les indicateurs d'évaluation évalués de façon négative doivent être
uitdrukkelijk worden gemotiveerd in de evaluatiefiche. motivés explicitement dans la fiche d'évaluation.

Art. 14.Wanneer de aspirant akkoord gaat met de inhoud van de

Art. 14.Lorsque l'aspirant marque son accord avec le contenu de la

evaluatiefiche, wordt de fiche geklasseerd in het schooldossier. fiche d'évaluation, cette fiche est classée dans le dossier école.

Art. 15.Wanneer de aspirant niet akkoord gaat met de inhoud van de

Art. 15.Lorsque l'aspirant n'est pas d'accord avec le contenu de la

evaluatiefiche, bezorgt hij binnen de vijf werkdagen na de in artikel 13 bedoelde kennisneming, zijn verweerschrift met opmerkingen aan de eerste evaluator. Treedt de eerste evaluator alle opmerkingen in het verweerschrift bij, dan past hij de evaluatiefiche overeenkomstig aan en wordt de fiche geklasseerd in het schooldossier. Treedt de eerste evaluator de opmerkingen in het verweerschrift niet bij, dan brengt hij de evaluatiefiche met zijn antwoord op het verweerschrift ter kennis van de aspirant. De aspirant kan binnen de drie werkdagen een repliek op dit antwoord bezorgen aan de eerste evaluator. Deze repliek wordt aan het evaluatiedossier toegevoegd. Na afloop van de in het derde lid bedoelde termijn, bezorgt de eerste evaluator het evaluatiedossier onverwijld aan de tweede evaluator die beslist op grond van het door de eerste evaluator aangevuld evaluatiedossier. De in het vierde lid bedoelde beslissing kan hetzij een bevestiging, hetzij een wijziging zijn van het evaluatieverslag van de eerste evaluator. In geval van wijziging vermeldt de tweede evaluator zijn motivering op de evaluatiefiche. Deze beslissing houdt een eindevaluatie in en wordt ter kennis gebracht van de aspirant. De evaluatiefiche wordt vervolgens geklasseerd in het schooldossier. fiche d'évaluation, il remet son mémoire avec ses remarques au premier évaluateur, dans les cinq jours ouvrables à partir de la notification visée à l'article 13. Si le premier évaluateur est d'accord avec les remarques du mémoire, il adapte la fiche d'évaluation en conséquence et la classe dans le dossier école. Si le premier évaluateur ne marque pas son accord aux remarques figurant dans le mémoire, il porte la fiche d'évaluation ainsi que sa réponse au mémoire à la connaissance de l'aspirant. L'aspirant peut remettre dans les trois jours ouvrables une réplique à cette réponse au premier évaluateur. Cette réplique est jointe au dossier d'évaluation. A l'échéance du délai visé à l'alinéa 3, le premier évaluateur transmet sans délai le dossier d'évaluation au deuxième évaluateur qui décide sur base du dossier d'évaluation complété par le premier évaluateur. La décision visée à l'alinéa 4 peut être, soit une confirmation, soit une modification du rapport d'évaluation du premier évaluateur. En cas de modification, le deuxième évaluateur mentionne sa motivation sur la fiche d'évaluation. Cette décision contient une évaluation finale et est portée à la connaissance de l'aspirant. La fiche d'évaluation est ensuite classée dans le dossier école.
Afdeling 2. - Dagelijks werk Section 2. - Travail journalier

Art. 16.De schooldirecteur bepaalt, per opleidingsmodule, het aantal

Art. 16.Le directeur d'école détermine, par module de formation, le

testen, de aard van de testen en het ogenblik waarop de testen moeten nombre de tests, la nature des tests et le moment auquel les tests
worden afgelegd. Meerdere testen per opleidingsmodule geven aanleiding doivent être passés. Plusieurs tests par modules de formation donnent
tot één globaal puntencijfer. lieu à une note globale.
Het resultaat van de in het eerste lid bedoelde testen wordt opgenomen
in een resultaatsfiche waarvan het model wordt bepaald in bijlagen 3, Le résultat des tests visés à l'alinéa 1er est repris dans une fiche
7, 12, 17 en 21 bij dit besluit. de résultat dont le modèle est fixé aux annexes 3, 7, 12, 17 et 21 du
présent arrêté.
Afdeling 3. - Examens Section 3. - Examens

Art. 17.Onverminderd het tweede lid zijn de vragen van het

Art. 17.Les questions de l'examen écrit sont, par cycle de formation,

schriftelijk examen, per opleidingscyclus, gelijk voor alle aspiranten les mêmes pour tous les aspirants de l'école de police concernée.
van de betrokken politieschool. Le président de la commission d'examen assure l'anonymat des aspirants
De voorzitter van examencommissie verzekert de anonimiteit van de à l'occasion de la correction de l'examen écrit.
aspiranten op het ogenblik van verbetering van het schriftelijk
examen.

Art. 18.Wanneer het puntencijfer van één of meerdere commissieleden

Art. 18.Lorsque la note d'un ou plusieurs membres de la commission

meer dan 15% afwijkt van het hoogst toegekend puntencijfer of, wanneer s'écarte de plus de 15% de la note la plus haute attribuée ou, quand
de commissieleden puntencijfers toekennen die respectievelijk boven en les membres de la commission attribuent des notes qui sont
onder het vereiste minimum liggen, dan kent de examencommissie, na respectivement au-dessus et en-dessous du minimum exigé, la commission
beraadslaging, een definitief puntencijfer toe. Bij gebrek aan attribue alors, après concertation, une note définitive. En cas de
overeenstemming kent de voorzitter van de examencommissie een désaccord, le président de la commission d'examen attribue une note
definitief puntencijfer toe. définitive.

Art. 19.De puntencijfers toegekend voor een tweede zittijd worden

Art. 19.Les notes attribuées lors d'une deuxième session n'entrent

niet in aanmerking genomen voor het bepalen van het eindresultaat. pas en ligne de compte pour déterminer le résultat final.
De aspiranten die slagen voor de tweede zittijd worden gerangschikt na Les aspirants qui réussissent lors de la deuxième session sont classés
de aspiranten die geslaagd zijn voor de eerste zittijd. après les aspirants qui ont réussit lors de la première session.

Art. 20.Het resultaat van examens wordt opgenomen in een

Art. 20.Le résultat des examens sont repris dans une fiche de

resultaatsfiche waarvan het model wordt bepaald in bijlagen 4, 8, 9, résultat dont le modèle est fixé aux annexes 4, 8, 9, 13, 14, 18, 19
13, 14, 18, 19 en 22 bij dit besluit. et 22 du présent arrêté.
HOOFDSTUK IV. - Mislukken en overdoen CHAPITRE IV. - Echec et recommencement

Art. 21.De aspirant die niet deelneemt aan een examen of een

Art. 21.L'aspirant qui ne participe pas à un examen ou à une partie

examengedeelte, wordt geacht niet geslaagd te zijn voor het betreffend d'examen, est considéré comme n'ayant pas réussi pour l'examen ou la
examen of examengedeelte. partie d'examen concerné.

Art. 22.De puntencijfers toegekend in geval van het geheel of

Art. 22.Les notes attribuées en cas de recommencement de tout ou

gedeeltelijk overdoen van de basisopleiding worden in aanmerking partie de la formation de base sont prises en compte pour déterminer
genomen voor het bepalen van een nieuw algemeen beoordelingscijfer. une nouvelle note d'appréciation globale.
HOOFDSTUK V. - Uitstel en verzaking CHAPITRE V. - Sursis et renonciation

Art. 23.De aspirant kan om gezondheidsredenen, wegens zwangerschap of

Art. 23.L'aspirant peut, pour des raisons de santé, pour cause de

omwille van ernstige of uitzonderlijke omstandigheden uitstel grossesse ou pour des raisons graves ou exceptionnelles, solliciter un
verzoeken van het geheel of een gedeelte van de basisopleiding. sursis pour tout ou partie de la formation de base.
De aspirant richt hiertoe een gemotiveerd verzoek aan de schooldirecteur. L'aspirant adresse une demande motivée au directeur de l'école.
De schooldirecteur beslist over de toekenning van een uitstel en Le directeur d'école décide de l'octroi du sursis et en détermine, le
bepaalt, in voorkomend geval, de duur ervan. Hij brengt zijn cas échéant, la durée. Il porte sa décision à la connaissance de
beslissing ter kennis van de aspirant. l'aspirant.
Wanneer de aspirant niet akkoord gaat met de in het derde lid bedoelde Lorsque l'aspirant n'est pas d'accord avec la décision visée à
beslissing kan hij binnen de drie werkdagen een verweerschrift l'alinéa 3, il peut introduire dans les trois jours ouvrables un
indienen bij de directeur-generaal die beslist op basis van stukken. mémoire auprès du directeur général qui décide sur base des pièces.

Art. 24.De aspirant kan op elk ogenblik beslissen niet langer deel te

Art. 24.L'aspirant peut à tout moment décider de ne plus continuer la

nemen aan de basisopleiding. Hiertoe richt hij een verklaring tot formation de base. A cet effet, il adresse une déclaration de
verzaking aan de directeur-generaal en verwittigt hij de renonciation au directeur général et en informe également le directeur
schooldirecteur ervan. Deze verzaking is onvoorwaardelijk en de l'école. Cette renonciation est inconditionnelle et irrévocable
onherroepelijk voor de betrokken opleidingscyclus. pour le cycle de formation concerné.
HOOFDSTUK VI. - Opleidingsdossier en schooldossier CHAPITRE VI. - Dossier de formation et dossier école

Art. 25.De ingerichte en erkende scholen belast met een

Art. 25.Les écoles instituées et agréées chargées d'une formation de

basisopleiding houden voor iedere opleidingscyclus een
opleidingsdossier bij. Dit opleidingsdossier bestaat uit verschillende base tiennent pour chaque cycle de formation un dossier de formation.
mappen en omvat : Ce dossier se compose de plusieurs fardes et contient :
1° een inventaris per map; 1° un inventaire par farde;
2° het programma en de uurroosters van de lessen en activiteiten; 2° le programme et les grilles horaires des leçons et activités;
3° de naamlijst van het onderwijzend personeel en de door hen gegeven 3° la liste nominative du personnel enseignant et les sujets qu'ils
onderwerpen; ont donnés;
4° de naamlijst van de aspiranten en de door hen behaalde 4° la liste nominative des aspirants et leurs résultats finaux
eindresultaten; obtenus;
5° alle documenten met betrekking tot de beoordeling van de 5° tous les documents en relation avec l'évaluation des modules de
opleidingsmodules en het professioneel functioneren; formation et du fonctionnement professionnel;
6° alle documenten met betrekking tot de opleidingsstage(s); 6° tous les documents en relation avec le(s) stage(s) de formation;
7° een afschrift van het proces-verbaal van de examens en van het 7° une copie du procès-verbal des examens et de l'avis du jury;
advies van de jury;
8° elk ander nuttig document. 8° tout autre document utile.

Art. 26.De ingerichte en erkende scholen belast met een

Art. 26.Les écoles instituées et agréées chargées de la formation de

basisopleiding houden voor iedere aspirant een schooldossier bij. Dit base tiennent pour chaque aspirant un dossier école. Ce dossier se
schooldossier bestaat uit verschillende mappen en omvat : compose de plusieurs fardes et contient :
1° een inventaris per map; 1° un inventaire par farde;
2° individuele en nuttige gegevens over de aspirant; 2° les données individuelles et utiles concernant l'aspirant;
3° alle documenten met betrekking tot de beoordeling van het 3° tous les documents en relation avec l'évaluation du fonctionnement
professioneel functioneren; professionnel;
4° alle documenten met betrekking tot beoordeling van de 4° tous les documents en relation avec l'évaluation des modules de
opleidingsmodules; formation;
5° disciplinaire aangelegenheden; 5° les affaires disciplinaires;
6° elk ander nuttig document. 6° tout autre document utile.

Art. 27.Op het einde van de opleidingscyclus worden het

Art. 27.A la fin du cycle de formation, le dossier de formation et le

opleidingsdossier en het schooldossier gearchiveerd bij de algemene dossier école sont archivés au sein de la direction générale des
directie van het personeel. ressources humaines.

Art. 28.De directeur-generaal kan voor alle nuttige doeleinden het

Art. 28.Le directeur général peut à toutes fins utiles se faire

opleidingsdossier en het schooldossier opvragen. remettre le dossier de formation et le dossier école.

Art. 29.Op eenvoudige vraag kan de aspirant te allen tijde inzage

Art. 29.Sur simple demande, l'aspirant peut en tout temps consulter

krijgen in zijn schooldossier. Ter voorbereiding van het in artikel 15 son dossier école. Afin de préparer le mémoire visé à l'article 15,
bedoelde verweerschrift kan de aspirant een kopie verkrijgen van zijn l'aspirant peut obtenir une copie de son dossier école.
schooldossier. HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 30.Het programma van de basisopleidingen en de voorbereidende

Art. 30.Le programme des formations de base et des formations

opleidingen, het competentieprofiel van de aspiranten, alsmede het préparatoires, le profil de compétence des aspirants, ainsi que le
model van de functioneringsfiche, het evaluatieformulier en de diverse modèle de la fiche de fonctionnement, du formulaire d'évaluation et
resultaatsfiches, worden geïnventariseerd in de volgende bijlagen bij les différentes fiches de résultat, sont inventoriées dans les annexes
dit besluit : suivantes au présent arrêté :
1. Hulpagent : het competentieprofiel op het einde van de 1. Agent auxiliaire : le profil de compétence en fin de formation de
basisopleiding; base;
2. Hulpagent : het programma van de basisopleiding; 2. Agent auxiliaire : le programme de la formation de base;
3. Hulpagent : het model van een resultaatsfiche van het dagelijks 3. Agent auxiliaire : le modèle d'une fiche des résultats du travail
werk; journalier;
4. Hulpagent : het model van een resultaatsfiche van het eindexamen; 4. Agent auxiliaire : le modèle d'une fiche des résultats de l'examen final;
5. Inspecteur : het competentieprofiel op het einde van de basisopleiding; 5. Inspecteur : le profil de compétence en fin de formation de base;
6. Inspecteur : het programma van de basisopleiding; 6. Inspecteur : le programme de la formation de base;
7. Inspecteur : het model van een resultaatsfiche van het dagelijks 7. Inspecteur : le modèle d'une fiche des résultats du travail
werk; journalier;
8. Inspecteur : het model van een resultaatsfiche van het tussentijds 8. Inspecteur : le modèle d'une fiche des résultats de l'examen
examen; intermédiaire;
9. Inspecteur : het model van een resultaatsfiche van het eindexamen; 9. Inspecteur : le modèle d'une fiche des résultats de l'examen final;
10. Hoofdinspecteur : het competentieprofiel op het einde van de 10. Inspecteur principal : le profil de compétence en fin de formation
basisopleiding; de base;
11. Hoofdinspecteur : het programma van de basisopleiding; 11. Inspecteur principal : le programme de la formation de base;
12. Hoofdinspecteur : het model van een resultaatsfiche van het 12. Inspecteur principal : le modèle d'une fiche des résultats du
dagelijks werk; travail journalier;
13. Hoofdinspecteur : het model van een resultaatsfiche van het 13. Inspecteur principal : le modèle d'une fiche des résultats de
tussentijds examen; l'examen intermédiaire;
14. Hoofdinspecteur : het model van een resultaatsfiche van het 14. Inspecteur principal : le modèle d'une fiche des résultats de
eindexamen; l'examen final;
15. Commissaris : het competentieprofiel op het einde van de basisopleiding; 15. Commissaire : le profil de compétence en fin de formation de base;
16. Commissaris : het programma van de basisopleiding; 16. Commissaire : le programme de la formation de base;
17. Commissaris : het model van een resultaatsfiche van het dagelijks 17. Commissaire : le modèle d'une fiche des résultats du travail
werk; journalier;
18. Commissaris : het model van een resultaatsfiche van het 18. Commissaire : le modèle d'une fiche des résultats de l'examen
tussentijds examen; intermédiaire;
19. Commissaris : het model van een resultaatsfiche van het 19. Commissaire : le modèle d'une fiche des résultats de l'examen
eindexamen; final;
20. De voorbereidende opleiding hoofdinspecteur en commissaris : het 20. La formation préparatoire inspecteur principal et commissaire : le
programma van de opleiding; programme de la formation;
21. De voorbereidende opleiding hoofdinspecteur en commissaris : het 21. La formation préparatoire inspecteur principal et commissaire : le
model van een resultaatsfiche van het dagelijks werk; modèle d'une fiche des résultats du travail journalier;
22. De voorbereidende opleiding hoofdinspecteur en commissaris : het 22. La formation préparatoire inspecteur principal et commissaire :
model van een resultaatsfiche van het eindexamen; modèle d'une fiche des résultats de l'examen final;
23. Het model van een functioneringsfiche voor de basisopleiding; 23. Le modèle d'une fiche de fonctionnement pour la formation de base;
24. Het model van een evaluatieformulier voor de basisopleiding. 24. Le modèle d'un formulaire d'évaluation pour la formation de base.

Art. 31.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001.

Art. 31.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001.

Brussel, 24 oktober 2002. Bruxelles, le 24 octobre 2002.
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE De Minister van Justitie, M. VERWILGHEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 oktober 2002 houdende het algemeen studiereglement betreffende de opleiding van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten. De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE De Minister van Justitie, M. VERWILGHEN A. DUQUESNE Le Ministre de la Justice, M. VERWILGHEN Pour la consultation du tableau, voir image debut Publié le : 2002-12-10 Numac : 2002000735
^