Ministerieel besluit tot wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013 | Arrêté ministériel modifiant dispositions de l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de Subvention du 22 novembre 2013 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Bien-Etre, Santé publique et Famille |
24 NOVEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van diverse | 24 NOVEMBRE 2017. - Arrêté ministériel modifiant dispositions de |
bepalingen van het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot | l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de |
uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013 | Subvention du 22 novembre 2013 |
DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN, | LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA |
Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | FAMILLE, Vu le décret du 20 avril 2012 relatif à l'organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 7 en artikel 8, gewijzigd | bébés et de bambins, les articles 7 et 8, remplacés par les décrets |
bij de decreten van 29 juni 2012 en 15 juli 2016; | des 29 juin 2012 et 15 juillet 2016 ; |
Gelet op het Subsidiebesluit van 22 november 2013, artikel 31, artikel | Vu l'arrêté de Subvention du 22 novembre 2013, les articles 31, 32 et |
32 en 33, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 | 33, modifiés par l'arrêté du Gouvernement flamand des 24 avril 2015 et |
april 2015 en 16 juni 2017; | 16 juin 2017 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté |
het Subsidiebesluit van 22 november 2013; | de Subvention du 22 novembre 2013 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 13 juin 2017 ; |
2017; Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van dertig dagen, die op | |
19 september 2017 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing | Vu la demande d'avis dans les trente jours, introduite le 19 septembre |
van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van | 2017 auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § 1er, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa premier, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | janvier 1973 ; Considérant que l'avis n'a pas été fourni dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa deux, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 april 2014 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 |
tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013 wordt | portant exécution de l'arrêté de Subvention du 22 novembre 2013 est |
vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
« Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° gezondheidsindexcijfer: het prijsindexcijfer dat berekend en | 1° indice de santé : l'indice des prix qui est calculé et dénommé pour |
benoemd wordt voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk | |
besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari | l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 |
1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
de wet van 30 maart 1994; | compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars 1994 ; |
2° halve dag: een dag met een kinderopvangprestatie die minder dan | 2° demi-journée : un jour aux prestations d'accueil d'enfants qui |
vijf uur duurt; | durent moins de cinq heures ; |
3° volle dag: een dag met een kinderopvangprestatie die vijf tot elf | 3° jour entier : un jour aux prestations d'accueil d'enfants qui |
uur duurt.". | durent cinq à onze heures. ». |
Art. 2.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 7, § 1er du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid worden de woorden "over de vier voorgaande | 1° dans l'alinéa deux, les mots « sur les quatre trimestres précédents |
volledige kwartalen" vervangen door de zinsnede "over het vorige | complets » sont remplacés par le membre de phrase « sur l'année |
kalenderjaar, of het kalenderjaar daarvoor als er nog geen | calendaire précédente, ou l'année précédant cette année lorsqu'aucun |
saldoafrekening voor het vorige kalenderjaar is gemaakt"; | règlement du solde pour l'année calendaire précédente n'a été établi » ; |
2° in het derde lid worden de woorden "die gegevens van de vier | 2° dans l'alinéa trois, les mots « ces données des quatre trimestres |
voorgaande volledige kwartalen" vervangen door de zinsnede "de | précédents complets » sont remplacés par le membre de phrase « les |
gegevens, vermeld in het tweede lid". | données visées à l'alinéa deux. ». |
Art. 3.In artikel 16, tweede lid, 1°, b), en 2°, van hetzelfde |
Art. 3.Dans l'article 16, alinéa deux, 1°, b) et 2°, du même arrêté, |
besluit worden de woorden "alle kinderopvanglocaties gezinsopvang die" | les mots « tous les emplacements d'accueil d'enfants de l'accueil |
vervangen door de woorden "alle kinderopvanglocaties die". | familial qui » sont remplacés par les mots « tous les emplacements |
d'accueil d'enfants qui ». | |
Art. 4.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid, 1°, b), wordt de zinsnede "verzorgingsproducten, | 1° dans l'alinéa premier, 1°, b), le membre de phrase « les produits |
het gebruik en de afvalverwerking van luiers," opgeheven; | de soins, l'utilisation de couches et le traitement des déchets de |
2° aan het eerste lid, 1°, wordt een punt h) toegevoegd, dat luidt als | couches, » est abrogé ; 2° à l'alinéa premier, 1°, il est ajouté un point h), rédigé comme |
volgt: | suit : |
"h) verzorgingsproducten, het gebruik van luiers en de afvalverwerking | « h) les produits de soins, l'utilisation de couches et le traitement |
van luiers, die bepaald zijn in het huishoudelijk reglement en in de | des déchets de couches, qui sont déterminés dans le règlement |
schriftelijke overeenkomst voor dat kind. Het bijkomende tarief is | intérieur et dans la convention par écrit pour cet enfant. Le tarif |
ofwel beperkt tot maximaal de werkelijk gemaakte kosten, de | supplémentaire est limité soit au maximum aux frais réellement |
personeelskosten niet meegerekend, ofwel beperkt tot het volgende | exposés, les frais de personnel n'étant pas pris en compte, soit au |
forfait: | forfait suivant : |
1) als het kind gebruikmaakt van luiers van de opvang: maximaal 1,5 | 1) lorsque l'enfant utilise des couches de l'accueil : au maximum 1,5 |
euro per volle dag, maximaal 60% van 1,5 euro per halve dag of | euros par journée entière, au maximum 60 % de 1,5 euros par |
maximaal 160% van 1,5 euro voor aansluitende dag- en nachtopvang; | demi-journée ou au maximum 160 % de 1,5 euros pour l'accueil de jour |
et de nuit consécutifs ; | |
2) als het kind niet gebruikmaakt van luiers van de opvang: maximaal | 2) lorsque l'enfant ne fait pas usage des couches de l'accueil : au |
0,3 euro per volle dag, maximaal 60% van 0,3 euro per halve dag of | maximum 0,3 euros par journée entière, au maximum 60 % de 0,3 euros |
maximaal 160% van 0,3 euro voor aansluitende dag- en nachtopvang;"; | par demi-journée ou au maximum 160 % de 0,3 euros pour l'accueil de |
jour et de nuit consécutifs ; » ; | |
3° aan het tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd: | 3° l'alinéa deux est complété par la phrase suivante : |
"Als de organisator kiest voor het bijkomende tarief, beperkt tot | « Lorsque l'organisateur opte pour le tarif supplémentaire, limité aux |
maximaal de werkelijk gemaakte kosten, vermeld in het eerste lid, 1°, | frais réellement exposés, visé à l'alinéa premier, 1°, h), |
h), houdt de organisator de bewijsstukken van de werkelijk gemaakte | l'organisateur tient les pièces justificatives des frais réellement |
kosten ter beschikking, ten aanzien van Kind en Gezin en de toezichthouder.". | exposés à la disposition de « Kind en Gezin » et du contrôleur. ». |
Art. 5.In artikel 22/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.Dans l'article 22/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 24 april 2014, wordt het tweede lid vervangen | ministériel du 24 avril 2014, le deuxième alinéa est remplacé par ce |
door wat volgt: | qui suit : |
"De einddatum, vermeld op het attest inkomenstarief, is de laatste dag | « La date de fin mentionnée dans l'attestation du tarif sur base des |
van het kalenderjaar van de aanvraag van het attest inkomenstarief. | revenus est le dernier jour de l'année calendaire de la demande de |
l'attestation du tarif sur base des revenus. Si l'enfant atteint l'âge | |
Als het kind 3,5 jaar wordt, is de einddatum echter de laatste dag van | de 3,5 ans, la date de fin est le dernier jour du trimestre où |
het kwartaal waarin het kind 3,5 jaar wordt. Een individueel | l'enfant atteint l'âge de 3,5 ans. Un tarif sur base des revenus |
verminderd inkomenstarief wordt toegekend voor minstens één jaar, | réduit individuellement est accordé pour au moins un an, la date de |
waarbij de einddatum telkens de laatste dag van het kwartaal is waarin | fin étant le dernier jour du trimestre dans lequel l'attestation |
het attest inkomenstarief een jaar geldigheid bereikt. Als het kind | relative au tarif sur base des revenus a atteint une durée de validité |
3,5 jaar wordt, is de einddatum echter de laatste dag van het kwartaal | d'un an. Si l'enfant atteint l'âge de 3,5 ans, la date de fin est le |
waarin het kind 3,5 jaar wordt.". | dernier jour du trimestre où l'enfant atteint l'âge de 3,5 ans. ». |
Art. 6.In artikel 25, 1°, van hetzelfde besluit wordt het bedrag |
Art. 6.Dans l'article 25, 1°, du même arrêté, le montant « 15,88 |
"15,88 euro" vervangen door het bedrag "15,87 euro". | euros » est remplacé par le montant « 15,87 euros ». |
Art. 7.In artikel 27, 1° en 5°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 7.Dans l'article 27, 1° et 5°, du même arrêté, modifié par |
het ministerieel besluit van 24 april 2014, worden de volgende | l'arrêté ministériel du 24 avril 2014, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in punt 1° worden de woorden "het laatst berekende inkomenstarief" | 1° dans le point 1°, les mots « le tarif sur base des revenus |
vervangen door de woorden "het berekende inkomenstarief"; | dernièrement calculé » sont remplacés par les mots « le tarif des |
2° in punt 5°, a), worden de woorden "het laatst bepaalde individueel | revenus calculé » ; 2° dans le point 5°, a), les mots « le tarif sur base des revenus |
verminderde inkomenstarief" vervangen door de woorden "het berekende | réduit individuellement dernièrement déterminé » sont remplacé par les |
individueel verminderde inkomenstarief" en worden de woorden "het | mots « le tarif des revenus réduit individuellement calculé » et les |
laatst berekende inkomenstarief" vervangen door de woorden "het | mots « le tarif des revenus dernièrement calculé » sont remplacés par |
berekende inkomenstarief". | les mots « le tarif des revenus calculé ». |
Art. 8.In artikel 30 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 8.Dans l'article 30 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 8 juli 2016, worden de volgende wijzigingen | ministériel du 8 juillet 2016, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: | 1° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : |
« Dans le cas où l'enfant est accueilli dans un emplacement d'accueil | |
"In geval het kind wordt opgevangen in een kinderopvanglocatie | d'enfants pour lequel l'organisateur reçoit une subvention pour |
waarvoor de organisator subsidie voor kinderopvang met flexibele | l'accueil d'enfants aux heures d'ouverture flexibles, le facture |
comporte, outre les données visées à l'alinéa premier, également la | |
openingstijden ontvangt, bevat de factuur naast de gegevens, vermeld | mention du nombre de jours flexibles durant lesquels l'enfant du |
in het eerste lid, ook de vermelding van het aantal dagen dat het kind | titulaire du contrat est accueilli dans l'emplacement d'accueil |
van de contracthouder langer dan 11 uur op een dag, in de | d'enfants pendant plus de 11 heures par jour. » ; |
kinderopvanglocatie opgevangen werd."; | |
2° het derde lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa trois est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. Artikel 4 |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
treedt in werking op 1 januari 2018. | L'article 4 entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. | L'article 7 produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Brussel, 24 november 2017 | Bruxelles, le 24 novembre 2017. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |