| Ministerieel besluit waarbij het nachtelijk vissen op karper op het meer van Bütgenbach tijdelijk wordt toegestaan | Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 24 NOVEMBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij het nachtelijk vissen | 24 NOVEMBRE 2015. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la |
| op karper op het meer van Bütgenbach tijdelijk wordt toegestaan | pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach |
| De Minister van Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de la Ruralité, |
| Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, artikel 14; | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; |
| Gelet op de aanvraag van 16 november 2015 van de "Ligue royale des | Considérant la demande du 16 novembre 2015 de la Ligue royale des |
| Pêcheurs de l'Est ASBL" betreffende de organisatie in 2016 van zes | Pêcheurs de l'Est ASBL concernant l'organisation en 2016, sur le lac |
| "karpermarathons" op het meer van Bütgenbach; | de Bütgenbach, de six marathons carpistes; |
| Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het | Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de |
| Departement Natuur en Bossen; | la Nature et des Forêts; |
| Overwegende dat, met het oog op plaatselijk belang, het vissen in het | Considérant que, dans un but d'utilité locale, il importe d'encourager |
| meer van Bütgenbach dient te worden aangespoord, | la pêche dans le lac de Bütgenbach, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 1 juli 1954 op de |
Article 1er.En application de l'article 14 de la loi du 1er juillet |
| riviervisserij, is het vissen op karper op het meer van Bütgenbach | 1954 sur la pêche fluviale, la pêche de la carpe est autorisée sur le |
| toegelaten vanaf een half uur na de zonsondergang tot een half uur | lac de Bütgenbach, depuis une demi-heure après le coucher du soleil |
| jusqu'à une demi-heure avant l'heure du lever du soleil, lors des | |
| vóór de zonsopgang tijdens de door de "Ligue royale des Pêcheurs de | marathons carpistes organisés par la Ligue royale des Pêcheurs de |
| l'Est ASBL" georganiseerde karpermarathons op de volgende data : | l'Est ASBL aux dates suivantes : |
| 1° van 1 tot 3 april 2016; | 1° du 1er au 3 avril 2016; |
| 2° van 22 tot 24 april 2016; | 2° du 22 au 24 avril 2016; |
| 3° van 27 tot 29 mei 2016; | 3° du 27 au 29 mai 2016; |
| 4° van 24 tot 26 juni 2016; | 4° du 24 au 26 juin 2016; |
| 5° van 2 tot 4 september 2016; | 5° du 2 au 4 septembre 2016; |
| 6° van 23 tot 25 september 2016. | 6° du 23 au 25 septembre 2016. |
Art. 2.De afwijking wordt enkel toegekend aan de deelnemers van de in |
Art. 2.La dérogation n'est accordée qu'aux seuls participants aux |
| artikel 1 bedoelde marathons. | marathons visés à l'article 1er. |
Art. 3.Na het meten en het wegen worden de overeenkomstig deze |
Art. 3.Après mesurage et pesage, les carpes capturées en application |
| afwijking gevangen karpers onmiddellijk en voorzichtig in het water | de la présente dérogation sont remises immédiatement et délicatement à |
| vrijgelaten. | l'eau. |
Art. 4.Dit besluit stelt de organisatoren van de marathons bedoeld in |
Art. 4.Le présent arrêté ne dispense pas les organisateurs des |
| artikel 1 niet vrij van het aanvragen bij de beheerder van het meer | marathons visés à l'article 1er de solliciter, auprès du gestionnaire |
| van Bütgenbach of bij de gemeentelijke overheden van de vergunningen | du lac de Bütgenbach ou des autorités communales, les autorisations |
| die eventueel nodig zijn om deze nachtelijke evenementen te | qui seraient éventuellement nécessaires pour organiser ces |
| organiseren. | manifestations nocturnes. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2016 en verstrijkt op |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2016 et cesse |
| 25 september 2016. | de produire ses effets le 25 septembre 2016. |
| Namen, 24 november 2015. | Namur, le 24 novembre 2015. |
| R. COLLIN | R. COLLIN |