Ministerieel besluit tot bepaling van de informatie en indieningtermijnen voor de bilaterale voorraden | Arrêté ministériel fixant les informations et les délais d'introduction pour les stocks bilatéraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
24 MEI 2006. - Ministerieel besluit tot bepaling van de informatie en | 24 MAI 2006. - Arrêté ministériel fixant les informations et les |
indieningtermijnen voor de bilaterale voorraden | délais d'introduction pour les stocks bilatéraux |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
Gelet op de Richtlijn 68/414/EEG van de Raad van 20 december 1968 | Vu la Directive 68/414/CEE du Conseil du 20 décembre 1968 faisant |
houdende verplichting voor de lidstaten van de Europese Economische | obligation aux Etats membres de la communauté économique européenne, |
Gemeenschap om minimumvoorraden ruwe aardolie en/of aardolieproducten | de maintenir un niveau minimum de stocks de pétrole brut et/ou de |
in opslag te houden, gewijzigd bij de Richtlijnen 72/425/EEG en | produits pétroliers, modifiée par les Directives 72/425/EEG et |
98/93/EG; | 98/93/EG; |
Gelet op de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van | Vu la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des stocks |
verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en de oprichting | obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la création |
van een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en | d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et modifiant |
tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer | la circulation et aux contrôles des produits soumis aux accises, |
daarvan en de controles daarop, inzonderheid op artikel 13, § 3; | notamment l'article 13, § 3; |
Gelet op het advies 40.202/3 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 40.202/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2006 en |
april 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
De wet : de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van | La loi : la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des stocks |
verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en de oprichting | obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la création |
van een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en | d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et modifiant |
tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer | la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises. |
daarvan en de controles daarop. | |
Art. 2.§ 1. Teneinde het voorafgaande akkoord bedoeld in artikel 13, |
Art. 2.§ 1er. Afin d'obtenir l'accord préalable du Ministre visé à |
§ 1, 2°, te bekomen van de Minister, richt APETRA per aangetekend | l'article 13, § 1er, 2°, de la loi, APETRA adresse au Ministre, par |
schrijven een aanvraag tot akkoord aan de Minister. Deze aanvraag tot | lettre recommandée, une demande d'accord. Cette demande contient les |
akkoord bevat de volgende elementen : | éléments suivants : |
1° Naam en persoonsgegevens van de contactpersoon voor de bilaterale | 1° Nom et coordonnées de la personne à contacter pour les stocks |
voorraden; | bilatéraux; |
2° De verplichte voorraden die zij, krachtens artikel 6, § 1 van de | 2° Les stocks obligatoires qu'elle gère en vertu de l'article 6, § 1er, |
wet beheert; | de la loi; |
3° Het maximum percentage bedoeld in artikel 7, § 2, van de wet; | 3° Le pourcentage maximal visé à l'article 7, § 2, de la loi; |
4° De verplichte voorraden die zij reeds in het buitenland aanhoudt, | 4° Les stocks obligatoires qu'elle détient déjà à l'étranger, |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 13, § 1, van de wet, voor de | conformément aux dispositions de l'article 13, § 1er, de la loi, pour |
periode waarop de aanvraag betrekking heeft; | la période qui concerne la demande; |
5° De hoeveelheid verplichte voorraad die APETRA in de komende periode | 5° La quantité de stocks obligatoires qu'APETRA veut détenir à |
in het buitenland wenst aan te houden met opgave van de aanvang- en de | l'étranger dans la période suivante avec mention de la date de départ |
einddatum van deze periode, het soort product (productcategorie en, in | et de fin de cette période, la nature du produit (catégorie de produit |
geval het geen afgewerkt product betreft, de graad van afwerking van | ou, en cas d'un produit non-fini, le degré de finition des stocks) et |
de voorraad) en de exacte locatie van deze voorraden (land, | la localisation exacte de ces stocks (pays, entreprise qui détiendra |
onderneming die de voorraden opslaat, depotgegevens). | les stocks, données du dépôt). |
§ 2. De Minister beantwoordt binnen een termijn van maximaal 1 maand | § 2. Le Ministre répond dans un délai d'au maximum un mois à la |
op de aanvraag tot akkoord vanwege APETRA. Indien de Minister negatief | demande d'APETRA. Au cas où le Ministre réagit de façon négative à une |
op een aanvraag reageert dan motiveert hij zijn beslissing. Bij | demande, il motive sa décision. Dans l'absence d'une décision du |
ontstentenis van een beslissing van de Minister niet binnen deze | Ministre dans le délais requis, la réponse est présumée positive. |
termijn, wordt het antwoord affirmatief geacht. | |
Art. 3.§ 1. Teneinde het voorafgaande akkoord bedoeld in artikel 13, |
Art. 3.§ 1er. Afin d'obtenir l'accord préalable visé à l'article 13, |
§ 2, 2°, te bekomen richt de voorraadplichtige onderneming die product | § 2, 2°, de la loi,, l'entreprise soumise au stockage qui souhaite |
aan het buitenland ter beschikking wenst te stellen per aangetekend | mettre du produit à la disposition de l'étranger, adresse au Ministre, |
schrijven een aanvraag tot akkoord aan de Minister. Deze aanvraag tot | par lettre recommandée, une demande d'accord. Cette demande contient |
akkoord bevat de volgende elementen : | les éléments suivants : |
1° Benaming en ondernemingsgegevens van de onderneming; | 1° La dénomination et coordonnées de l'entreprise; |
2° Naam en persoonsgegevens van de contactpersoon voor de bilaterale | 2° Les nom et coordonnées de la personne à contacter pour les stocks |
voorraden; | bilatéraux; |
3° In verbruik gestelde hoeveelheden in het voorafgaand kalenderjaar; | 3° Les quantités mises en consommation lors de l'année civile précédente; |
4° Maandelijkse evolutie van de voorraden waarover de onderneming | 4° L'évolution mensuelle des stocks dont l'entreprise a disposé lors |
beschikte in de afgelopen 12 maanden; | des douze mois précédents; |
5° Verwachte evolutie van de voorraden van de onderneming voor het | 5° L'évolution attendue des stocks de l'entreprise pour l'année de |
komende voorraadjaar; | stockage à venir; |
6° Depots in eigendom en in huur van de onderneming en depotgegeven | 6° Les dépôts en propriété ou en location et coordonnées de ces |
van deze opslagplaatsen; | dépôts; |
7° De hoeveelheid verplichte voorraad die de voorraadplichtige | 7° La quantité de stocks obligatoires que l'entreprise soumise au |
onderneming in de komende periode aan een buitenlandse onderneming of | stockage veut mettre à la disposition d'une entreprise ou instance |
instantie ter beschikking wenst te stellen met opgave van de aanvang- | étrangère dans la période suivante avec mention de la date de départ |
en de einddatum van deze periode, de naam, hoedanigheid, adres en | et de fin de cette période, le nom, la qualité, l'adresse et la |
nationaliteit van de onderneming of instantie, het soort product | nationalité de cette entreprise ou instance, la nature du produit |
(productcategorie en, in geval het geen afgewerkt product betreft, de | (catégorie de produit ou, en cas d'un produit non-fini, le degré de |
graad van afwerking van de voorraad) en de exacte locatie van deze | finition des stocks) et la localisation exacte de ces stocks |
voorraden (onderneming die de voorraden opslaat, depotgegevens). | (entreprise qui détiendra les stocks, données du dépôt). |
§ 2 De Minister beantwoordt binnen een termijn van één maand op de | § 2. Le Ministre répond dans un délai d'un mois à la demande d'accord |
aanvraag tot akkoord vanwege de voorraadplichtige onderneming. Indien | de l'entreprise soumise au stockage. Au cas où le Ministre réagit de |
de Minister negatief op een aanvraag reageert dan gebeurt dit met | façon négative à une demande, il motive sa décision. Dans l'absence |
redenen omkleed. Bij ontstentenis van een beslissing van de Minister | d'une décision du Ministre dans le délais requis, la réponse est |
binnen deze termijn, wordt het antwoord affirmatief geacht. | présumé positive. |
Art. 4.§ 1. De voorraadplichtigen, die frequent van de procedures |
Art. 4.§ 1er. Les assujettis au stockage souhaitant faire appel |
bedoeld in de artikelen 2 of 3 gebruik wensen te maken, kunnen een | fréquemment aux procédures visées aux articles 2 ou 3, peuvent, |
globale aanvraag tot akkoord aan de Minister voorleggen. Deze aanvraag | soumettre au Ministre une demande globale d'accord. Cette demande |
bevat : | contient : |
1° Voor APETRA, de elementen 1°,2° en 3° van artikel 2, § 2; | 1° Pour APETRA, les éléments 1°, 2° et 3° de l'article 2, § 2; |
2° voor de geregistreerde aardolie-maatschappijen met een individuele | 2° pour les sociétés pétrolières enregistrées avec une obligation de |
voorraadplicht, de elementen 1° tot en met 6° van artikel 3, § 2. | stockage individuelle, les éléments 1° à 6° de l'article 3, § 2. |
§ 2. De goedkeuring van een dergelijke globale aanvraag tot akkoord is | § 2. L'approbation d'une demande globale est valable pour une période |
geldig voor een termijn van 5 jaar voor zover de voorraadplichtige de | de 5 ans, pour autant que l'assujetti au stockage respecte les |
bepalingen van de wet en zijn uitvoeringsbesluiten respecteert. | dispositions de la loi et de ses arrêtés d'exécution. |
§ 3. De Algemene Directie verzorgt, tijdens de duurtijd van het | § 3. La Direction générale assure pendant la durée de l'accord global |
globale akkoord, de correspondentie met de bevoegde administratieve | le courrier avec l'autorité administrative compétente de l'Etat membre |
overheid van de betrokken lidstaat op basis van de informatie bedoeld | concerné sur base de l'information visée aux articles 2, § 1er, 6° et |
in de artikelen 2, §1, 6° en 3, §1, 7°, die ze respectievelijk van | 3, § 1er, 7°, qu'elle obtient respectivement d'APETRA ou de |
APETRA of de voorraadplichtige onderneming bekomt en wel ten laatste | |
15 werkdagen voor aanvang van de betrokken periode. Zij ziet toe op de | l'assujetti au stockage et ceci au plus tard 15 jours ouvrables avant |
naleving van de bepalingen van dit besluit. | la période concernée. Elle veille au respect des dispositions du |
présent arrêté. | |
Art. 5.§ 1. Indien de Algemene Directie in de loop van de duurtijd |
Art. 5.§ 1er. Si la Direction générale constate pendant la durée de |
van het globale akkoord vaststelt, dat de voorraadplichtige de | l'accord global que l'assujetti au stockage ne respecte pas les |
bepalingen van dit besluit niet naleeft, dan meldt zij dit onverwijld | dispositions du présent arrêté, elle en informe immédiatement le |
aan de Minister en aan de voorraadplichtige per aangetekend schrijven. | Ministre et l'assujetti au stockage, par lettre recommandée. |
De voorraadplichtige heeft vijftien werkdagen de tijd om op het | L'assujetti au stockage dispose de quinze jours ouvrables réagir à la |
schrijven van de Algemene Directie te reageren, die op haar beurt | lettre de la Direction générale, qui, elle-même réagit dans les quinze |
binnen de vijftien werkdagen tegenover de voorraadplichtige reageert | jours ouvrables vis-à-vis de l'assujetti au stockage et conseille le |
en de Minister adviseert. | Ministre. |
§ 2. Wanneer de Algemene Directie na afloop van de procedure bedoeld | § 2. Si la Direction générale, après la procédure visée au § 1er, |
in § 1, vaststelt, dat de voorraadplichtige de bepalingen van dit | |
besluit niet naleeft, verliest de voorraadplichtige voor een periode | constate que l'assujetti au stockage ne respecte pas les dispositions |
van 5 jaar de mogelijkheid om beroep te doen op de vereenvoudigde | du présent arrêté, l'assujetti au stockage perd pour une période de 5 |
procedure bedoeld in artikel 4. | ans la possibilité de faire appel à la procédure simplifiée visée à l'article 4. |
Brussel, 24 mei 2006. | Bruxelles, le 24 mai 2006. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |