← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 230, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 "
Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 230, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | Arrêté ministériel portant exécution de l'article 230, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
24 MAART 2003. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 230, | 24 MARS 2003. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 230, |
2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 230, |
artikel 230, 2°, gewijzigd bij de wet van 6 augustus 1993; | 2°, modifié par la loi du 6 août 1993; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, in het bijzonder gemotiveerd door het feit : | Vu l'urgence, spécialement motivée par le fait : |
- dat tengevolge van de aan de gang zijnde consolidatie van de | - que, suite à la consolidation en cours des activités de liquidation |
vereffeningsactiveiten voor Euronext-transacties, een gedeelte van de | pour les transactions Euronext, une partie des transactions sur |
transacties met op Euronext genoteerde buitenlandse aandelen die | actions étrangères cotées sur Euronext détenues précédemment en dehors |
voorheen in het buitenland werden vereffend, sedert 2002 in België | de la Belgique sont depuis 2002 liquidées en Belgique et donc, les |
worden vereffend en dat bijgevolg de aandelen waarop die transacties | actions sur lesquelles elles portent sont déposées en Belgique; |
betrekking hebben in België zijn gedeponeerd; | |
- dat het merendeel van die aandelen dividenden zullen voortbrengen in | - que la plupart de ces actions produiront des dividendes en avril et |
april en mei 2003; | mai 2003; |
- dat bijgevolg de huidige toepassingsmodaliteiten van artikel 230, 2° | - que par conséquent, les modalités d'application actuelles de |
dringend moeten worden aangepast. | l'article 230, 2° doivent être adaptées d'urgence. |
Gelet het advies van de Raad van State, gegeven op 21 maart 2003, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2003, en application de |
toepassing van artikel 84, alinéa 1, 2°, van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Overwegende dat het bovenvermeld artikel 230, 2° tot doel heeft om de | Considérant que l'article 230, 2°, précité a pour but de favoriser le |
bewaargeving van buitenlandse financiële instrumenten in België en de | dépôt d'instruments financiers étrangers en Belgique ainsi que les |
transacties met die financiële instrumenten aan te moedigen, zonder | opérations sur ces instruments financiers, sans pour autant permettre |
daarbij de mogelijkheid te laten aan de Belgische belastingplichtigen | aux contribuables belges de se soustraire au paiement de l'impôt, par |
om zich aan de betaling van de belasting te onttrekken, door | |
bijvoorbeeld de inkomsten voortgebracht door die instrumenten te laten | exemple en chargeant un non-résident d'encaisser les revenus de ces |
innen door een niet-inwoner; | instruments à leur place; |
Overwegende dat, met het oog op een uitvoering van artikel 230, 2°, | Considérant qu'en vue d'une mise en oeuvre de l'article 230, 2°, qui |
die aan beide bovenvermelde doelstellingen tegemoetkomt, een | concilie les deux objectifs mentionnés ci-dessus, il faut distinguer |
onderscheid moet worden gemaakt tussen de gewone toepassingsgevallen | les cas d'application ordinaires de l'article 230, 2°, et la situation |
van artikel 230, 2° en de bijzondere situatie waarbij financiële | spécifique des dépôts d'instruments financiers auprès de certains |
instrumenten gedeponeerd worden bij bepaalde vereffeningsinstellingen | organismes de liquidation ou de systèmes internationaux de |
of bij internationale effectenbewaringstelsels; | conservation de titres. |
Overwegende dat voor de gewone toepassingsgevallen de voorwaarden | Considérant que pour les cas d'application ordinaires, les conditions |
waaraan de bewaargeving moet voldoen opdat de inkomsten van de | auxquelles les dépôts doivent répondre afin que les revenus des |
gedeponeerde financiële instrumenten zouden kunnen genieten van de | instruments financiers déposés puissent bénéficier de l'exonération |
vrijstelling voorzien in bovenvermeld artikel 230, 2°, sedert lange | prévue à l'article 230, 2°, précité, ont été fixées de longue date par |
tijd zijn bepaald in administratieve richtlijnen; dat, om de situatie | des directives administratives; que, pour mettre la situation en |
volledig in overeenstemming te brengen met bovenvermeld artikel 230, | totale conformité avec le texte de l'article 230, 2°, précité, le |
2°, deze richtlijnen ongewijzigd worden opgenomen in dit besluit, | présent arrêté reproduit ces directives sans les modifier, sous |
onder voorbehoud van de vervanging van de term « roerende waarden » | réserve du remplacement des termes « valeurs mobilières » par les |
door de term « financiële instrumenten », gebruikt in de huidige | termes « instruments financiers », actuellement utilisés dans la |
financiële wetgeving; | législation financière; |
Overwegende dat deze richtlijnen, die de bewaargever verplichten een | Considérant que ces directives, qui imposent au déposant de fournir |
attest te verstrekken betreffende het fiscaal statuut van de | une attestation portant sur le statut fiscal des bénéficiaires des |
revenus, sont inadaptées à la situation spécifique des instruments | |
verkrijgers van de inkomsten, onaangepast zijn aan de specifieke | financiers déposés auprès de certains organismes de liquidation |
situatie waarbij de financiële instrumenten gedeponeerd worden bij | établis en Belgique, qui gèrent des systèmes de règlement-titres à |
bepaalde in België gevestigde vereffeningsinstellingen die | caractère international; |
internationale effectenafwikkelingssystemen beheren; | Considérant que le risque d'évasion fiscale ne se présente pas dans la |
Overwegende dat het risico van belastingontduiking onbestaande is in | relation existant entre ces organismes de liquidation et leurs |
de relatie tussen die vereffeningsinstellingen en hun gebruikers, | utilisateurs, étant donné que ces derniers sont exclusivement des |
aangezien de laatstgenoemden uitsluitend bestaan uit financiële | institutions financières, des organismes de liquidation et d'autres |
instellingen, vereffeningsinstellingen en andere professionele | professionnels et que les bénéficiaires finaux ne sont pas impliqués |
gebruikers en de werkelijke verkrijgers niet betrokken zijn bij de | dans le choix de l'organisme de liquidation par les utilisateurs.; |
keuze van de vereffeningsinstelling door de gebruikers; | Considérant que pour les utilisateurs étrangers de ces organismes de |
Overwegende dat voor de buitenlandse gebruikers van die | liquidation, la fourniture d'une attestation portant sur le statut |
vereffeningsinstellingen, de verplichting om een attest te verstrekken | fiscal des bénéficiaires des revenus est une obligation |
betreffende het fiscaal statuut van de verkrijgers van de inkomsten | particulièrement difficile à remplir qui affecte négativement |
een bijzonder moeilijk te vervullen verplichting is die een negatieve | l'efficacité de la liquidation des transactions, en raison du fait que |
impact heeft op de efficiëntie van de vereffening van de transacties, omwille van het feit dat financiële instrumenten gedeponeerd bij zulke vereffeningsinstellingen in het algemeen worden aangehouden via een lange reeks van buitenlandse financiële tussenpersonen; Overwegende dat zulke verplichting de bovenvermelde gebruikers aanmoedigt om beroep te doen op de diensten van vereffeningsinstellingen gevestigd buiten België, in landen die hetzij, voor het merendeel, geen roerende voorheffing heffen op roerende inkomsten van buitenlandse oorsprong (bijvoorbeeld Luxemburg, Nederland, Duitsland, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk en Zwitserland), hetzij een vrijstelling van roerende voorheffing voorzien indien deze inkomsten betaald worden aan buitenlandse financiële tussenpersonen (bijvoorbeeld de Verenigde Staten en Zweden); Overwegende dat, in de mate dat de in België gevestigde vereffeningsinstellingen tussenkomen in de betaling van de inkomsten voortgebracht door de bij hen gedeponeerde financiële instrumenten of door de transacties verricht met die financiële instrumenten, die verplichting een belangrijke belemmering vormt voor de ontwikkeling van de vereffeningsdiensten in België; Overwegende dat dit nadeel toeneemt in het kader van de consolidatie van de Euronext-markten, gelet op het feit dat de Belgische vereffeningsinstelling Euroclear is aangeduid als preferentiële instelling voor de vereffening van transacties uitgevoerd op de drie | les instruments financiers déposés auprès de ces organismes de liquidation sont généralement détenus à travers une longue chaîne d'intermédiaires financiers étrangers; Considérant que cette obligation encourage dès lors les utilisateurs à faire appel aux services d'organismes de liquidation établis en dehors de la Belgique, dans des pays qui, soit, pour la plupart, ne soumettent pas les revenus mobiliers de source étrangère au précompte mobilier (par exemple le Luxembourg, les Pays-Bas, l'Allemagne, la France, le Royaume-Uni et la Suisse), soit, les exonèrent lorsqu'ils sont payés à des intermédiaires financiers étrangers (par exemple les Etats-Unis et la Suède); Considérant que, dans la mesure où les organismes de liquidation établis en Belgique interviennent dans le paiement des revenus produits par les instruments financiers étrangers admis en dépôt, ou lors d'opérations sur ces instruments financiers, cette obligation constitue un obstacle important au développement des services de liquidation en Belgique; Considérant que cet inconvénient est aggravé dans le cadre de la consolidation des marchés Euronext, vu que l'organisme de liquidation belge Euroclear a été désigné comme organisme préférentiel pour le dénouement des transactions effectuées sur les trois marchés Euronext, |
Euronext-markten, wat er toe leidt dat alle financiële instellingen | ce qui a pour effet de soumettre toutes les institutions financières |
actief op de Euronext-markten onderworpen worden aan de Belgische | actives sur le marché Euronext aux formalités de droit belge, du |
formaliteiten, louter doordat zij een in België gevestigde | simple fait qu'elles utilisent un organisme de liquidation établi en |
vereffeningsinstelling gebruiken; | Belgique; |
Overwegende dat het bijgevolg raadzaam is om bijzondere | Considérant qu'il convient dès lors de fixer des modalités |
toepassingsmodaliteiten te bepalen voor de bewaargeving van financiële | d'application particulières pour les dépôts d'instruments financiers |
instrumenten bij bepaalde vereffeningsinstellingen (degene vermeld in | auprès de certains organismes de liquidation (ceux visés à l'article |
artikel 2, § 1, b, 1° tot 3°, van de wet van 28 april 1999 houdende | 2, § 1er, b, 1° à 3°, de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer |
omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het | la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 relative au caractère définitif |
definitief karakter van de afwikkeling van betalingen en | |
effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen, gewijzigd | du règlement des opérations sur titres, modifié par l'arrêté royal du |
door Koninklijk besluit van 20 december 2000); | 20 décembre 2000); |
Overwegende dat de internationale effectenbewaringstelsels zich in een | Considérant que les systèmes internationaux de conservation de titres |
gelijkaardige situatie bevinden als de vereffeningsinstellingen. De | se trouvent dans une situation similaire à celle des organismes de |
belangrijkste activiteit van internationale effectenbewaringstelsels | liquidation. L'activité principale des systèmes internationaux de |
bestaat immers uit het bewaren en beheren van buitenlandse financiële instrumenten voor rekening van buitenlandse financiële tussenpersonen die vaak zelf die instrumenten aanhouden voor rekening van andere tussenpersonen. Bijgevolg ondervinden die stelsels vaak moeilijkheden om de werkelijke verkrijger te identificeren van de inkomsten die betaald worden op de financiële instrumenten die worden aangehouden via een reeks van buitenlandse tussenpersonen. Bovendien hebben de cliënten van het internationale effectenbewaringstelsel, behoudens de plaats van vestiging van het internationale effectenbewaringstelsel, meestal geen enkele andere band met België; | conservation de titres consiste en effet dans la conservation et la gestion d'instruments financiers étrangers pour compte d'intermédiaires financiers étrangers, qui eux-mêmes détiennent souvent ces instruments pour le compte d'autres intermédiaires. Par conséquent, ces systèmes rencontrent souvent des difficultés à identifier le bénéficiaire effectif des revenus payés sur les instruments financiers détenus à travers une chaîne d'intermédiaires étrangers. En outre, à l'exception de la localisation du système international de conservation de titres, les clients de ce système n'ont, dans la plupart des cas, aucun autre lien avec la Belgique; Considérant qu'il convient dès lors d'étendre les modalités |
Overwegende dat het bijgevolg raadzaam is om de bijzondere | d'application particulières établies pour les organismes de |
toepassingsmodaliteiten voor vereffeningsinstellingen ook te doen | liquidation à certains systèmes internationaux de conservation de |
gelden voor bepaalde internationale effectenbewaringstelsels (degene | titres (ceux visés à l'article 2 de l'Arrêté royal du 1er Octobre 1998 |
vermeld in artikel 2 van het Koninklijk besluit van 1 oktober 1998 | relatif au maintien des titres dématérialisés en compte auprès des |
betreffende het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten | systèmes internationaux de compensation de titres); |
bij internationale effectenclearingstelsels); | Considérant enfin qu'il convient d'indiquer explicitement les |
Overwegende dat het tenslotte aangewezen is expliciet de voorwaarden | conditions auxquelles les opérations sur instruments financiers visées |
te vermelden waaraan de transacties bedoeld in artikel 230, 2°, dienen | à l'article 230, 2°, doivent répondre pour que les revenus obtenus à |
te voldoen opdat de inkomsten verkregen naar aanleiding van die | l'occasion de ces opérations puissent bénéficier de l'exonération |
transacties vrijgesteld zouden zijn van belasting, | d'impôt prévue par cette disposition, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Worden bedoeld door artikel 230, 2° van het Wetboek van de |
Article 1er.Sont visés par l'article 230, 2°, du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen, de bewaargevingen van financiële instrumenten | les revenus 1992, les dépôts d'instruments financiers étrangers pour |
waarvoor de depositohoudende inrichting een attest verkrijgt van de | lesquels l'établissement dépositaire obtient du déposant une |
bewaargever waarin deze laatste bevestigt : | attestation par laquelle celui-ci certifie : |
1° dat hij een niet-inwoner is zoals bedoeld in artikel 227 van | 1° qu'il est un non-résident visé à l'article 227 du même Code; |
hetzelfde Wetboek; | |
2° dat hij de financiële instrumenten niet voor het uitoefenen van een | 2° qu'il n'affecte pas les instruments financiers à l'exercice d'une |
beroepswerkzaamheid in België gebruikt; | activité professionnelle en Belgique; |
3° dat hij de volle eigendom of het vruchtgebruik van die financiële | 3° qu'il a la pleine propriété ou l'usufruit de ces instruments |
instrumenten heeft, of, indien hij er geen eigenaar of vruchtgebruiker | financiers, ou, s'il n'en est pas propriétaire ou usufruitier, que le |
van is, dat de verkrijger van de inkomsten aan de in 1° en 2° vermelde | bénéficiaire des revenus remplit les conditions visées aux 1° et 2°. |
voorwaarden voldoet. Art. 2.§ 1. Wat betreft de bewaargeving bij : |
Art. 2.§ 1er . En ce qui concerne les dépôts auprès : |
- een vereffeningsinstelling, in haar hoedanigheid van beheerder van | - d'un organisme de liquidation, en sa qualité de gestionnaire d'un |
een effectenafwikkelingssysteem zoals vermeld in artikel 2, § 1, b, 1° | système de règlement-titres visé à l'article 2, § 1er, b, 1° à 3°, de |
tot 3°, van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn | la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du |
98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitief karakter van de | 19 mai 1998 relative au caractère définitif du règlement des |
afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en | |
afwikkelingssystemen, gewijzigd door Koninklijk besluit van 20 december 2000; | opérations sur titres, modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2000; |
of | ou |
- een internationaal effectenbewaringstelsel zoals vermeld in artikel | - un système international de conservation de titres visé à l'article |
2 van het koninklijk besluit van 1 oktober 1998 betreffende het | 2 de l'arrêté royal du 1er Octobre 1998 relatif au maintien des titres |
aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten bij | dématérialisés en compte auprès des systèmes internationaux de |
internationale effectenclearingstelsels, | compensation de titres, |
is eveneens voldaan aan de voorwaarden vermeld in artikel 230, 2°, van | il est satisfait également aux conditions visées par l'article 230, |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen indien die instelling van de | 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 si cet organisme obtient |
bewaargever een attest verkrijgt waarin deze laatste bevestigt : | du déposant une attestation par laquelle celui-ci certifie : |
1° dat hij een niet-inwoner is zoals bedoeld in artikel 227 van | 1° qu'il est un non-résident visé à l'article 227 du même Code ou un |
hetzelfde Wetboek of een buitenlandse inrichting van een inwoner; | établissement étranger d'un résident; |
2° dat hij de hoedanigheid heeft van kredietinstelling, | 2° qu'il a la qualité d'établissement de crédit ou de bourse ou encore |
d'établissement financier dont l'activité principale consiste dans la | |
beursinstelling of van financiële instelling waarvan de | gestion de patrimoine, le conseil en gestion de patrimoine, ou la |
hoofdbedrijvigheid bestaat uit vermogensbeheer of -advisering of uit | conservation et l'administration d'instruments financiers; |
de bewaarneming en het beheer van financiële instrumenten; | 3° qu'il est habilité, en vertu de la législation à laquelle il est |
3° dat hij krachtens de op hem toepasselijke wetgeving bevoegd is om tussen te komen in verrichtingen met financiële instrumenten of om bankactiviteiten of één van de activiteiten vermeld in 2° uit te oefenen; 4° dat hij niet gevestigd is in een grondgebied dat als niet-coöperatief wordt beschouwd voor wat betreft de bestrijding van het witwassen van kapitalen; 5° dat hij zich verbindt om zijn cliënten waarvoor hij over een Belgisch adres beschikt te wijzen op de plicht om hun fiscale verplichtingen na te komen in verband met de inkomsten die hij aan hen betaalt of toekent; | soumis, à intervenir dans les transactions sur instruments financiers ou à exercer des activités bancaires ou l'une des activités mentionnées au 2° ci-dessus; 4° qu'il n'est pas établi dans un territoire considéré comme non-coopératif en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux; 5° qu'il s'engage à attirer l'attention de ses clients pour lesquels il dispose d'une adresse située en Belgique sur l'obligation de respecter leurs obligations fiscales du chef des revenus qu'il leur paye ou attribue; |
6° dat hij de vereffeningsinstelling of het internationaal | 6° qu'il autorise l'organisme de liquidation ou le système |
effectenbewaringstelsel toestemming verleent om de inlichtingen | international de conservation de titres à communiquer aux autorités |
vermeld in het attest aan de Belgische fiscale autoriteiten mee te | fiscales belges les renseignements repris dans l'attestation; |
delen; 7° dat hij zich verbindt om alle wijzigingen die de juistheid van dit | 7° qu'il s'engage à signaler à l'organisme de liquidation ou au |
attest zouden aantasten mee te delen aan de vereffeningsinstelling of | système international de conservation de titres toute modification qui |
het internationaal effectenbewaringstelsel. | affecterait l'exactitude de cette attestation. |
§ 2. Indien de vereffeningsinstelling of het internationaal | § 2. Si l'organisme de liquidation ou le système international de |
effectenbewaringstelsel er kennis van krijgt dat één of meerdere | conservation de titres a connaissance du fait qu'une ou plusieurs des |
voorwaarden voorzien in de eerste paragraaf niet vervuld zijn, kan zij | conditions prévues au paragraphe 1er ne sont pas remplies, |
de vrijstelling van roerende voorheffing niet toekennen op basis van | l'exonération du précompte mobilier ne peut plus être octroyée sur la |
dit artikel. | base du présent article. |
§ 3. Dit artikel kan enkel worden ingeroepen door een | § 3. Le présent article ne peut être invoqué que par un organisme de |
vereffeningsinstelling of een internationaal effectenbewaringstelsel | liquidation ou un système international de conservation de titres visé |
vermeld in paragraaf 1 en doet geen afbreuk aan de toepassing van | au paragraphe 1er et ne porte pas préjudice à l'application de |
artikel 261 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 in hoofde | l'article 261 du Code des impôts sur les revenus 1992 aux |
van de in België gevestigde tussenpersonen die zouden tussenkomen in | intermédiaires établis en Belgique qui interviendraient dans le |
de betaling of toekenning van de inkomsten van de financiële | paiement ou l'attribution des revenus des instruments financiers après |
instrumenten, nadat die inkomsten door de vereffeningsinstelling of | que ces revenus aient été versés par l'organisme de liquidation ou le |
het internationaal effectenbewaringstelsel zijn overgemaakt aan | système international de conservation de titres à celui qui a déposé |
diegene die de financiële instrumenten bij haar in bewaargeving heeft | les instruments financiers auprès de lui, ni à l'application des |
gegeven, noch aan de toepassing van artikelen 262 of 313 van hetzelfde | articles 262 ou 313 du même Code aux bénéficiaires de ces revenus. |
Wetboek in hoofde van de verkrijgers van de inkomsten. | |
§ 4. De vereffeningsinstelling of het internationaal | § 4. L'organisme de liquidation ou le système international de |
effectenbewaringstelsel vermeld in paragraaf 1 is gehouden om de | conservation de titres visé au paragraphe 1er est tenu d'inscrire |
verrichting te boeken in het bijzonder register bedoeld in artikel 96 | l'opération dans le registre spécial visé à l'article 96 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit ter uitvoering van het voormeld Wetboek, | |
door in de kolom « bemerkingen » de aard van de verrichting en de | royal d'exécution du Code précité, en mentionnant dans la colonne « |
identiteit van de bewaargever die de betaling ontvangt te vermelden. | observations », la nature de l'opération et l'identité du déposant qui |
reçoit le paiement. | |
Art. 3.§ 1. De transacties vermeld in artikel 230, 2°, van het |
Art. 3.§ 1er. Les opérations visées à l'article 230, 2°, du Code des |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zijn alle transacties die | impôts sur les revenus 1992 sont toutes opérations qui génèrent des |
inkomsten voortbrengen vermeld in artikel 228, paragraaf 2, 2°, van | revenus visés à l'article 228, paragraphe 2, 2°, du même Code. |
hetzelfde Wetboek. | |
§ 2. De attestatievereisten vermeld in artikelen 1 en 2 zijn eveneens | § 2. Les conditions d'attestation prévues aux articles 1er et 2 sont |
van toepassing op de transacties vermeld in paragraaf 1. Een bijkomend | également d'application en ce qui concerne les opérations visées au |
attest is evenwel niet vereist indien de bewaargever al een attest | paragraphe 1er. Toutefois une attestation additionnelle n'est pas |
heeft verstrekt overeenkomstig artikelen 1 of 2. | requise si le déposant a déjà fourni une attestation en vertu des articles 1er ou 2. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad met uitzondering van artikel 3, dat uitwerking | au Moniteur belge à l'exception de l'article 3, qui produit ses effets |
heeft met ingang van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van | à la date d'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 6 août 1993 |
de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde | relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières. |
effecten. Brussel, 24 maart 2003. | Bruxelles, le 24 mars 2003. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |