Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 24/03/2000
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende bijzondere tijdelijke maatregelen ter voorkoming van de Afrikaanse varkenspest en de klassieke varkenspest "
Ministerieel besluit houdende bijzondere tijdelijke maatregelen ter voorkoming van de Afrikaanse varkenspest en de klassieke varkenspest Arrêté ministériel portant des mesures spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine africaine et de la peste porcine classique
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
24 MAART 2000. - Ministerieel besluit houdende bijzondere tijdelijke 24 MARS 2000. - Arrêté ministériel portant des mesures spéciales
maatregelen ter voorkoming van de Afrikaanse varkenspest en de temporaires en vue de la prévention de la peste porcine africaine et
klassieke varkenspest de la peste porcine classique
De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999, décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999,
inzonderheid het artikel 9bis; notamment l'article 9bis;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende klassieke sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine
varkenspest en de Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31
1995 en 31 oktober 1996; janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 31 octobre 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles
veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges
intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, notamment
producten, inzonderheid het artikel 11; l'article 11;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des
van aangifteplichtige varkensziekten; maladies de porcs à déclaration obligatoire;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 betreffende de Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 relatif aux conditions de police
veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautair verkeer sanitaire régissant les échanges intracommunautaires de bovins et de
van runderen en varkens; porcins;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 1998 houdende bijzondere Vu l'arrêté ministériel du 23 juillet 1998 portant des mesures
tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest; spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine
Gelet op de Beschikking 99/789/EG van de Commissie van 3 december 1999 classique; Vu la Décision 99/789/CE de la Commission du 3 décembre 1999
van de Commissie tot vaststelling van beschermende maatregelen in concernant certaines mesures de protection relatives à la peste
verband met Afrikaanse varkenspest in Portugal, gewijzigd bij porcine africaine au Portugal, modifiée par la Décision 2000/64/EC de
Beschikking 2000/64/EG van de Commissie van 25 januari 2000; la Commission du 25 janvier 2000;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que l'évolution de la peste porcine classique en Allemagne
Overwegende dat de evolutie van de klassieke varkenspest in Duitsland et la peste porcine africaine au Portugal et la présence de certaines
en de Afrikaanse varkenspest in Portugal en de aanwezigheid van andere autres maladies épizootiques des porcs en Europe rendent urgente
epizootische varkensziekten in Europa het aanpassen van de bijzondere l'adaptation des mesures spéciales temporaires en vue de la
tijdelijke maatregelen van toezicht op varkensbedrijven waar varkens surveillance dans les exploitations porcines où des porcs ont été
afkomstig van Portugal of Duitsland werden aangevoerd, dringend introduits en provenance du Portugal ou d'Allemagne,
noodzakelijk maakt,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. Het binnenbrengen van levende varkens uit Duitsland is

Article 1er.§ 1er. L'introduction de porcs vivants en provenance

slechts toegelaten onder de volgende voorwaarden : d'Allemagne n'est autorisée qu'aux conditions suivantes :
1° alle varkens zijn geïdentificeerd met een oormerk van het bedrijf 1° tous les porcs sont identifiés par une marque auriculaire de
l'exploitation de provenance et, le cas échéant, par une marque
van herkomst en desgevallend met een oormerk van elke verzamelplaats auriculaire du ou des lieu(x) de rassemblement dans le(s)quel(s) ils
waar zij verbleven hebben; ont séjourné;
2° de varkens zijn vergezeld van een geldig gezondheidscertificaat 2° les porcs sont accompagnés d'un certificat sanitaire valable
overeenkomstig het model voorzien in het koninklijk besluit van 30 conforme au modèle prévu par l'arrêté royal du 30 avril 1999 relatif
april 1999 betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het aux conditions de police sanitaire régissant les échanges
intra-communautair verkeer van runderen en varkens; intracommunautaires de bovins et de porcins;
3° op de plaats van bestemming de controle wordt uitgevoerd volgens de 3° au lieu de destination, le contrôle est effectué suivant les
onderrichtingen van het Hoofd van de Dienst. instructions du Chef du Service.
§ 2. Elke invoerder die fok- en gebruiksvarkens uit Duitsland wenst § 2. Chaque importateur voulant introduire des porcs d'élevage et de
binnen te brengen dient 48 uren voorafgaand aan de aankomst van de rente à partir d'Allemagne doit, 48 heures avant l'arrivée de l'envoi,
zending, de inspecteur-dierenarts bevoegd voor de gemeente waar het prévenir l'inspecteur vétérinaire compétent pour la commune dans
beslag van bestemming gelegen is, op de hoogte te brengen van de laquelle se trouve le troupeau de destination, du lieu et du moment
voorziene bestemming en het tijdstip van aankomst. prévus d'arrivée.

Art. 2.§ 1. Elke verantwoordelijke die fok- of gebruiksvarkens uit

Art. 2.§ 1er. Tout responsable qui introduit dans son troupeau des

Duitsland in zijn beslag binnenbrengt, is gehouden : porcs d'élevage ou de rente en provenance d'Allemagne est tenu :
1° onmiddellijk de inspecteur-dierenarts bevoegd voor de gemeente waar 1° d'avertir immédiatement l'inspecteur vétérinaire compétent pour la
het beslag gelegen is te verwittigen met vermelding van het aantal commune dans laquelle se trouve le troupeau en mentionnant le nombre
binnengebrachte varkens en het nummer van het gezondheidscertificaat; de porcs introduits et le numéro du certificat sanitaire;
2° onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 2° sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 15 février
februari 1995 houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch 1995 portant des mesures spéciales en vue de la surveillance
épidémiologique et de la prévention des maladies de porcs à
toezicht op en preventie van aangifteplichtige varkensziekten, de déclaration obligatoire, de faire appel chaque semaine au vétérinaire
bedrijfsdierenarts, aangewezen in toepassing van artikel 2 van d'exploitation désigné en application de l'article 2 du même arrêté,
hetzelfde besluit, wekelijks te ontbieden om alle varkens van zijn pour examiner tous les porcs de son troupeau;
beslag te laten onderzoeken; 3° alle varkenskrengen binnen de 24 uren na de sterfte naar het 3° de transporter au centre de dépistage dans les 24 heures après leur
opsporingscentrum over te brengen onder begeleiding van een mort, tous les cadavres des porcs, accompagnés d'un document de
vervoersdocument zoals bedoeld in artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 15 februari 1995. transport comme mentionné à l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 15 février 1995.
Ingeval de varkens op een zaterdag, zondag of feestdag gestorven zijn, Lorsque les porcs meurent un samedi, dimanche ou un jour férié, les
dienen de krengen naar het opsporingscentrum te worden gebracht op de cadavres doivent être apportés au centre de dépistage le premier jour
eerstvolgende werkdag. Deze verplichting geldt tot de ouvrable suivant. Cette obligation est d'application jusqu'à
verantwoordelijke er door de inspecteur-dierenarts van in kennis wordt l'avertissement du responsable par l'inspecteur vétérinaire que les
gesteld dat de resultaten van de bloedonderzoeken bedoeld in § 2, 4° résultats des examens sérologiques visés au § 2, 4°, sont négatifs.
negatief zijn.
§ 2. De bedrijfsdierenarts opgeroepen in toepassing van § 1, 2°, dient § 2. Le vétérinaire d'exploitation appelé en application du § 1er, 2°,
het bedrijf eenmaal per week te bezoeken en er : doit visiter l'exploitation une fois par semaine et :
1° alle varkens aan een klinisch onderzoek te onderwerpen en een 1° soumettre tous les porcs à un examen clinique et effectuer un
controle uit te voeren op de identificatie van de varkens en op de contrôle de l'identification des porcs et de l'inventaire;
inventaris; 2° de datum en tijdstip van elk bezoek in te schrijven op de 2° inscrire la date et l'heure de chaque visite sur l'inventaire et y
inventaris en er zijn handtekening en stempel aan te brengen; apposer sa signature et son cachet;
3° van elk controlebezoek zijn bevindingen te vermelden in een 3° mentionner pour chaque visite de contrôle ses constatations dans un
bezoekrapport en dit op te sturen, overeenkomstig de bepalingen van rapport de visite et transmettre celui-ci conformément aux
artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 februari 1995; dispositions de l'article 3 de l'arrêté royal du 15 février 1995;
4° tussen de 14e en de 21e dag en tussen de 35e en 42e dag na aankomst 4° prélever, entre le 14e et le 21e jour et entre le 35e et le 42e
een bloedstaal te nemen van ten minste 10 % van de aangevoerde jour après l'arrivée, des échantillons sanguins à au moins 10 % des
varkens, bedoeld in artikel 1, § 2, met een duidelijke en correcte porcs visés à l'article 1er, § 2, introduits, et identifier clairement
vermelding op de bloedstalen en op de documenten, van de Belgische les échantillons de sang et les documents par mention des numéros des
oormerknummers van de bemonsterde varkens; marques auriculaires belges des porcs échantillonnés;
5° de bloedstalen met de begeleidende documenten op te sturen naar het 5° envoyer les prises de sang et les documents d'accompagnement au
provinciaal laboratorium. centre de dépistage provincial.
De termijn tussen twee opeenvolgende bezoeken moet ten minste 5 en mag Le délai entre 2 visites successives doit être de minimum 5 jours et
ten hoogste 10 dagen zijn en het wekelijks bezoek wordt uitgevoerd maximum 10 jours, et la visite hebdomadaire doit être maintenue aussi
zolang alle resultaten van de serologische onderzoeken op klassieke longtemps que tous les résultats des examens sérologiques pour la
varkenspest niet bekend zijn. peste porcine classique ne sont pas connus.
Onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, 1°, van het koninklijk Sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, 1°, de l'arrêté
besluit van 15 februari 1995, is de bedrijfsdierenarts ertoe gehouden royal du 15 février 1995, le vétérinaire d'exploitation est tenu de
bij iedere vaststelling van klinische symptomen die kunnen wijzen op communiquer immédiatement à l'inspecteur vétérinaire concerné, toute
de aanwezigheid van een aangifteplichtige varkensziekte of van constatation de symptôme clinique pouvant évoquer la présence d'une
onregelmatigheden betreffende identificatie en registratie dit maladie à déclaration obligatoire des porcs ou toute irrégularité
onmiddellijk aan de bevoegde inspecteur-dierenarts te melden. relative à l'identification et à l'enregistrement.

Art. 3.§ 1. Het binnenbrengen van varkens uit de gebieden in

Art. 3.§ 1er. L'introduction de porcs en provenance des régions du

Portugal, genoemd in bijlage bij dit besluit, is verboden. Portugal reprises en annexe de cet arrêté, est interdite.
§ 2. Het binnenbrengen van varkens uit andere regio's van Portugal dan § 2. L'introduction de porcs en provenance d'autres régions du
deze bedoeld in § 1, is slechts toegelaten onder de volgende Portugal que celles visées au § 1er n'est autorisée qu'aux conditions
voorwaarden : suivantes :
1° deze bepaald in artikelen 1 en 2; 1° celles fixées aux articles 1 et 2;
2° het gezondheidscertificaat dat varkens afkomstig uit Portugal 2° le certificat sanitaire accompagnant les porcs en provenance du
vergezelt, moet vervolledigd zijn met de vermelding : « Deze dieren Portugal, doit être complété par la mention : « Animaux conformes à la
voldoen aan het bepaalde in Beschikking 1999/789/EG van de Commissie
van 3 december 1999 tot vaststelling van beschermende maatregelen in Décision 1999/789/CE de la Commission du 3 décembre 1999 concernant
verband met de Afrikaanse varkenspest in Portugal »; certaines mesures de protection relatives à la peste porcine africaine au Portugal »;
3° het serologisch bezoek bedoeld in artikel 2 heeft wat fok- en 3° l'examen sérologique, visé à l'article 2, vise, en ce qui concerne
gebruiksvarkens afkomstig uit Portugal betreft, betrekking op de les porcs d'élevage et de rente, le dépistage d'anticorps contre la
opsporing van antistoffen tegen de Afrikaanse varkenspest. peste porcine africaine.

Art. 4.Alle kosten voor het wekelijks bezoek van de

Art. 4.Tous les frais de visites hebdomadaires du vétérinaire

bedrijfsdierenarts, voor de staalnames en voor het serologisch d'exploitation, de prises d'échantillons et d'analyses sérologiques au
onderzoek in het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques, nommé
Agrochemie, hierna genoemd het CODA, zijn ten laste van de ci-après le CERVA, sont à charge du responsable.
verantwoordelijke.

Art. 5.De afvoer van varkens van een beslag waar varkens afkomstig

Art. 5.La sortie de porcs d'un troupeau dans lequel ont été

uit Duitsland of Portugal werden binnengebracht, is verboden, met introduits des porcs en provenance d'Allemagne ou du Portugal est
uitzondering van rechtstreeks vervoer naar een slachthuis, tot de interdite, exception faite du transport direct vers l'abattoir,
verantwoordelijke er door de inspecteur-dierenarts van in kennis wordt jusqu'à ce que le responsable ait été averti par l'inspecteur
gesteld dat de resultaten van alle serologische onderzoeken negatief vétérinaire que les résultats de tous les examens sérologiques sont
zijn. négatifs.

Art. 6.Het binnenbrengen van sperma afkomstig van beren die worden

Art. 6.L'introduction de sperme de verrats en provenance de centres

gehouden in spermacentra gelegen in de delen van Portugal bedoeld in de collecte situés dans les régions du Portugal visées en annexe du
bijlage bij dit besluit, is verboden. présent arrêté, est interdite.

Art. 7.Onverminderd de toepassing van de bepalingen van de wet van 6

Art. 7.Sans préjudice de l'application des dispositions de la loi du

april 1843 op de beteugeling van de sluikhandel en van deze van het 6 avril 1843 sur la répression de la fraude et de celles du Code
Strafwetboek, worden de inbreuken op dit besluit gestraft pénal, les infractions au présent arrêté sont sanctionnées
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk VI van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. conformément aux dispositions du chapitre VI de la loi du 24 mars 1987, relative à la santé des animaux.
Dieren binnengebracht in overtreding met de bepalingen van dit besluit Les animaux introduits en infraction aux dispositions du présent
worden onmiddellijk op kosten van de invoerder naar de plaats van arrêté sont immédiatement renvoyés au lieu d'expédition, aux frais de
verzending teruggezonden; zoniet worden ze vernietigd volgens de importateur; à défaut, ils sont détruits selon les instructions du
richtlijnen van de Dienst. Service.

Art. 8.Het ministerieel besluit van 23 juli 1998 houdende bijzondere

Art. 8.L'arrêté ministériel du 23 juillet 1998 portant des mesures

tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest, wordt speciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine
opgeheven. De bepalingen van dit besluit blijven echter van toepassing classique, est abrogé. Toutefois, les dispositions de cet arrêté
op de varkens, die vóór de opheffing zijn ingevoerd. restent applicables aux porcs importés avant son abrogation.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.
Brussel, 24 maart 2000. Bruxelles, le 24 mars 2000.
J. GABRIELS J. GABRIELS
Bijlage bij het ministerieel besluit van 24 maart 2000 houdende Annexe à l'arrêté ministériel du 24 mars 2000 portant des mesures
tijdelijke maatregelen ter voorkoming van de Afrikaanse varkenspest en spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine
de klassieke varkenspest africaine et de la peste porcine classique
Delen van Portugal waarvoor verbodsbepalingen gelden in verband met de Parties du territoire de Portugal soumises à des interdictions en
Afrikaanse varkenspest : rapport avec la peste porcine africaine :
Gemeenten in Alentejo : Municipalités de l'Alentejo :
- Mértola - Mértola
- Almodôvar - Almodôvar
- Castro Verde - Castro Verde
- Ourique - Ourique
Gemeenten in Algarve : Municipalités de l'Algarve :
- Loulé - Loulé
- Alocoutim - Alocoutim
- Silves - Silves
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 maart Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 mars 2000.
2000. De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^