Ministerieel besluit tot bepaling van de procedure van toepassing van artikel 4, paragraaf 6 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector | Arrêté ministériel fixant la procédure d'application de l'article 4, paragraphe 6 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES |
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
24 JULI 1998. - Ministerieel besluit tot bepaling van de procedure van | 24 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel fixant la procédure |
toepassing van artikel 4, paragraaf 6 van het koninklijk besluit van 5 | d'application de l'article 4, paragraphe 6 de l'arrêté royal du 5 |
februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van | février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
de tewerkstelling in de non-profit sector (1) | secteur non marchand (1) |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid inzonderheid op artikel 35, § 5, tweede en derde | sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § |
lid, vervangen door de wet van 26 juli 1996 en gewijzigd door de wet | 5, alinéa 2 et 3, remplacé par la loi du 26 juillet 1996 et modifié |
van 6 december 1996 en de wet van 13 februari 1998; | par la loi du 6 décembre 1996 et la loi du 13 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par l'arrêté |
non-profit sector, gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 mei | |
1997, het koninklijk besluit van 6 juli 1997 en het koninklijk besluit | royal du 5 mai 1997, l'arrêté royal du 6 juillet 1997 et l'arrêté |
van 16 april 1998; | royal du 16 avril 1998; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | et du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de betrokken werkgevers onverwijld in kennis moeten | Considérant que les employeurs concernés doivent être informés sans |
gesteld worden van de te volgen procedure om de afwijking voorzien | délai de la procédure à suivre pour obtenir la dérogation prévue par |
door artikel 4, paragraaf 6 van het koninklijk besluit van 5 februari | l'article 4, paragraphe 6 de l'arrêté royal du 5 février 1997, |
1997 te bekomen, | |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 5 februari 1997 | 1° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; |
tewerkstelling in de non-profit sector; | |
2° de R.S.Z.-P.P.O. : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de | 2° l'O.N.S.S.-A.P.L. : l'Office National de Sécurité Sociale des |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | Administrations Provinciales et Locales; |
3° het bestuur der gezondheidszorgen : het Ministerie van Sociale | 3° l'administration des soins de santé : le Ministère des Affaires |
Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu bestuur der gezondheidszorgen; | Sociales, de la Santé Publique et de l'Environnement administration des soins de santé; |
4° de cel Sociale maribel : het Ministerie van Tewerkstelling en | 4° la cellule Maribel social : le Ministère de l'Emploi et du Travail |
Arbeid dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen cel Sociale maribel; | service des relations collectives de travail cellule Maribel social; |
5° de R.S.Z. : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | 5° l'O.N.S.S. : l'Office National de Sécurité Sociale. |
Art. 2.Ieder verzoek tot afwijking bedoeld in artikel 4, paragraaf 6 |
Art. 2.Toute demande de dérogation visée à l'article 4, paragraphe 6 |
van het koninklijk besluit wordt per een ter poste aangetekende brief | de l'arrêté royal est introduite par lettre recommandée à la poste |
ingediend bij : | auprès de: |
- het bestuur der gezondheidszorgen voor wat betreft de ziekenhuizen | - l'administration des soins de santé pour ce qui concerne les |
en de psychiatrische verzorgingstehuizen; | hôpitaux et les maisons de soins psychiatriques; |
- de R.S.Z.-P.P.O. voor wat de werkgevers betreft aangesloten bij deze | - l'O.N.S.S.-A.P.L. pour ce qui concerne les employeurs affiliés |
Rijksdienst andere dan deze bedoeld in de vorige streep; | auprès de cet Office autres que ceux visés au tiret précédent; |
- de cel Sociale maribel voor wat de werkgevers betreft aangesloten | - la cellule Maribel social pour ce qui concerne les employeurs |
bij de R.S.Z. andere dan deze bedoeld in de eerste streep van dit | affiliés auprès de l'O.N.S.S. autres que ceux visés au premier tiret |
artikel. | du présent article. |
Art. 3.Het verzoek tot afwijking bedoeld in artikel 4, paragraaf 6 |
Art. 3.La demande de dérogation visée à l'article 4, paragraphe 6 de |
van het koninklijk besluit moet bevatten : | l'arrêté royal doit contenir : |
- de motivering van het verzoek ten aanzien van onder anderen de | - la motivation de la demande au regard notamment des dispositions de |
bepalingen van artikel 4, paragraaf 6 van het koninklijk besluit en | l'article 4, paragraphe 6 de l'arrêté royal et des dispositions de la |
van de bepalingen van de toepasselijke collectieve | convention collective de travail ou de l'accord-cadre ou du protocole |
arbeidsovereenkomst, van het toepasselijke raamakkoord of van het | |
toepasselijk gemengd privé /openbaar protocolakkoord; | d'accord mixte privé /public applicable; |
- de datum vanaf wanneer de wijzigingen die het verzoek tot afwijking | - la date à partir de laquelle les modifications justifiant la demande |
verantwoorden zullen plaatsvinden; | de dérogation se réaliseront; |
- de datum vanaf wanneer de instelling wenst dat de afwijking in | - la date à partir de laquelle l'institution souhaite que la |
werking treedt; | dérogation entre en vigueur; |
- in de sector van de ziekenhuizen en van de psychiatrische | - dans le secteur des hôpitaux et des maisons de soins psychiatriques, |
verzorgingstehuizen, de goedkeuring van het verzoek tot afwijking door | l'approbation de la demande de dérogation par les représentants des |
de werknemersvertegenwoordigers zoals omschreven in artikel 4 van dit | travailleurs au sens de l'article 4 du présent arrêté. |
besluit. - in de andere sectoren, het advies betreffende het verzoek tot | - dans les autres secteurs, l'avis relatif à la demande de dérogation |
afwijking uitgebracht door de werknemersvertegenwoordigers zoals omschreven in artikel 4 van dit besluit. | émis par les représentants des travailleurs au sens de l'article 4 du présent arrêté. |
Art. 4.§ 1. Indien de werkgever onderworpen is aan de bepalingen van |
Art. 4.§ 1er. Si l'employeur est soumis aux dispositions de la loi du |
de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de | 19 décembre 1974 fixant les relations entre le gouvernement et les |
overheid en de vakbonden van haar personeel zijn de | syndicats du personnel, les représentants des travailleurs sont les |
werknemersvertegenwoordigers de leden die de werknemers | membres représentant les travailleurs au sein du comité particulier de |
vertegenwoordigen in de schoot van het bevoegde bijzondere | |
onderhandelingscomité. | négociation compétent. |
§ 2. Indien de werkgever aan de bepalingen van de wet van 5 december | § 2. Si l'employeur est soumis aux dispositions de la loi du 5 |
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | décembre 1968 relative aux conventions collectives de travail et aux |
comités onderworpen is zijn de werknemersvertegenwoordigers : | commissions paritaires, les représentants des travailleurs sont : |
- de leden die de werknemers vertegenwoordigen in de schoot van de | - les membres représentant les travailleurs au sein du conseil |
ondernemingsraad; | d'entreprise; |
- bij ontstentenis van ondernemingsraad, de syndicale afgevaardigden; | - à défaut de conseil d'entreprise, les délégués syndicaux; |
- bij ontstentenis van ondernemingsraad en van syndicale afvaardiging, | - à défaut de conseil d'entreprise et de délégation syndicale, les |
de werknemersvertegenwoordigers bepaald door de collectieve | représentants des travailleurs définis par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten ter uitvoering van artikel 3, paragraaf 8 | travail conclue en exécution de l'article 3, paragraphe 8 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit in de schoot van het paritair comité waaronder de werkgever ressorteert. | royal au sein de la commission paritaire dont ressortit l'employeur. |
Art. 5.Het verzoek tot afwijking wordt aan de bevoegde Ministers |
Art. 5.La demande de dérogation est transmise aux Ministres |
overgemaakt door, naargelang het geval, het bestuur der | compétents, suivant le cas, par l'administration des soins de santé, |
gezondheidszorgen, de R.S.Z.-P.P.O. of de cel Sociale maribel. | l'O.N.S.S.-A.P.L. ou la cellule Maribel social. |
De bevoegde Ministers kunnen elke bijkomende informatie opvragen. | Les Ministres compétents peuvent demander toute information complémentaire. |
Art. 6.De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op de |
Art. 6.Les dispositions du présent article s'appliquent aux secteurs |
sectoren waarin de federale overheid geen bevoegdheid heeft. | dans lesquels l'autorité fédérale n'a pas de compétence. |
Het verzoek tot afwijking wordt voor advies voorgelegd aan de bevoegde | La demande de dérogation est soumise pour avis au Ministre compétent |
Minister van de gemeenschaps- of gewestregering of het College van de | du gouvernement de la communauté ou la région ou du Collège des |
Gemeenschapscommissies. Dit advies wordt uitgebracht binnen een | |
termijn van 30 dagen. Bij ontstentenis van advies uitgebracht binnen | Commissions communautaires. Cet avis est donné dans un délai de 30 |
de gestelde termijn wordt het geacht negatief te zijn. | jours. A défaut d'avis rendu dans le délai fixé, cet avis est réputé |
Art. 7.De Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van |
négatif. Art. 7.Le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des |
Sociale Zaken betekenen aan de werkgever de beslissing genomen ten | Affaires Sociales signifient à l'employeur la décision prise au regard |
aanzien van het verzoek tot afwijking. Zij betekenen een afschrift van | de la demande de dérogation. Ils communiquent copie de la décision, |
de beslissing, naargelang het geval, aan het bestuur der | suivant le cas, à l'administration des soins de santé, à |
gezondheidszorgen, aan de R.S.Z.-P.P.O. of aan de cel Sociale maribel. | l'O.N.S.S.-A.P.L. ou à la cellule Maribel social. |
Art. 8.De toetredingsakten ingediend door de instellingen die de |
Art. 8.Les actes d'adhésion introduits par les institutions |
afwijking bedoeld in artikel 4, paragraaf 6 van het koninklijk besluit | sollicitant la dérogation visée à l'article 4, paragraphe 6 de |
aanvragen hebben slechts uitwerking na betekening van de beslissing | l'arrêté royal ne sortent leurs effets qu'après une décision notifiée |
genomen door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en door de | par le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires |
Minister van Sociale Zaken. | Sociales. |
Indien de instelling de toepassing van artikel 4, paragraaf 6 van het | Si l'institution sollicite l'application de l'article 4, paragraphe 6 |
koninklijk besluit aanvraagt nadat ze toegetreden was moet ze een | de l'arrêté royal après avoir adhéré, elle doit introduire un nouvel |
nieuwe toetredingsakte indienen. Deze nieuwe toetredingsakte heeft | acte d'adhésion. Ce nouvel acte d'adhésion ne peut sortir ses effets |
slechts uitwerking na betekening van de goedkeuring van deze | qu'après notification de l'approbation de cet acte d'adhésion par le |
toetredingsakte door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en door | Ministre de l'Emploi et du Travail et par le Ministre des Affaires |
de Minister van Sociale Zaken. | Sociales. |
De bepalingen van artikel 4, paragraaf 2, derde lid en van artikel 4, | Les dispositions de l'article 4, paragraphe 2, alinéa 3 et de |
paragraaf 3, vierde lid van het ministerieel besluit van 20 mei 1998 | l'article 4, paragraphe 3, alinéa 4 de l'arrêté ministériel du 20 mai |
bepalend de modaliteiten bedoeld in artikel 2, tweede lid van het | 1998 déterminant les modalités visées à l'article 2, alinéa 2 de |
koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het | l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
oog op de bevordering van de tewerkstelling zijn niet van toepassing | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand ne sont pas |
op de gevallen bedoeld in dit artikel. | d'application dans les cas visés par le présent article. |
Art. 9.In de sectoren waar de Minister van Volksgezondheid bevoegd |
Art. 9.Dans les secteurs de la compétence du Ministre de la Santé |
is, wordt deze toegevoegd aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid | Publique, celui-ci est associé au Ministre de l'Emploi et du Travail |
en aan de Minister van Sociale Zaken voor de bepalingen bedoeld in dit | et au Ministre des Affaires Sociales pour les dispositions visées au |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 juli 1998. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998. |
Brussel, 24 juli 1998. | Bruxelles, le 24 juillet 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN. | Mme M. DE GALAN. |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | Référence au Moniteur belge : |
Wet van 29 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981. | Loi du 29 juin 1981, Moniteur belge du 2 juillet 1981. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Wet van 6 december 1996, Belgisch Staatsblad van 24 december 1996. | Loi du 6 décembre 1996, Moniteur belge du 24 décembre 1996. |
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. | Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. |
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. |
februari 1997. | |
Koninklijk besluit van 5 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 23 mei | Arrêté royal du 5 mai 1997, Moniteur belge du 23 mai 1997. |
1997. Koninklijk besluit van 6 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 12 juli 1997. | Arrêté royal du 6 juillet 1997, Moniteur belge du 12 juillet 1997. |
Koninklijk besluit van 16 april 1998, Belgisch Staatsblad van 24 april 1998. | Arrêté royal du 16 avril 1998, Moniteur belge du 24 avril 1998. |
Ministerieel besluit van 20 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 10 juni | Arrêté ministériel du 20 mai 1998, Moniteur belge du 10 juin 1998. |
1998. |