| Ministerieel besluit in toepassing, betreffende de sociale werkplaatsen en de « entreprises d'insertion » van de privé- sector, van artikel 3, § 8 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector | Arrêté ministériel portant, en ce qui concerne les « sociale werkplaatsen » et les entreprises d'insertion du secteur privé, exécution de l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES |
| ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
| 24 JULI 1998. - Ministerieel besluit in toepassing, betreffende de | 24 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel portant, en ce qui concerne les |
| sociale werkplaatsen en de « entreprises d'insertion » van de privé- | « sociale werkplaatsen » et les entreprises d'insertion du secteur |
| sector, van artikel 3, § 8 van het koninklijk besluit van 5 februari | privé, exécution de l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 5 février |
| 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur |
| tewerkstelling in de non-profit sector (1) | non marchand (1) |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
| Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
| de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 35, § 5, | sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, § |
| tweede en derde lid, vervangen door de wet van 26 juli 1996 en | 5, alinéas 2 et 3, remplacé par la loi du 26 juillet 1996 et modifié |
| gewijzigd door de wet van 6 december 1996 en de wet van 13 februari | par la loi du 6 décembre 1996 et la loi du 13 février 1998; |
| 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
| maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié notamment |
| non-profit sector, gewijzigd door het koninklijk besluit van 16 april | par l'arrêté royal du 16 avril 1998, notamment l'article 3, § 8, |
| 1998, inzonderheid op artikel 3, § 8, tweede en vierde lid; | alinéas 2 et 4; |
| Gelet op het akkoord van 3 juli 1998 van de Minister van Leefmilieu en | Vu l'accord du 3 juillet 1998 du Ministre de l'Environnement et de |
| Tewerkstelling van de Vlaamse Regering; | l'Emploi du Gouvernement flamand; |
| Gelet op het akkoord van 23 juli 1998 van de Minister van Begroting en | Vu l'accord du 23 juillet 1998 du Ministre du Budget et des Finances, |
| Financiën, Tewerkstelling en Opleiding, belast met de Vestigingen van | de l'Emploi et de la Formation, chargé des Implantations de la Région |
| het Waalse Gewest van de Waalse Regering; | wallonne du Gouvernement wallon; |
| Gelet op het akkoord van 16 juli 1998 van de Minister-Voorzitter van | Vu l'accord du 16 juillet 1998 du Ministre-Président du Gouvernement |
| de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke | de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de |
| besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen; | l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites; |
| Gelet op het akkoord van 16 juli 1998 van de Minister van Economie, | Vu l'accord du 16 juillet 1998 du Ministre de l'Economie, des |
| Financiën, Begroting, Energie en Externe betrekkingen van de Brusselse | Finances, du Budget, de l'Energie et des Relations extérieures du |
| Hoofdstedelijke Regering; | |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du | |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 |
| 1989; | juillet 1989; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
| Overwegende dat, in de privé sector van de sociale werkplaatsen en de | Considérant que, dans le secteur privé des « sociale werkplaatsen » et |
| « entreprises d'insertion », het niet mogelijk was vóór de vervaldag | des entreprises d'insertion, une convention collective de travail ou |
| van 1 juni 1998, een collectieve arbeidsovereenkomst of een gemengd | un protocole d'accord mixte privé/public n'ont pas été conclus avant |
| privé/openbaar protocolakkoord te sluiten, dat de maatregel | l'échéance du 1er juin 1998, que la mesure doit pouvoir être |
| onmiddellijk operationeel moet zijn en dat de betrokken werkgevers | opérationnelle sans délai et que les employeurs concernés doivent |
| onverwijld de uitvoeringsmodaliteiten dienen te kennen; | connaître immédiatement les modalités d'exécution; |
| Overwegende dat de betrokken sector ressorteert onder de bevoegdheid | Considérant que le secteur concerné relève de la compétence du |
| van de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
| 1° sociale maribel : de maatregel ter bevordering van de | 1° maribel social : la mesure de promotion de l'emploi dans le secteur |
| tewerkstelling in de non-profit sector bedoeld in het koninklijk | |
| besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de | non-marchand visée par l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des |
| bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector; | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; |
| 2° werkgevers : | 2° employeurs : |
| a) de sociale werkplaatsen bedoeld in artikel 6bis van de besluit van | a) les « sociale werkplaatsen » visés à l'article 6bis de l'arrêté du |
| de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 de généralisation du système |
| stelsel van gesubsidieerde contractuelen; | des agents contractuels subventionnés; |
| b) de « entreprises d'insertion », georganiseerd als vereniging zonder | b) les entreprises d'insertion, constituées en association sans but |
| winstoogmerk, bedoeld in artikel 1, 2° en 3° van het ministerieel | lucratif, visées à l'article 1er, 2° et 3° de l'arrêté ministériel du |
| besluit van 25 februari 1998 tot erkenning van de | 25 février 1998 reconnaissant les entreprises d'insertion pour l'année |
| inschakelingsbedrijven voor het jaar 1998; | 1998; |
| 3° vrijwillige groepering van werkgevers : de groepering op | 3° groupement volontaire d'employeurs : le groupement, sur une base |
| vrijwillige basis van twee of meer werkgevers; | volontaire, de deux ou plusieurs employeurs; |
| 4° werknemers : de arbeiders en de bedienden tewerkgesteld in een | 4° travailleurs : les ouvriers et les employés occupés dans une |
| instelling bedoeld in 2°; | institution visée au 2°; |
| 5° sectoraal fonds : de V.Z.W. « Sociaal Maribel Fonds voor de « | 5° fonds sectoriel : l'A.S.B.L. « Fonds Maribel social pour les |
| entreprises d'insertion » die een vorm van V.Z.W. hebben en de sociale | entreprises d'insertion qui ont un statut d'A.S.B.L. et les « sociale |
| werkplaatsen van de privé sector » op te richten volgens de | werkplaatsen » du secteur privé » à créer selon les modalités |
| modaliteiten bepaald door de meeste repesentatieve | déterminées par les organisations les plus représentatives des |
| werknemersorganisaties van de sector bedoeld in 2° en door « Verbond | travailleurs du secteur visé au 2° et par « Verbond Sociale |
| Sociale Ondernemingen » et « Réseau Entreprises Sociales », met | Ondernemingen » et « Réseau Entreprises Sociales », avec l'accord du |
| akkoord van de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister | Ministre de l'Emploi et du Travail et du Ministre des Affaires |
| van Sociale Zaken; dit fonds wordt onder de vorm van vereniging zonder | sociales; ce fonds est constitué sous forme d'association sans but |
| winstoogmerk opgericht, met afwijking van artikel 1, § 1, derde | lucratif, par dérogation à l'article 1er, § 1er, 3ème tiret de |
| streepje van het Ministerieel besluit van 20 mei 1998 bepalend de | l'arrêté ministériel du 20 mai 1998 déterminant les modalités visées à |
| modaliteiten bedoeld in artikel 2, tweede lid van het koninklijk | |
| besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de | l'article 2, alinéa 2 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des |
| bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. |
| Alle andere bepalingen van het voormelde ministerieel besluit zijn | Toutes les autres dispositions de l'arrêté ministériel précité |
| toepasselijk op het sectoraal fonds. | s'appliquent au fonds sectoriel. |
Art. 2.Iedere werknemer die minstens halftijds wordt tewerkgesteld in |
Art. 2.Chaque travailleur occupé au moins à mi-temps dans les |
| de instellingen bedoeld in artikel 1, 2° geeft recht op een | institutions visées à l'article 1er, 2° donne droit à la réduction |
| forfaitaire vermindering bedoeld in het koninklijk besluit van 5 | forfaitaire visée par l'arrêté royal du 5 février 1997 fixant le |
| februari 1997 tot bepaling van het kwartaalbedrag van de forfaitaire | montant trimestriel de la réduction forfaitaire de cotisations |
| werkgeversbijdragevermindering in de non-profit sector. | patronales dans le secteur non-marchand. |
Art. 3.§ 1. Vanaf het derde kwartaal 1998 wordt ieder kwartaal door |
Art. 3.§ 1er. Chaque trimestre, à partir du troisième trimestre 1998, |
| de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het sectoraal fonds de | |
| opbrengst van de bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 2 van alle | le produit de la réduction de cotisations visée à l'article 2 de tous |
| wergevers bedoeld in artikel 1, 2° toegewezen en gestort. | les employeurs visés à l'article 1er, 2° est affecté et versé par |
| § 2. Het sectoraal fonds is belast met het ontvangen van de som van de | l'Office National de Sécurité Sociale au fonds sectoriel. |
| bijdrageverminderingen vermeld in § 1 op een speciaal hiervoor | § 2. Le fonds sectoriel est chargé de recevoir sur un compte spécial |
| geopende rekening en met het toekennen ervan, overeenkomstig met de | créé à cet effet le produit de la réduction de cotisations mentionnée |
| au § 1er et de l'attribuer, conformément aux dispositions de l'article | |
| bepalingen van artikel 5, § 1, aan de wergevers en vrijwillige | 5, § 1er, aux employeurs et groupements volontaires d'employeurs visés |
| groeperingen van werkgevers bedoeld in artikel 5 die zich ertoe | à l'article 5 qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en |
| verbinden om een extra inspanning te leveren voor de tewerkstelling | matière d'emploi selon les modalités prévues par le présent arrêté. |
| volgens de modaliteiten voorzien in dit besluit. | |
Art. 4.De netto-aangroei van het aantal werknemers en de toename van |
Art. 4.L'augmentation nette du nombre de travailleurs et |
| het arbeidsvolume worden berekend overeenkomstig de bepalingen van | l'augmentation du volume de travail sont calculées conformément aux |
| artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | dispositions de l'article 4 de l'arrêté royal du 5 février 1997 |
| maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non |
| non-profit sector. | marchand. |
Art. 5.§ 1. De werkgevers bedoeld in artikel 1, 2° en de vrijwillige |
Art. 5.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er, 2° et les |
| groeperingen van werkgevers bedoeld in artikel 1, 3° die het voornemen | groupements volontaires d'employeurs visés à l'article 1er, 3°, qui |
| hebben om een bijkomende inspanning te realiseren voor tewerkstelling | ont l'intention de réaliser un effort supplémentaire en matière |
| in uitvoering van dit besluit, dienen een kandidatuurstelling in te | d'emploi en exécution du présent arrêté doivent introduire un acte de |
| dienen, door middel van een bij de post aangetekende brief gericht aan | candidature, adressé au fonds sectoriel par lettre recommandée à la |
| het sectoraal fonds, ten laatste op 5 september 1998. De | Poste au plus tard le 5 septembre 1998. L'acte de candidature est |
| kandidatuurstelling is conform met het model als bijlage aan dit | conforme au modèle reproduit en annexe au présent arrêté. Un employeur |
| besluit gevoegd. Een werkgever mag niet tegelijkertijd een | ne peut pas introduire d'acte de candidature en tant qu'employeur seul |
| kandidatuurstelling indienen als enige werkgever en als lid van een | et en tant que membre d'un groupement volontaire d'employeurs. |
| vrijwilige groepering van werkgever. | |
| Binnen de 25 dagen die volgen de voormelde datum, na controle en | Dans les 25 jours qui suivent la date précitée, après contrôle et |
| onderzoek van de kandidatuur-stellingen die hem werden overgemaakt, | examen des actes de candidatures qui lui ont été transmis, le fonds |
| legt het sectoraal fonds een gemotiveerd voorstel van verdeling van | sectoriel soumet à l'approbation du Ministre de l'Emploi et du Travail |
| bijkomende jobs ter goedkeuring voor aan de Minister van | et du Ministre des Affaires sociales une proposition motivée de |
| Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken. Dit | répartition des emplois supplémentaires. Cette proposition établie par |
| voorstel opgesteld per gewest onder de vorm van een tabel met 7 | région sous la forme d'un tableau en 7 colonnes contient : |
| kolommen bevat : - de inventaris van de werkgevers die een kandidatuurstelling hebben ingediend; | - l'inventaire des employeurs ayant introduit un acte de candidature; |
| - voor elke bovenvermelde werkgever, het aantal betrekkingen waarop | - pour chacun des employeurs précités, le nombre d'emplois auxquels il |
| hij aanspraak zou kunnen maken krachtens de bepalingen van de sociale | pourrait prétendre en vertu des dispositions du maribel social; |
| maribel; - voor iedere werkgever, het aantal gevraagde betrekkingen; | - pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois demandés; |
| - voor iedere werkgever, het aantal voorgestelde toe te kennen | - pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois qu'il est proposé |
| betrekkingen; | d'accorder; |
| - voor iedere betrekking, de functie, het arbeidsregime en het | - pour chacun de ces emplois, la fonction, le régime de travail et le |
| basisbarema. | barème de base. |
| Het aantal toegekende betrekkingen mag niet minder zijn dan 95 % van | Le nombre d'emplois accordés ne peut être inférieur à 95 % du nombre |
| het aantal betrekkingen waarop de werkgever aanspraak zou kunnen maken | d'emplois auxquels l'employeur pourrait prétendre en vertu des |
| krachtens de bepalingen van de sociale maribel indien deze werkgever | dispositions du maribel social si cet employeur les a demandés. |
| hen heeft gevraagd. | |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale | Le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires |
| Zaken leggen het voorstel bedoeld in het tweede lid voor advies voor | sociales soumettent la proposition visée à l'alinéa 2 pour avis aux |
| aan de bevoegde regionale Ministers. Dit advies moet uitgebracht | Ministres régionaux compétents. Cet avis doit être donné dans un délai |
| worden binnen een termijn van 21 dagen. Bij ontstentenis van advies | de 21 jours. A défaut d'avis rendu dans le délai fixé, cet avis est |
| uitgebracht binnen de gestelde termijn wordt het geacht gunstig te | |
| zijn. | réputé favorable. |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale | Le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires |
| Zaken betekenen schriftelijk hun goedkeuring of hun niet-goedkeuring | sociales signifient par écrit leur approbation ou leur non-approbation |
| aan het sectoraal fonds binnen de 30 dagen na de ontvangst van het | au fonds sectoriel dans les 30 jours qui suivent la réception de la |
| voormelde voorstel. Bij ontstentenis van de betekening binnen de | proposition précitée. A défaut de notification dans le délai fixé, la |
| gestelde termijn wordt het voorstel geacht goedgekeurd te zijn. | proposition est réputée approuvée. |
| Het sectoraal fonds is belast met het betekenen van de goedkeuring of | Le fonds sectoriel est chargé de signifier l'approbation ou la |
| de niet-goedkeuring aan de werkgevers. | non-approbation aux employeurs concernés. |
| § 2. Vanaf 1 november 1998 kan de Minister van Tewerkstelling en | § 2. A partir du 1er novembre 1998, le Ministre de l'Emploi et du |
| Arbeid het indienen en het onderzoeken van nieuwe | |
| kandidatuurstellingen toelaten door het wijzigen van de datum bepaald | Travail peut autoriser l'introduction et l'examen de nouveaux actes de |
| in § 1, eerste lid. | candidature en modifiant la date visée au § 1er, alinéa 1er. |
| § 3. De nieuwe aanwervingen en de toename van het arbeidsvolume worden | § 3. Les nouveaux engagements et l'augmentation du volume de travail |
| gerealiseerd vanaf de eerste dag van de maand dat volgt op de datum | sont réalisés à partir du premier jour du mois qui suit la date de la |
| bedoeld in § 1, laatste lid. De betrokken werkgevers moeten voor het | signification visée au § 1er, dernier alinéa. Les employeurs concernés |
| einde van de derde maand volgend op bovenvermelde datum overgaan tot | doivent réaliser avant la fin du troisième mois qui suit la date |
| 100 % van de voorziene aanwervingen. | précitée 100 % des embauches prévues. |
| § 4. De tussenkomst van het Fonds ten voordele van iedere werkgever en | § 4. L'intervention du Fonds vis-à-vis de chaque employeur et |
| vrijwillige groepering van werkgevers bedoeld in § 3, stemt overeen | groupement volontaire d'employeurs visés au § 3 correspond au barème |
| met het bruto-barema van de betrokken wernemer, verhoogd met de | brut du travailleur concerné, augmenté des cotisations patronales de |
| patronale sociale zekerheidsbijdrage en na aftrek van de bedragen die | sécurité sociale et sous déduction des montants effectivement octroyés |
| aan de werkgever effectief worden toegekend in hoofde van deze | |
| werknemer door de subsidiërende overheid. Deze tussenkomst is | à l'employeur dans le chef de ce travailleur par l'autorité |
| geplafonneerd op gemiddelde van maximum 300 000 frank per kwartaal en | subsidiante. Cette intervention est plafonnée en moyenne à 300 000 |
| per equivalent van een nieuwe voltijds aangenomen werknemer; die | francs maximum par trimestre et par travailleur équivalent temps plein |
| daarenboven beperkt is tot effectieve of daarmee gelijkgestelde | nouvellement engagé; elle est en outre limitée aux prestations |
| bezoldigde prestaties. Dit wordt gestort in de maand van ontvangst van | rémunérées, effectives et assimilées. Celle-ci est liquidée dans le |
| de trimestriële prestatie staten en voor de eerste maal na voorlegging | mois de la réception des états trimestriels de prestation et la |
| van de copies van de arbeidsovereenkomsten van de nieuw aangeworven | première fois sur production des copies des contrats de travail des |
| werknemers. | travailleurs nouvellement engagés. |
Art. 6.Het percentage nieuw deeltijdse werknemers aangeworven |
Art. 6.Le pourcentage de travailleurs à temps partiel nouvellement |
| krachtens artikel 5, § 1 mag niet minder zijn dan 25 % van het totale | engagés en vertu de l'article 5, § 1er ne peut être inférieur à 25 % |
| aantal extra aanwervingen berekend door het sectoraal fonds. | du nombre total d'engagements supplémentaires comptabilisés par le |
Art. 7.Een werkgever of een vrijwillige groepering van werkgevers mag |
fonds sectoriel. Art. 7.Un employeur ou un groupement volontaire d'employeurs peut |
| afzien van zijn verbintenis om in uitvoering van dit besluit een | renoncer à son engagement à réaliser un effort supplémentaire en |
| bijkomende inspanning inzake tewerkstelling te realiseren, bij middel | matière d'emploi en exécution du présent arrêté par lettre recommandée |
| van een bij de Post aangetekende brief, gericht aan het Fonds. Deze | à la Poste adressée au Fonds. Son renom prend cours le premier jour du |
| opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van het kwartaal volgend | trimestre qui suit l'envoi de la lettre recommandée; il a notamment |
| op de verzending van de aangetekende brief; deze heeft met name de | |
| schorsing van de tussenkomst bedoeld in artikel 5, § 4 tot gevolg. | pour effet de suspendre l'intervention visée à l'article 5, § 4. |
Art. 8.Voor eind februari en voor 30 september, maken de werkgevers |
Art. 8.Avant la fin février et avant le 30 septembre, les employeurs |
| en de vrijwilige groeperingen van werkgevers bedoeld in artikel 5, § 3 | et les groupements volontaires d'employeurs visés à l'article 5, § 3 |
| aan het sectoraal fonds een rapport voor het verstreken semester over, | communiquent au fonds sectoriel un rapport pour le semestre écoulé, |
| volgens model opgemaakt door het sectoraal fonds. Dit rapport bevat | selon modèle établi par le fonds sectoriel. Ce rapport contient les |
| per kwartaal de volgende inlichtingen : | données suivantes par trimestre : |
| - de totale tewerkstelling uitgedrukt in het aantal tewerkgestelde | - l'emploi total exprimé en nombre de travailleurs occupés et en |
| werknemers en in arbeidsvolume voor het referte kwartaal en voor het | volume de travail pour le trimestre de référence et pour le trimestre |
| betrokken kwartaal; | concerné; |
| - de namen, kwalificaties, functies en het arbeidsregime van elke | - les noms, qualifications, fonctions et régime de travail de chaque |
| nieuwe aangeworven werknemer in het kader van dit besluit evenals een | travailleur nouvellement engagé en application du présent arrêté ainsi |
| kopie van de arbeidsovereenkomst en in voorkomend geval de datum van | que la copie du contrat de travail et, le cas échéant, la date du |
| uitdiensttreding en de naam van de vervangende werknemer. | départ et le nom du remplaçant. |
Art. 9.Voor 30 april en voor 30 november, maakt het Fonds een rapport |
Art. 9.Avant le 30 avril et avant le 30 novembre, le fonds sectoriel |
| betreffende de uitvoering van dit besluit, voor het verstreken | communique aux Ministres visés à l'article 5, § 1er, alinéa 4, un |
| semester, over aan de Ministers bedoeld in artikel 5, § 1, vierde lid. | rapport relatif à l'exécution du présent arrêté pour le semestre |
| Dit rapport bevat per kwartaal, globaal, per werkgever en per | écoulé. Ce rapport contient par trimestre au moins les données |
| vrijwillige groepering van werkgevers, ten minste de volgende gegevens | suivantes, globalement, par employeur et par groupement volontaire |
| : | d'employeurs : |
| - de totale tewerkstelling uitgedrukt in het aantal tewerkgestelde | - l'emploi total exprimé en nombre de travailleurs occupés et en |
| werknemers en in arbeidsvolume voor het referte kwartaal en het | volume de travail pour le trimestre de référence et pour le trimestre |
| betrokken kwartaal; | concerné; |
| - de opbrengst van de bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 2, | - le produit de la réduction de cotisations visée à l'article 2, son |
| zijn aanwending en het eventueel saldo; | utilisation et le solde éventuel; |
| - het aantal werknemers dat in toepassing van dit besluit werd aangeworven; | - le nombre de travailleurs recrutés en application du présent arrêté; |
| - statistieken met betrekking tot de kwalificaties, functies en het | - des statistiques relatives aux qualifications, fonctions et régimes |
| arbeidsregime van de werknemers aangeworven in toepassing van dit besluit. | de travail des travailleurs recrutés en application du présent arrêté. |
Art. 10.§ 1. Wanneer het sectoraal fonds of een werkgever of een |
Art. 10.§ 1er. Lorsque le fonds sectoriel ou un employeur ou un |
| vrijwilige groepering van wergevers de voorwaarden bedoeld in de | groupement volontaire d'employeurs ne respecte pas les conditions |
| artikelen 4 tot 9 niet naleeft kan, na evaluatie : | visées aux articles 4 à 9 et après évaluation : |
| - de goedkeuring bedoeld in artikel 5, § 1, vijfde lid door de | - l'approbation visée à l'article 5, § 1er, alinéa 5 peut être retirée |
| bevoegde Ministers worden ingetrokken; | par les Ministres compétents; |
| - door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid de patronale | - les réductions de cotisations patronales indûment accordées ou |
| bijdrageverminderingen die ten onrechte toegekend of toegewezen | |
| werden, of die niet gebruikt werden, gerecupereerd worden, krachtens | affectées, ou non utilisées, peuvent être récupérées, conformément à |
| artikel 3, § 7 van het voormelde koninklijk besluit, bij het sectoraal | l'article 3, § 7 de l'arrêté royal précité, auprès du fonds sectoriel |
| fonds of bij de bedoelde wergevers en gestort worden aan het daartoe | ou des employeurs concernés par le Ministre de l'Emploi et du Travail |
| opgerichte non-profit tewerkstellingsfonds. | et versées au Fonds pour l'emploi non-marchand créé à cette fin. |
| § 2. Wanneer het sectoraal fonds het geheel van de opbrengst van de | § 2. Lorsque le fonds sectoriel n'utilise pas l'entièreté du produit |
| bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 2 niet gebruikt, met | de la réduction de cotisations visée à l'article 2, en ce compris les |
| inbegrip van de renten, wordt het saldo overgedragen naar het volgende | intérêts, le solde est reporté au trimestre suivant. Lorsque le solde |
| kwartaal. Wanneer het gecumuleerd saldo de door de Rijksdienst voor | cumulé dépasse le dernier produit de la réduction de cotisations versé |
| Sociale Zekerheid aan het sectoraal fonds gestorte laatste opbrengst | |
| van de bijdrageverminderingen overtreft, zal het verschil gestort | par l'Office national de sécurité sociale au fonds sectoriel, la |
| worden door het sectoraal fonds aan het daartoe opgerichte non-profit | différence est versée par le fonds sectoriel au fonds pour l'emploi |
| tewerkstellingsfonds. | non marchand créé à cette fin. |
Art. 11.Om te voldoen aan de opdrachten die door dit besluit aan het |
Art. 11.Pour satisfaire aux missions qui lui sont confiées par le |
| sectoraal fonds zijn toevertrouwd en in afwijking van de bepalingen | présent arrêté et par dérogation aux dispositions du présent arrêté, |
| van dit besluit wordt het sectoraal fonds toegelaten een halftijdse | le fonds sectoriel est autorisé à engager un travailleur à mi-temps |
| werknemer aan te werven. Hiervoor ontvangt het sectoraal fonds de | |
| tussenkomst bedoeld in artikel 5, § 4. Bovendien kan het sectoraal | pour lequel il perçoit l'intervention visée à l'article 5, § 4. Par |
| fonds, op grond van voormelde tussenkomst, de terugbetaling bekomen | ailleurs, sur base de l'intervention précitée, le fonds sectoriel peut |
| van administratiekosten geplafonneerd tot 90 000 frank per kwartaal. | se voir rembourser des frais administratifs plafonnés à 90 000 francs par trimestre. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1998. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998. |
| Brussel, 24 juli 1998. | Bruxelles, le 24 juillet 1998. |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
| De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
| Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 29 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981. | Loi du 29 juin 1981, Moniteur belge du 2 juillet 1981. |
| Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
| Wet van 6 december 1996, Belgisch Staatsblad van 24 december 1996. | Loi du 6 décembre 1996, Moniteur belge du 24 décembre 1996. |
| Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. | Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. |
| Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. |
| februari 1997. | |
| Koninklijk besluit van 16 april 1998, Belgisch Staatsblad van 24 april 1998. | Arrêté royal du 16 avril 1998, Moniteur belge du 24 avril 1998. |
| Ministerieel besluit van 20 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 10 juni | Arrêté ministériel du 20 mai 1998, Moniteur belge du 10 juin 1998. |
| 1998. | |