Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 24/04/2013
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van het programma van het tweede examen inzake beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijk jaar 2012-2013 "
Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van het programma van het tweede examen inzake beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijk jaar 2012-2013 Arrêté ministériel portant ratification du programme du deuxième examen d'aptitude professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
24 APRIL 2013. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van 24 AVRIL 2013. - Arrêté ministériel portant ratification du programme
het programma van het tweede examen inzake beroepsbekwaamheid voor het du deuxième examen d'aptitude professionnelle de l'année judiciaire
gerechtelijk jaar 2012-2013 2012-2013
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 259bis-9, §§ 1 en 3, Vu le Code judiciaire, l'article 259bis-9, §§ 1er et 3, insérés par la
ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en respectievelijk gewijzigd loi du 22 décembre 1998 et respectivement modifiés par les lois du 7
door de wetten van 7 april 2005 en 31 januari 2007; avril 2005 et du 31 janvier 2007;
Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la
de Justitie van 21 april 2013 waarbij het programma voor het tweede Justice du 21 avril 2013 approuvant le programme du deuxième examen
examen inzake beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijk jaar 2012-2013 d'aptitude professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013;
wordt goedgekeurd;
Overwegende dat artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 september Considérant que l'article 2 de l'arrêté royal du 21 septembre 2000
2000 tot vaststelling van de wijze en de voorwaarden voor de déterminant les modalités et les conditions d'organisation de l'examen
organisatie van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het
vergelijkend examen voor toelating tot de gerechtelijke stage, d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2013, de Hoge Raad judiciaire, modifié par arrêté royal du 17 mars 2013, permet au
voor de Justitie de mogelijkheid biedt om deze examens meerdere malen Conseil supérieur de la Justice d'organiser ces examens plusieurs fois
per jaar te organiseren; par an;
Overwegende de oproep tot kandidaten gepubliceerd door de Hoge raad Considérant l'appel aux candidats publié le 5 avril 2013 par le
voor de Justitie op 5 april 2013, Conseil supérieur de la Justice,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het programma van het tweede examen inzake

Article 1er.Le programme du deuxième examen d'aptitude

beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijk jaar 2012-2013 voorbereid
door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013, préparé par la
17 april 2013 en goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge commission de nomination et de désignation réunie le 17 avril 2013 et
approuvé par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice
Raad voor de Justitie op 21 april 2013, gevoegd als bijlage bij dit le 21 avril 2013, qui est annexé au présent arrêté, est ratifié.
besluit, wordt bekrachtigd.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arreté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 24 april 2013. Bruxelles, le 24 avril 2013.
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
Bijlage Annexe
HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE
Programma van het tweede examen inzake Programme du deuxième examen
beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijk jaar 2012-2013 d'aptitude professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013
Voorbereid door de Verenigde benoemings- Préparé par la commission de la nomination
en aanwijzingscommissie tijdens haar vergadering van 17 april 2013 et de désignation réunie lors de sa réunion du 17 avril 2013
Goedgekeurd door de algemene vergadering Approuvé par l'assemblée générale du
van de Hoge raad voor de Justitie op 21 april 2013 Conseil supérieur de la Justice en date du 21 avril 2013
Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen : L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties :
1° een schriftelijk deel dat de volgende proeven omvat : 1° une partie écrite comprenant les épreuves suivantes :
a) De oplossing van een casus in de door de kandidaat gekozen materie. a) La résolution d'un cas pratique dans la matière choisie par le
Aan de kandidaat wordt een juridisch vraagstuk op basis van een candidat.
stukkenbundel voorgelegd, aan de hand waarvan zal worden gepeild naar Un dossier de pièces sera soumis au candidat sur la base duquel les
de volgende vermogens : capacités suivantes seront évaluées :
1. casusanalyse, juridisch denkvermogen en redactie; 1. les capacités d'analyse, de raisonnement juridique et de rédaction;
2. het vermogen om de gekozen juridische oplossing te verantwoorden. 2. la capacité à justifier la solution juridique retenue.
Van de kandidaat wordt verwacht dat hij bij het formuleren van de Il sera demandé au candidat de formuler la solution juridique en
juridische oplossing optimaal rekening houdt met de eigenheid van de tenant compte de manière optimale de la spécificité des faits ainsi
feiten en met de specifieke en breed- maatschappelijke context die de que du contexte, particulier et sociétal, qui caractérise le casus.
casus kenmerkt.
De kandidaten hebben de jeuze uit drie materies : Les candidats ont le choix entre trois matières :
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; - le droit civil, y compris le droit judiciaire;
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; - le droit pénal, y compris la procédure pénale;
- sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. - le droit social, y compris le droit judiciaire.
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen.
Zij mogen hun wetboeken meebrengen. Ils peuvent se munir de leurs codes.
De kandidaten beschikken over 5 uren. Les candidats disposent de 5 heures.
b) Psychologische proeven : b) Tests psychologiques :
In het kader van het schriftelijke gedeelte, kunnen de kandidaten Dans le cadre de la partie écrite, les candidats pourront être soumis
worden onderworpen aan psychologische proeven, meer bepaald : à des tests psychologiques, à savoir :
- een cognitief-analytische test die kan georganiseerd worden voor - un test cognitif-analytique qui pourra être organisé pour tous les
alle deelnemers aan de schriftelijke proef of enkel voor de kandidaten participants à la partie écrite ou uniquement pour les lauréats de
die geslaagd zijn in de schriftelijk proef; cette même partie;
- een persoonlijkheidsvragenlijst die kan georganiseerd worden voor de - un questionnaire de personnalité qui pourra être organisé pour les
kandidaten die geslaagd zijn voor de schriftelijk proef. lauréats de la partie écrite.
De cognitief analytische test en de persoonlijkheidsvragenlijst zijn Le test cognitif-analytique et le questionnaire de personnalité ne
niet eliminerend, maar dienen, indien ze georganiseerd worden, enkel sont pas éliminatoires mais, s'ils sont organisés, serviront
als bijkomende bron van informatie bij het mondelinge deel. De uniquement de source complémentaire d'informations pour la partie
informatie afkomstig van de resultaten van psychologische proeven zal orale. Les informations issues des résultats des tests psychologiques
worden gevalideerd door een psycholoog na een bespreking met de seront validées par un psychologue après une discussion avec le
kandidaat. candidat.
2° een mondeling deel dat omvat : 2° Une partie orgale comprenant :
a) Een verdere bespreking van de eerste proef van het schriftelijk deel. a) Une discussion sur la première épreuven de la partie écrite.
De kandidaten mogen hun wetboeken meebrengen. Les candidats peuvent se munir de leurs codes.
b) In voorkomend geval, een gedachtewisseling over : b) Le cas échéant, un échange de vues :
- andere juridische vragen van algemene aard; - sur d'autres questions juridiques d'ordre général;
- de rechterlijke organisatie en de werking ervan; - sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement;
- de motivatie en de competenties van de kandidaat (met name : omgaan - sur la motivation et les compétences du candidat (notamment :
met informatie, omgaan met taken, omgaan met medewerkers, omgaan met gestion de l'information, gestion des tâches, gestion des
relaties, omgaan met het eigen functioneren); collaborateurs, gestion des relations, gestion de son fonctionnement personnel);
- de resultaten van de eventuele psychologische proeven. - sur les résultats des tests psychologiques éventuels.
De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de schriftelijke proef worden toegelaten tot de mondelingen proef. Deze kandidaten moeten bovendien de psychologische proeven hebben afgelegd deze georganiseerd worden. De kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald, behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 april 2013 houdende de bekrachtiging van het programma van het tweede examen inzake beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijke 2012-2013. De Minister van Justitie, Sont admis à la partie orale les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la partie écrite. Ces candidats devront, en outre, avoir présenté les tests psychologiques s'ils sont organisés. Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la partie orale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 avril 2013 portant ratification du programme du deuxième examen d'aptitude professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013. La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
^