Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 23/05/2008
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raden van beroep inzake evaluatie bij de Federale Overheidsdienst Justitie "
Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raden van beroep inzake evaluatie bij de Federale Overheidsdienst Justitie Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur des chambres de recours en matière d'évaluation auprès du Service public fédéral Justice
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 MEI 2008. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raden van beroep inzake evaluatie bij de Federale Overheidsdienst Justitie De Minister van Justitie, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 MAI 2008. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur des chambres de recours en matière d'évaluation auprès du Service public fédéral Justice Le Ministre de la Justice,
Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 met betrekking tot de Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public
oprichting van de Federale overheidsdienst Justitie; fédéral Justice;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans
een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, inzonderheid op de artikelen 22 tot 25; les services publics fédéraux, notamment les articles 22 à 25;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 2004 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 10 février 2004 fixant la date d'entrée en
van de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 vigueur pour le Service public fédéral Justice de l'arrêté royal du 2
tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics
overheidsdiensten; fédéraux;
Gelet op het ministerieel besluit van 20 juli 2007 tot aanwijzing of Vu l'arrêté ministériel du 20 juillet 2007 désignant ou agréant les
erkenning van de leden van de raad van beroep van de Federale
Overheidsdienst Justitie in het kader van de evaluatiecyclus voor de membres de la chambre de recours du Service public fédéral Justice
niveaus A en B; dans le cadre du cycle d'évaluation pour les niveaux A et B;
Gelet op het ministerieel besluit van 4 maart 2008 tot aanwijzing of Vu l'arrêté ministériel du 4 mars 2008 désignant ou agréant les
erkenning van de leden van de raad van beroep van de Federale
Overheidsdienst Justitie in het kader van de evaluatiecyclus voor de membres de la chambre de recours du Service public fédéral Justice
niveaus C en D; dans le cadre du cycle d'évaluation pour les niveaux C et D;
Overwegende dat het voor de goede werking van dit orgaan geboden is Considérant qu'il s'impose, en vue du bon fonctionnement de cet
een huishoudelijk reglement vast te stellen dat de inwendige werking organe, d'arrêter un règlement d'ordre intérieur qui règle le
van deze raden van beroep regelt; dat dit reglement werd voorgelegd fonctionnement interne de ces chambres de recours; que le règlement a
aan de voorzitters van de raden van beroep zowel als aan hun été soumis aux présidents des chambres de recours ainsi qu'à leurs
plaatsvervangers; suppléants;
Gelet op het protocol nr. 324 van 14 april 2008 van het Sectorcomité Vu le protocole n° 324 du 14 avril 2008 du Comité de secteur
III-Justitie, III-Justice,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Er worden bij de Federale Overheidsdienst Justitie twee

Article 1er.Il est institué auprès du Service public fédéral Justice

raden van beroep inzake evaluatie ingesteld : een raad van beroep voor deux chambres de recours en matière d'évaluation : une chambre de
de niveaus A en B en een raad van beroep voor de niveaus C en D. recours pour les niveaux A et B et une chambre de recours pour les

Art. 2.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de

niveaux C et D.

Art. 2.Le règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour

raad van beroep voor de niveaus A en B en de raad van beroep voor de les niveaux A et B et la chambre de recours pour les niveaux C et D en
niveaus C en D inzake evaluatie bij de Federale Overheidsdienst matière d'évaluation auprès du Service public fédéral Justice, annexé
Justitie wordt goedgekeurd. au présent arrêté, est approuvé.

Art. 3.Dit besluit, met het bijgevoegde huishoudelijk reglement,

Art. 3.Le présent arrêté, ainsi que le règlement d'ordre intérieur

treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt annexé, entrent en vigueur le jour de leur publication au Moniteur
bekendgemaakt. belge.
Brussel, 23 mei 2008. Bruxelles, le 23 mai 2008.
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Bijlage Annexe
Huishoudelijk Reglement van de Raden van beroep inzake evaluatie bij Règlement d'ordre intérieur des chambres de recours en matière
de Federale Overheidsdienst Justitie d'évaluation auprès du Service public fédéral Justice

Artikel 1.De ambtenaar dient zijn beroep in bij de griffie van de

Article 1er.L'agent introduit son recours auprès du greffe des

Raden van Beroep inzake evaluatie. chambres de recours en matière d'évaluation.
Alle briefwisseling wordt gestuurd naar : Toute la correspondance est envoyée à l'adresse suivante :
Griffie van de Raden van Beroep inzake evaluatie Greffe des chambres de recours en matière d'évaluation
Lokaal 209, Bordet A Local 209, Bordet A
Waterloolaan 115 boulevard de Waterloo 115
1000 Brussel 1000 Bruxelles

Art. 2.Telkens als de griffie een beroep ontvangt wordt het in het

Art. 2.Tout recours reçu par le greffe est inscrit dans le registre

daartoe bestemd register ingeschreven. prévu à cet effet.
De bevoegde griffier rapporteur stelt de Voorzitter van de Raad van Le greffier-rapporteur compétent informe le président de la chambre de
Beroep en de betrokken functionele chef in kennis van de ontvangst van recours et le chef fonctionnel concerné de la réception du dossier.
het dossier. Binnen vijf kalenderdagen na de inschrijving van het beroep in het Dans les cinq jours calendrier suivant l'inscription du recours dans
daartoe bestemde register, zendt de griffier rapporteur het le registre prévu à cet effet, le greffier-rapporteur envoie le
beroepsdossier aan de leden van de raad van beroep. dossier du recours aux membres de la chambre de recours.

Art. 3.De raad van beroep vergadert op de datum door de voorzitter

Art. 3.La chambre de recours se réunit à la date fixée par le

van de raad van beroep bepaald. président de la chambre de recours.
De zitting vindt plaats binnen vijftien kalenderdagen nadat de zaak L'audience a lieu au plus tard quinze jours calendrier après la
bij de raad van beroep aanhangig werd gemaakt. saisine de la chambre de recours.
Zodra de voorzitter van de raad van beroep de datum van de zitting Dès la fixation, par le président de la chambre de recours, de la date
heeft bepaald, roept de griffier rapporteur de leden van de raad van de l'audience, le greffier-rapporteur convoque à l'audience les
beroep, de verzoeker en de bevoegde persoon zoals vermeld in artikel 8 membres de la chambre de recours, le requérant et la personne
op om ter zitting te verschijnen. compétente visée à l'article 8.
Deze oproeping vermeldt dat het beroepsdossier ter inzage ligt bij de La convocation mentionne que le dossier est disponible pour
griffie van de departementale raad van beroep, evenals de mogelijkheid consultation au greffe de la chambre de recours départementale, ainsi
om, op vraag van de verzoeker of zijn verdediger, een kopie van het que la possibilité d'obtenir à la demande du requérant ou de son
dossier te verkrijgen. défenseur une copie du dossier.
De oproeping van de verzoeker gebeurt per aangetekende brief waarbij La convocation du requérant a lieu par lettre recommandée, qui notifie
de lijst van de leden van de raad van beroep, en hun plaatsvervangers, également la liste des membres de la chambre de recours, ainsi que
die zijn opgeroepen voor het onderzoek van de zaak, tevens wordt leurs suppléants, convoqués pour l'examen de l'affaire.
betekend.

Art. 4.De griffier rapporteur deelt de samenvatting van het

Art. 4.Le greffier-rapporteur communique le résumé concernant le

beroepsdossier mee aan de voorzitter van de raad van beroep en aan de dossier au président de la chambre de recours et aux membres de la
leden van de raad van beroep. chambre de recours.

Art. 5.De opgeroepen leden zijn verplicht de zitting bij te wonen.

Art. 5.Les membres convoqués sont tenus d'assister à l'audience.

Indien deze leden wettig verhinderd zijn, moeten zij dringend aan de Si ces membres sont légitimement empêchés, ils sont tenus d'aviser par
voorzitter van de raad van beroep, via de griffier rapporteur, écrit et en urgence le président de la chambre de recours, par
schriftelijk de reden van hun afwezigheid meedelen binnen drie l'intermédiaire du greffier-rapporteur, des motifs de leur absence,
werkdagen volgend op de datum van de oproeping en op die wijze dat dans les trois jours ouvrables qui suivent la date de la convocation
deze laatste daarna kan voorzien in hun vervanging. de façon à ce que ce dernier puisse ultérieurement pourvoir à leur
remplacement.

Art. 6.De raad van beroep kan slechts geldig beraadslagen en

Art. 6.La chambre de recours ne peut délibérer et décider valablement

beslissen wanneer er, naast de voorzitter van de raad van beroep, ten que s'il y a, outre le président de la chambre de recours, au moins
minste vier leden ter zitting aanwezig zijn, paritair verdeeld over de quatre membres présents à l'audience, selon une répartition paritaire
parmi l'autorité et les organisations syndicales représentatives.
overheid en de representatieve vakorganisaties.

Art. 7.Le requérant comparaît en personne devant la chambre de

Art. 7.De verzoeker verschijnt persoonlijk voor de raad van beroep;

recours; il peut se faire assister par la personne de son choix,
hij mag worden bijgestaan door een persoon naar zijn keuze, die hoe lequel ne peut appartenir, à quelque titre que ce soit, à la chambre
dan ook geen deel mag uitmaken van de raad van beroep. de recours.
De naam van de persoon naar keuze wordt zo spoedig mogelijk aan de Le nom de la personne de son choix est communiqué, dès que possible,
griffier rapporteur meegedeeld. au greffier-rapporteur.
Wanneer de verzoeker zonder geldige reden niet op de zitting Si le requérant s'abstient, sans excuse valable, de comparaître à
verschijnt, beschouwt de voorzitter van de raad van beroep de zaak als l'audience, le président de la chambre de recours considère la chambre
niet meer aanhangig en maakt hij het dossier over aan de voorzitter comme dessaisie et il transmet le dossier au président du comité de
van het directiecomité. Bij een tweede afwezigheid, zelfs wanneer de direction. Lors d'une deuxième absence, même si le requérant peut
verzoeker een geldige reden kan inroepen, behoudens overmacht, doet de invoquer une excuse valable, sauf cas de force majeure, la chambre de
raad van beroep een uitspraak op grond van de stukken van het dossier. recours se prononce sur base des pièces du dossier.
Wanneer de verdediger van de verzoeker afwezig is, behoudens Quand le défenseur du requérant est absent, sauf cas de force majeure,
overmacht, stelt de voorzitter van de raad van beroep de zitting niet le président de la chambre de recours ne remet pas l'audience.
uit.

Art. 8.De Raad van Beroep hoort de functionele chef van de verzoeker

Art. 8.La chambre de recours entend le chef fonctionnel du requérant

tijdens de zitting. pendant l'audience.
Indien de functionele chef niet tot dezelfde taalrol behoort als de Si le chef fonctionnel n'appartient pas au même rôle linguistique que
verzoeker hoort de Raad van Beroep de hiërarchische meerdere van le requérant, la chambre de recours entend le supérieur hiérarchique
verzoeker of de taaladjunct. du requérant ou l'adjoint bilingue.
De raad van beroep kan bij de behandeling van een zaak nadere gegevens La chambre de recours peut collecter des précisions pour examiner une
inwinnen. affaire.
Zij kan indien zij dit wenselijk acht eveneens deskundigen of getuigen Si elle l'estime opportun, elle peut également entendre des experts ou
horen. des témoins.

Art. 9.De voorzitter van de raad van beroep opent, leidt en sluit de

Art. 9.Le président de la chambre de recours ouvre, dirige et clôt

debatten. les débats.

Art. 10.De raden van beroep delibereren met gesloten deuren. Daartoe

Art. 10.Les chambres de recours délibèrent à huis clos. Pour ce

laat de voorzitter via de griffier rapporteur met behulp van faire, le président de la chambre de recours fait procéder par le
stembrieven de assessoren overgaan tot een geheime stemming voor ja of greffier-rapporteur, au moyen de bulletins, au vote secret des
neen. De griffier rapporteur opent de stembriefjes. Hij geeft kennis assesseurs par oui ou non. Le greffier-rapporteur dépouille le
van het resultaat van de stemming aan de assessoren; nadien ook aan de scrutin. Il donne connaissance du résultat du vote aux assesseurs;
partijen met open deur. ensuite portes ouvertes, aux parties.
Bij staking van stemmen wordt het advies als gunstig beschouwd voor de verzoeker. En cas de parité, l'avis est considéré comme favorable au requérant.
De griffier maakt een proces-verbaal van de zitting. Le greffier dresse un procès-verbal de l'audience.

Art. 11.Het gemotiveerd advies van de raad van beroep vermeldt de

Art. 11.L'avis motivé de la chambre de recours reprend les arguments

relevante argumenten van de partijen alsmede de motivatie van het
resultaat van de geheime stemming, met opgave van het aantal positieve pertinents des parties ainsi que la motivation du résultat du scrutin
en negatieve stemmen. secret, en indiquant le nombre de voix positives et négatives.
Dit advies, ondertekend door de voorzitter van de raad van beroep en Cet avis, signé par le président de la chambre de recours et le
de griffier rapporteur, wordt, binnen vijftien kalenderdagen na de greffier-rapporteur, est communiqué au plus tard quinze jours
zitting, aan de voorzitter van het directiecomité en de leden van de calendrier après l'audience, au président du comité de direction et
raad van beroep meegedeeld, alsook per aangetekende brief aan de aux membres de la chambre de recours, ainsi que par lettre recommandée
verzoeker. au requérant.

Art. 12.De minuten en het archief van deze raden van beroep worden

Art. 12.Les minutes et les archives des chambres de recours sont

toevertrouwd aan de griffie van de departementale raden van beroep, confiés au greffe des chambres de recours départementales, situé au
gevestigd in de Federale Overheidsdienst Justitie, waar de Service public fédéral Justice, où les intéressés peuvent aller
belanghebbenden inzage kunnen nemen van de documenten. consulter les documents.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 mei Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mai 2008 portant
2008 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad approbation du règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours
van beroep voor de niveaus A en B en de raad van beroep voor de pour les niveaux A et B et la chambre de recours pour les niveaux C et
niveaus C en D inzake evaluatie bij de Federale Overheidsdienst Justitie. D en matière d'évaluation auprès du Service public fédéral Justice.
Brussel, 23 mei 2008. Bruxelles, le 23 mai 2008.
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^