Ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor de afgifte, de schorsing, de intrekking van de vergunning voor spoorwegonderneming en betreffende het nieuw onderzoek ervan | Arrêté ministériel relatif aux modalités de délivrance, de suspension, de retrait de la licence d'entreprise ferroviaire et à son réexamen |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
23 MAART 1999. - Ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor | 23 MARS 1999. - Arrêté ministériel relatif aux modalités de |
de afgifte, de schorsing, de intrekking van de vergunning voor | délivrance, de suspension, de retrait de la licence d'entreprise |
spoorwegonderneming en betreffende het nieuw onderzoek ervan | ferroviaire et à son réexamen |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
Gelet op de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen | Vu la directive du Conseil des Communautés européennes (91/440/CEE) du |
(91/440/EEG) van 29 juli 1991 betreffende de ontwikkeling van de | 29 juillet 1991 relative au développement de chemins de fer |
spoorwegen in de gemeenschap; | communautaires; |
Gelet op de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen | Vu la directive du Conseil des Communautés européennes (95/18/CE) du |
(95/18/EG) van 19 juni 1995 betreffende de verlening van vergunningen | 19 juin 1995 concernant les licences des entreprises ferroviaires; |
aan spoorwegondernemingen; Gelet op de richtlijn van de Raad van Europese Gemeenschappen | Vu la directive du Conseil des Communautés européennes (95/19/CE) du |
(95/19/EG) van 19 juni 1995 inzake de toewijzing van | 19 juin 1995 concernant la répartition des capacités d'infrastructure |
spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van gebruiksrechten | ferroviaire et la perception de redevances d'utilisation de |
voor de infrastructuur; | l'infrastructure; |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par route, par |
over de weg, de spoorweg of de waterweg; | chemin de fer ou par voie navigable; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 exécutant la directive du Conseil |
de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschap (91/440/EEG) van | |
29 juli 1991 betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de | des Communautés européennes (91/440/CEE) du 29 juillet 1991 relative |
gemeenschap; | au développement de chemins de fer communautaires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif à la licence |
vergunning van spoorwegonderneming en het gebruik van de | d'entreprise ferroviaire et à l'utilisation de l'infrastructure |
spoorweginfrastructuur; | ferroviaire; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door : | Vu l'urgence motivée par : |
- de noodzaak om zonder uitstel de maatregelen te treffen die nodig | - la nécessité de prendre immédiatement les mesures qui s'imposent |
zijn om te vermijden dat de verantwoordelijkheid van de Staat in het | afin d'éviter que la responsabilité de l'Etat ne soit mise en cause en |
geding zou komen doordat hij in gebreke zou worden gesteld wegens het | manquant aux obligations lui incombant en vertu des directives |
niet tijdig omzetten van de richtlijnen 95/18/EG en 95/19/EG; | 95/18/CE et 95/19/CE précitées; |
- de noodzaak om over duidelijke regels te beschikken voor het bekomen | - la nécessité de disposer de règles précises pour l'obtention de la |
van de vergunning van spoorwegonderneming en het veiligheidsattest en | licence d'entreprise ferroviaire, du certificat de sécurité et pour la |
over de toewijzing van de infrastructuurcapaciteit opdat | répartition des capacités d'infrastructure afin d'assurer un |
spoorwegondernemingen op een billijke en niet discriminerende wijze | traitement équitable et non discriminatoire entre entreprises |
zouden worden behandeld; | ferroviaires; |
- de noodzaak de veiligheid van alle spoorverkeer te waarborgen; | - la nécessité de garantir la sécurité de toutes les circulations |
ferroviaires; | |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State inzonderheid op | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, |
artikel 3bis, § 1; | § 1er; |
Overwegende het belang dat alle vergunningsaanvragen een gelijkvormige | Considérant qu'il importe que toutes les demandes de licence aient un |
en permanente behandeling krijgen; | traitement uniforme et permanent; |
Overwegende dat het Bestuur van het Vervoer te Land van het Ministerie | Considérant que l'Administration du Transport terrestre du Ministère |
van Verkeer en Infrastructuur in de persoon van zijn leidinggevende | des Communications et de l'Infrastructure, en la personne de son |
ambtenaar de bevoegde instantie is voor wat betreft het spoorvervoer, | fonctionnaire dirigeant, est l'organe compétent en matière de transport ferroviaire, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De directeur-generaal van het Bestuur van het Vervoer te |
Article 1er.Le directeur général de l'Administration du Transport |
Land van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur wordt belast met | terrestre du Ministère des Communications et de l'Infrastructure est |
de afgifte, de schorsing, de intrekking en het nieuw onderzoek van de | chargé de délivrer, de suspendre, de retirer et de réexaminer la |
vergunning van spoorwegonderneming. | licence d'entreprise ferroviaire. |
Art. 2.De spoorwegonderneming die om de afgifte van een vergunning |
Art. 2.L'entreprise ferroviaire qui sollicite la délivrance d'une |
verzoekt moet een ondertekende aanvraag per aangetekende brief met | licence doit adresser une demande signée, par envoi recommandé avec |
ontvangstbewijs sturen aan de directeur- generaal van het Bestuur van | accusé de réception, au directeur général de l'Administration du |
het Vervoer te Land van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur. | Transport terrestre du Ministère des Communications et de l'Infrastructure. |
Art. 3.De vergunningsaanvraag vermeldt het type dienst of de types |
Art. 3.La demande de licence indique le type ou les types de services |
diensten waarop zij betrekking heeft. | pour lesquels elle est sollicitée. |
Onder dienst wordt verstaan elke prestatie van internationaal | On entend par service, toute prestation de transport international de |
reizigersvervoer over een hogesnelheidslijn of over een conventionele | voyageurs effectuée sur l'infrastructure ferroviaire à grande vitesse |
spoorlijn, van internationaal goederenvervoer of van internationaal | ou conventionnelle, de transport international de marchandises ou de |
gecombineerd goederenvervoer, bedoeld in de artikelen 12 en 13 van het | transport combiné international de marchandises, visée aux articles 12 |
koninklijk besluit van 5 februari 1997 tot uitvoering van de richtlijn | et 13 de l'arrêté royal du 5 février 1997 exécutant la directive du |
van de Raad van de Europese Gemeenschappen (91/440/EEG) van 29 juli | Conseil des Communautés européennes (91/440/CEE) du 29 juillet 1991 |
1991 betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de gemeenschap. | relative au développement de chemins de fer communautaires. |
Art. 4.De aanvraag voor het bekomen van een vergunning van |
Art. 4.La demande visant à obtenir une licence d'entreprise |
spoorwegonderneming dient vergezeld van : | ferroviaire doit être accompagnée : |
1° de documenten die staven dat de aanvrager voldoet aan de | 1° des documents attestant que le requérant satisfait aux conditions |
voorwaarden opgesomd in de artikelen 7 tot 11 van het koninklijk | |
besluit van 11 december 1998 betreffende de vergunning van | énoncées aux articles 7 à 11 de l'arrêté royal du 11 décembre 1998 |
spoorwegonderneming en het gebruik van de spoorweginfrastructuur; voor | relatif à la licence d'entreprise ferroviaire et à l'utilisation de |
een onderdaan van een andere Staat worden eveneens als gelijkwaardig | l'infrastructure ferroviaire; pour un ressortissant d'un autre Etat, |
aan het Belgische getuigschrift van goed zedelijk gedrag aanvaard, een | sont également acceptés comme équivalents au certificat belge de |
uittreksel uit het strafregister of, bij ontstentenis, een | bonnes conduite, vie et moeurs, un extrait du casier judiciaire ou, à |
gelijkwaardig document of attest, dat niet ouder is dan drie maand, | défaut, tout document ou attestation équivalent, ne datant pas de plus |
afgeleverd door een bevoegde gerechtelijke of administratieve overheid | de trois mois, délivré par une autorité judiciaire ou administrative |
van het land van oorsprong of herkomst en waaruit blijkt dat is voldaan aan de eisen van eerbaarheid; | compétente du pays d'origine ou de provenance, qui prouve qu'il est |
2° een voor eensluidend verklaarde kopie van de akte tot oprichting | satisfait aux exigences d'honorabilité; |
van de rechtspersoon - aanvrager, alsook de eventuele wijzigingen | 2° d'une copie certifiée conforme de l'acte constitutif de la personne |
ervan, een kopie van de beslissing tot benoeming van minstens één | morale requérante ainsi que de ses modifications éventuelles, d'une |
persoon, aangewezen om daadwerkelijk en permanent de | copie de la décision de nomination d'au moins une personne désignée |
vervoersactiviteit van de rechtspersoon-aanvrager te leiden en een | pour diriger effectivement et en permanence l'activité de transport de |
voor eensluidend verklaarde kopie van de inschrijving in het | la personne morale requérante, et d'une copie certifiée conforme de |
Handelsregister. | l'inscription au Registre du Commerce. |
Art. 5.De vergunning van spoorwegonderneming of de tijdelijke |
Art. 5.La licence d'entreprise ferroviaire ou la licence temporaire |
vergunning van spoorwegonderneming wordt aan de aanvrager toegestuurd | d'entreprise ferroviaire est transmise au demandeur par envoi |
per aangetekende brief met ontvangstbewijs door de directeur-generaal | recommandé avec accusé de réception par le directeur général de |
van het Bestuur van het Vervoer te Land van het Ministerie van Verkeer | l'Administration du Transport terrestre du Ministère des |
en Infrastructuur. | Communications et de l'Infrastructure. |
Art. 6.§ 1 De documenten en stukken met betrekking tot het nieuw |
Art. 6.§ 1er Les documents et pièces relatifs au réexamen de la |
onderzoek van de vergunning van spoorwegonderneming bedoeld in het | licence d'entreprise ferroviaire visé à l'article 12 de l'arrêté royal |
artikel 12 van voornoemd koninklijk besluit van 11 december 1998 | du 11 décembre 1998 précité doivent être envoyés par envoi recommandé |
dienen per aangetekende brief met ontvangstbewijs te worden gestuurd | avec accusé de réception au directeur général de l'Administration du |
naar de directeur-generaal van het Bestuur van het Vervoer te Land van | Transport terrestre du Ministère des Communications et de |
het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur, ten laatste drie maanden | l'Infrastructure, au plus tard trois mois avant la date d'expiration |
voor de vervaldatum van de geldigheid van de vergunning. | de la validité de la licence. |
§ 2. De documenten en stukken met betrekking tot het nieuw onderzoek | § 2. Les documents et pièces relatifs au réexamen de la licence |
van de vergunning van spoorwegonderneming bedoeld in artikel 15 van | d'entreprise ferroviaire visé à l'article 15 de l'arrêté royal du 11 |
het voornoemd koninklijk besluit van 11 december 1998 dienen per | décembre 1998 précité doivent être envoyés par envoi recommandé avec |
aangetekende brief met ontvangstbewijs te worden gestuurd naar de | accusé de réception au directeur général de l'Administration du |
directeur-generaal van het Bestuur van het Vervoer te Land van het | |
Ministerie van Verkeer en Infrastructuur, van zodra de wijziging van | Transport terrestre du Ministère des Communications et de |
de rechtskundige toestand van de spoorwegonderneming ingetreden is. | l'Infrastructure, dès que la modification de la situation juridique de |
l'entreprise ferroviaire est acquise. | |
§ 3. De documenten en de stukken met betrekking tot het nieuw | § 3. Les documents et pièces relatifs au réexamen de la licence |
onderzoek van de vergunning van spoorwegonderneming, bedoeld in | d'entreprise ferroviaire visé à l'article 16 de l'arrêté royal du 11 |
artikel 16 van het voornoemd koninklijk besluit van 11 december 1998 | décembre 1998 précité doivent être envoyés par envoi recommandé avec |
dienen per aangetekende brief met ontvangstbewijs te worden gestuurd | accusé de réception au directeur général de l'Administration du |
naar de directeur-generaal van het Bestuur van het Vervoer te Land van | Transport terrestre du Ministère des Communications et de |
het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur ten laatste drie maanden | l'Infrastructure, au plus tard trois mois avant la date effective |
voor de datum van de daadwerkelijke uitbreiding of wijziging van de | d'extension ou de modification des activités. |
bedrijvigheid. Art. 7.De houder van een vergunning van spoorwegonderneming of van |
Art. 7.Le détenteur d'une licence d'entreprise ferroviaire ou d'une |
een tijdelijke vergunning van spoorwegonderneming, afgeleverd in | licence temporaire d'entreprise ferroviaire délivrée en application du |
uitvoering van dit besluit, is ertoe gehouden de directeur-generaal | présent arrêté est tenu de signaler au directeur général de |
van het Bestuur van het Vervoer te Land van het Ministerie van Verkeer | l'Administration du Transport terrestre du Ministère des |
en Infrastructuur in kennis te stellen van elke toestandswijziging met | Communications et de l'Infrastructure toute modification de sa |
mogelijke invloed op de eerbiediging van de voorwaarden vermeld in de | situation qui affecterait le respect des conditions énoncées aux |
artikelen 7 tot 11 van het voornoemd koninklijk besluit van 11 | articles 7 à 11 de l'arrêté royal du 11 décembre 1998 précité. |
december 1998. | |
Art. 8.De directeur-generaal van het Bestuur van het Vervoer te Land |
Art. 8.A tout moment, le directeur général de l'Administration du |
van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur kan zich op elk | Transport terrestre du Ministère des Communications et de |
ogenblik ervan vergewissen dat de houder van een vergunning van | l'Infrastructure peut s'assurer que le détenteur d'une licence |
spoorwegonderneming of van een tijdelijke vergunning van | d'entreprise ferroviaire ou d'une licence temporaire d'entreprise |
spoorwegonderneming de bepalingen bedoeld in de artikelen 7 tot 11 van | ferroviaire respecte les dispositions visées aux articles 7 à 11 de |
het voornoemde koninklijk besluit van 11 december 1998 eerbiedigt. | l'arrêté royal du 11 décembre 1998 précité. |
Art. 9.Elke beslissing tot intrekking of schorsing van een vergunning |
Art. 9.Toute décision de retrait ou de suspension d'une licence |
van spoorweg-onderneming of van een tijdelijke vergunning van | d'entreprise ferroviaire ou d'une licence temporaire d'entreprise |
spoorwegonderneming wordt aan de houder betekend per aangetekende | ferroviaire est notifiée au détenteur, par envoi recommandé avec |
brief met ontvangstbewijs door de directeur-generaal van het Bestuur | accusé de réception, par le directeur général de l'Administration du |
van het Vervoer te Land van het Ministerie van Verkeer en | Transport terrestre du Ministère des Communications et de |
Infrastructuur. | l'Infrastructure. |
De intrekking of schorsing gaat daadwerkelijk in op de datum van de | Le retrait ou la suspension est effectif à la date de l'envoi de la |
verzending van de notificatie. De beheerder van de | notification. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire reçoit |
spoorweginfrastructuur ontvangt onmiddellijk een kopie van genoemde | immédiatement copie de ladite notification. |
notificatie. De onderneming moet onmiddellijk de ingetrokken of geschorste | L'entreprise doit immédiatement renvoyer la licence retirée ou |
vergunning terugsturen naar de directeur-generaal van het Bestuur van | suspendue au directeur général de l'Administration du Transport |
het Vervoer te Land van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur | terrestre du Ministère des Communications et de l'Infrastructure par |
per aangetekende brief met ontvangstbewijs. | envoi recommandé avec accusé de réception. |
Art. 10.§ 1. De documenten en stukken overgemaakt door de aanvrager |
Art. 10.§ 1er Les documents et pièces transmis par le demandeur dans |
in het kader van dit besluit dienen te bestaan uit een origineel en | le cadre du présent arrêté doivent être constitués d'un original et de |
twee kopieën. | deux copies. |
§ 2. Om ontvankelijk te worden verklaard dienen deze documenten en | § 2. Pour être déclarés recevables, ces documents et pièces doivent |
stukken te worden opgesteld in overeenstemming met de van kracht | |
zijnde wetten met betrekking tot het gebruik der talen; indien dit | être rédigés conformément aux lois en vigueur en matière d'emploi des |
niet het geval is gaan zij vergezeld van een vertaling in het Frans, | langues; à défaut, ils sont accompagnés d'une traduction en français, |
Nederlands of Duits opgemaakt op kosten van de aanvrager door een | en néerlandais ou en allemand établie, aux frais du demandeur, par un |
beëdigd vertaler. | traducteur juré. |
Art. 11.De vergunning van spoorwegonderneming en de tijdelijke |
Art. 11.La licence d'entreprise ferroviaire et la licence temporaire |
vergunning van spoorwegonderneming zijn gelijkvormig aan de modellen | d'entreprise ferroviaire sont conformes aux modèles fixés par les |
vastgelegd in de bijlagen aan dit besluit. | annexes au présent arrêté. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999. |
Brussel, 23 maart 1999. | Bruxelles, le 23 mars 1999. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |