← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de artikel 19 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering "
Ministerieel besluit tot wijziging van de artikel 19 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering | Arrêté ministériel modifiant l'article 19 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JUNI 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikel 19 | 23 JUIN 2019. - Arrêté ministériel modifiant l'article 19 de l'arrêté |
van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering | la réglementation du chômage |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en § | 14 février 1961, § 1septies, alinéa 3, inséré par la loi du 25 avril |
1septies, derde lid, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; | 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; | d'application de la réglementation du chômage; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 8 november 2018; | le 8 novembre 2018; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 april 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2019; |
Gelet op het advies 66.103/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juni | Vu l'avis 66.103/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.- In artikel 19 van het ministerieel besluit van 26 |
Article 1er.- A l'article 19 de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
november 1991 houdende de toepassingsregelen van de | 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du |
werkloosheidsreglementering, vervangen bij het ministerieel besluit | |
van 8 oktober 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | chômage modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 8 octobre |
1°) het derde lid wordt vervangen als volgt : "In afwijking van het eerste en het tweede lid, wordt de vergoeding toegekend aan de werkloze in het kader van een individuele beroepsopleiding in een onderneming, niet beschouwd als loon, voor zover de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn: 1° de werkloze heeft overeenkomstig artikel 152quinquies van het koninklijk besluit een vrijstelling van beschikbaarheid gekregen om deze opleiding te volgen; 2° de overeenkomst voor de individuele beroepsopleiding in een onderneming voorziet dat de stagiair in dienst moet worden genomen door de werkgever gedurende een periode die minstens gelijk is aan die | 2017, sont apportées les modifications suivantes : 1°) l'alinéa 3 est remplacé comme suit : « Par dérogation aux alinéas 1er et 2, l'indemnité accordée au chômeur dans le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise n'est pas considérée comme rémunération pour autant que les conditions suivantes soient simultanément réunies : 1° le chômeur a obtenu une dispense de disponibilité conformément à l'article 152quinquies de l'arrêté royal pour suivre cette formation; 2° le contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise prévoit que le stagiaire doit être engagé par l'employeur durant une |
van de beroepsopleiding.". | durée au moins égale à celle de la formation professionnelle. ». |
2°) tussen het derde en het vierde lid worden de volgende leden | 2°) entre les alinéas 3 et 4 sont insérés les alinéas suivants rédigés |
ingevoegd, luidend : | comme suit : |
"In afwijking van het eerste en het tweede lid, wordt de vergoeding | "Par dérogation aux alinéas 1er et 2, l'indemnité accordée au chômeur |
toegekend aan de werkloze in het kader van een stage in een | dans le cadre d'un stage en entreprise n'est pas considérée comme |
onderneming, niet beschouwd als loon, voor zover de volgende | rémunération pour autant que les conditions suivantes soient |
voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : | simultanément réunies : |
1° de stage is ingesteld door de gewestelijke regelgeving; | 1° le stage est mis en place par la réglementation régionale; |
2° de stage wordt geregeld door een stageovereenkomst gesloten tussen | 2° le stage est réglé par une convention de stage conclue entre le |
de stagiair, de stagegever en de bevoegde gewestinstelling, bedoeld in | stagiaire, le fournisseur de stage et l'organisme régional compétent, |
artikel 152quinquies van het koninklijk besluit; | visé à l'article 152quinquies de l'arrêté royal; |
3° de stage heeft een maximale duur van 6 maanden; | 3° le stage a une durée maximale de 6 mois; |
4° de werkloze heeft overeenkomstig artikel 152quinquies van het | 4° le chômeur a obtenu une dispense de disponibilité conformément à |
koninklijk besluit een vrijstelling van beschikbaarheid gekregen om | l'article 152quinquies de l'arrêté royal pour suivre ce stage. |
deze stage te volgen. | |
In afwijking van het eerste tot vierde lid, wordt de vergoeding | Par dérogation aux alinéas 1er à 4, l'indemnité octroyée par |
toegekend door de bevoegde gewestinstelling, bedoeld in artkel | l'organisme régional compétent, visé à l'article 152quinquies de |
152quinquies van het koninklijk besluit, of door een | l'arrêté royal, ou par une instance communautaire au chômeur dans le |
gemeenschapsinstelling aan de werknemer in het kader van een opleiding waarvoor hij overeenkomstig artikel 152quinquies van het koninklijk besluit een vrijstelling van beschikbaarheid heeft gekregen, niet beschouwd als loon, voor zover deze vergoeding in de gewestelijke- of gemeenschapsregelgeving is ingeschreven en het gaat om ofwel een reële of forfaitaire terugbetaling van kosten die door de werkloze zijn gedragen in het kader van de opleiding, ofwel een eenmalige financiële aanmoediging in geval van slagen in een opleiding die voorbereidt op een beroep waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De werkloze moet aangifte doen van het feit dat hij een voordeel ontvangt in het kader van, tijdens of ten gevolge van een opleiding, studies, een stage of een leertijd, op het formulier dat de aangifte | cadre d'une formation pour laquelle il a obtenu une dispense de disponibilité conformément à l'article 152quinquies de l'arrêté royal, n'est pas considérée comme une rémunération pour autant que cette indemnité soit inscrite dans la réglementation régionale ou communautaire et qu'il s'agisse soit, d'un remboursement, réel ou forfaitaire, des frais supportés par le chômeur dans le cadre de la formation, soit d'un incitant financier unique octroyé en cas de réussite d'une formation préparant à une profession dans laquelle il y a pénurie significative de main-d'oeuvre. Le chômeur doit faire la déclaration du fait qu'il perçoit un avantage accordé dans le cadre, pendant ou suite à une formation, des études, un stage ou un apprentissage, sur le formulaire reprenant la |
bevat van de persoonlijke en familiale toestand, overeenkomstig | déclaration de la situation personnelle et familiale, au moment de la |
artikel 133 van het koninklijk besluit op het ogenblik van zijn | demande d'allocations conformément à l'article 133 de l'arrêté royal |
uitkeringsaanvraag, of overeenkomstig artikel 134, § 2, 3°, van het koninklijk besluit op een later tijdstip, wanneer hij voor het eerst een dergelijk voordeel ontvangt. Op vraag van de bevoegde gewestinstelling, bedoeld in artikel 152quinquies van het koninklijk besluit, of op eigen initiatief, kan de Rijksdienst op algemene wijze vaststellen dat een voordeel dat wordt toegekend in het kader van, tijdens of ten gevolge van een opleiding, studies, een stage of een leertijd, beantwoordt aan de voorwaarden voorzien in de derde tot vijfde leden. In dat geval is de werkloze vrijgesteld om het voordeel aan te geven.". 3°) in het vijde lid, dat het negende lid wordt, worden de woorden " van het eerste, het tweede en het derde lid" vervangen door de woorden " van het eerste tot vijfde lid ". Art. 2.- Dit besluit is van toepassing wanneer de beslissing die wordt genomen, bedoeld in artikel 152quinquies van voormeld koninklijk |
ou, conformément à l'article 134, § 2, 3°, de l'arrêté royal ultérieurement à l'occasion de la première perception d'un tel avantage. A la demande de l'organisme régional compétent,visé à l'article 152quinquies de l'arrêté royal, ou de sa propre initiative, l'Office peut reconnaître de façon générale qu'un avantage accordé pendant ou suite à une formation, des études, un stage ou un apprentissage répond aux conditions prévues aux alinéas 3 à 5. Dans ce cas, le chômeur est dispensé de déclarer cet avantage. ». 3°) dans l'alinéa 5 qui devient l'alinéa 9, les mots « à l'alinéa 1er, au second et troisième alinéas" sont remplacés par les mots « aux alinéas 1er à 5". Art. 2.- Le présent arrêté est applicable lorsque la décision qui est |
besluit van 25 november 1991, zich situeert vanaf de datum van | prise, visée à l'article 152quinquies de l'arrêté royal précité du 25 |
inwerkingtreding van onderhavig besluit. | novembre 1991, se situe à partir de la date d'entrée en vigueur du |
présent arrêté. | |
Brussel, 23 juni 2019. | Bruxelles, le 23 juin 2019. |
De Minister van Werk | De Minister van Werk |
K. PEETERS . | K. PEETERS . |