Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 23/06/2006
← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van het model van de formulieren die de beschermde afnemer aan de gas- of elektriciteitsleverancier moet overmaken "
Ministerieel besluit tot bepaling van het model van de formulieren die de beschermde afnemer aan de gas- of elektriciteitsleverancier moet overmaken Arrêté ministériel définissant le modèle de formulaires à fournir au fournisseur d'électricité ou de gaz par le client protégé
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 23 JUNI 2006. - Ministerieel besluit tot bepaling van het model van de formulieren die de beschermde afnemer aan de gas- of elektriciteitsleverancier moet overmaken De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 23 JUIN 2006. - Arrêté ministériel définissant le modèle de formulaires à fournir au fournisseur d'électricité ou de gaz par le client protégé Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché
de gewestelijke elektriciteitsmarkt, gewijzigd bij het decreet van 19 régional de l'électricité, modifié par le décret du 19 décembre 2002
december 2002 en bij de programmadecreten van 18 december 2003 en 3 et par les décrets-programmes des 18 décembre 2003 et 3 février 2005,
februari 2005, inzonderheid op de artikelen 33 en 34, 2°; notamment les articles 33 et 34, 2°;
Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché
van de gewestelijke gasmarkt, gewijzigd bij de programmadecreten van régional du gaz, modifié par les décrets-programmes des 18 décembre
18 december 2003 en 3 februari 2005, inzonderheid op artikel 33; 2003 et 3 février 2005, notamment l'article 33;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 Vu l'arrêté du gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de obligations de service public dans le marché de l'électricité,
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 27, § 1; notamment l'article 27, § 1er;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 Vu l'arrêté du gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, obligations de service public dans le marché du gaz, notamment
inzonderheid op artikel 31, § 1; l'article 31, § 1er;
Gelet op het advies CD-5i06-CWaPE-102 van de "CWaPE", gegeven op 13 Vu l'avis CD-5i06-CWaPE-102 de la CWaPE du 13 septembre 2005;
september 2005;
Gelet op het advies 40.326/4 van de Raad van State, gegeven op 22 mei Vu l'avis 40.326/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2006 en
2006, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur
wetten op de Raad van State, le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De Richtlijnen 2003/54/EG van het Europees Parlement en de

Raad van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke regels voor de
interne markt voor elektriciteit en houdende intrekking van Richtlijn

Article 1er.Le présent arrêté assure partiellement la transposition

96/92/EG en 2003/55/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 des Directives 2003/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 26
juni 2003 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt juin 2003 concernant les règles communes pour le marché intérieur de
l'électricité et abrogeant la Directive 96/92/CE et 2003/55/CE du
voor gas en houdende intrekking van Richtlijn 98/30/EG, inzonderheid Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2003 concernant des règles
communes pour le marché intérieur du gaz et abrogeant la Directive
98/30/CE, spécialement de leur article 3, conformément,
artikel 3, worden overeenkomstig artikelen 30, paragraaf 3 en 33, respectivement, à leurs articles 30, paragraphe 3 et 33.
ervan, gedeeltelijk omgezet bij dit besluit.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre

1° "elektriciteitsdecreet" : het decreet van 12 april 2001 betreffende par : 1° "décret électricité" : le décret du 12 avril 2001 relatif à
de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; l'organisation du marché régional de l'électricité;
2° "gasdecreet" : het decreet van 19 december 2002 betreffende de 2° "décret gaz" : le décret du 19 décembre 2002 relatif à
organisatie van de gewestelijke gasmarkt. l'organisation du marché régional du gaz;

Art. 3.Elke persoon vallende onder de categorieën bedoeld in de

Art. 3.Toute personne relevant des catégories visées aux points 1°,

punten 1°, 2°, 4° en 6° van artikel 33, § 1, van het 2°, 4° et 6° de l'article 33, § 1er, du décret électricité transmet, à
elektriciteitsdecreet bezorgt zijn gas- of elektriciteitsleverancier
het in bijlage I bij dit besluit opgenomen document behoorlijk son fournisseur d'électricité ou de gaz le document repris à l'annexe
ingevuld door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en Ire du présent arrêté, dûment complété par le Centre public d'Action
vergezeld van alle nodige bewijsstukken. Dit document wordt één keer sociale et accompagné des attestations justificatives. Ce document
per jaar hernieuwd. doit être renouvelé une fois par an.

Art. 4.Elke persoon vallende onder de categorie bedoeld in punt 5°

Art. 4.Toute personne relevant de la catégorie visée au point 5° de

van artikel 33, § 1, van het elektriciteitsdecreet bezorgt zijn gas- l'article 33, § 1er du décret électricité transmet à son fournisseur
of elektriciteitsleverancier het in bijlage II bij dit besluit d'électricité ou de gaz le document repris à l'annexe II du présent
opgenomen document behoorlijk ingevuld, hetzij door het openbaar arrêté dûment complété soit par le Centre public d'Action sociale,
centrum voor maatschappelijk welzijn, hetzij door een instelling voor soit par un service de médiation de dettes agréé par la Région
schuldbemiddeling erkend door het Waalse Gewest, hetzij door een wallonne, soit par le médiateur de dettes désigné dans le cadre de
schuldbemiddelaar aangewezen overeenkomstig artikel 1675/17 van het l'article 1675/17 du Code judiciaire. Les attestations justificatives
Gerechtelijk Wetboek. De bewijsstukken worden bij het document sont jointes au document. Ce document doit être renouvelé une fois par
gevoegd. Dit document wordt één keer per jaar hernieuwd. an.

Art. 5.Elke persoon vallende onder de categorie bedoeld in punt 3°

Art. 5.Toute personne relevant de la catégorie visée au point 3° de

van artikel 33, § 1, van het elektriciteitsdecreet bezorgt zijn gas- l'article 33, § 1er du décret électricité transmet à son fournisseur
of elektriciteitsleverancier het in bijlage III bij dit besluit d'électricité ou de gaz le document repris à l'annexe III du présent
opgenomen document behoorlijk ingevuld, hetzij door het arrêté dûment complété soit par l'administration communale ou l'Office
gemeentebestuur of de Rijksdienst voor pensioenen voor de personen die national des Pensions pour les personnes bénéficiant de la garantie de
een inkomensgarantie voor ouderen (GRAPA) ontvangen, hetzij door het revenu aux personnes âgées (GRAPA), soit par l'administration
gemeentebestuur of het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn communale ou le Centre public d'Action sociale pour les personnes
voor de personen die een uitkering voor gehandicapten ontvangen percevant une allocation pour personne handicapée conformément aux
overeenkomstig de punten b, c, d, e en f van voormeld artikel 33. De points b, c, d, e et f de l'article 33 susmentionné. Les attestations
bewijsstukken worden bij het document gevoegd. Dit document wordt om justificatives sont jointes au document. Ce document est à renouvelé
de vijf jaar hernieuwd. tous les cinq ans.

Art. 6.De documenten bedoeld in de artikelen 3 tot 5 worden aan de

Art. 6.Dans la mesure où le client protégé est fourni par le

distributienetbeheerder overgemaakt voor zover hij de beschermde
afnemer bevoorraadt overeenkomstig artikel 9 van het gestionnaire de réseau de distribution dans le cadre de l'article 9 du
elektriciteitsdecreet en/of artikel 9 van het gasdecreet. décret électricité et/ou de l'article 9 du décret gaz, les documents

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt

visés aux articles 3 à 5 sont transmis au gestionnaire de réseau de
bekendgemaakt. distribution.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication.

Namen, 23 juni 2006. Namur, le 23 juin 2006.
A. ANTOINE A. ANTOINE
BIJLAGE I ANNEXE Ire
Jaarlijks aan de gas- of elektriciteitsleverancier over te maken Document attestant de la qualité de client protégé à transmettre
document ter bevestiging van de hoedanigheid van beschermde afnemer annuellement au fournisseur d'électricité ou de gaz
I. Personalia van de afnemer : I. Coordonnées du client :
Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . Nom : . . . . . Prénom : . . . . .
Straat : . . . . . Nr : ......... Rue : . . . . . N° .........
PC : . . . . . Woonplaats : . . . . . CP : ............... Localité : . . . . .
Tel. : ............... Tél : . . . . .
II. Gegevens van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn : II. Coordonnées du Centre public d'Action sociale :
Verantwoordelijke : Personne responsable :
Telefoon : . . . . . Fax : . . . . . e-mail : . . . . . Téléphone : . . . . . Fax : . . . . . e-mail : . . . . .
Stempel : Cachet :
Bevestigt dat de Heer en/of Mevrouw . . . . . Certifie que Monsieur et/ou Madame . . . . .
de hoedanigheid van beschermde afnemer heeft in de zin van de Waalse bénéficie de la qualité de client protégé au sens de la réglementation
regelgeving. wallonne.
Dit attest is één jaar geldig vanaf de ondertekening ervan. Cette attestation est valable un an à dater de sa signature.
De afnemer verwittigt de leverancier schriftelijk binnen vijftien Le client est tenu d'informer par écrit le fournisseur de la perte de
dagen na het verlies van zijn hoedanigheid van beschermde afnemer. sa qualité de client protégé dans les quinze jours de celle-ci.
Het document gaat vergezeld van : Sont joints au présent document :
A. Een afschrift van de beslissing tot toekenning van het leefloon. A. Une copie de la décision d'octroi du revenu d'intégration social.
B. Een afschrift van de beslissing tot toekenning van een voorschot op B. Une copie de la décision octroyant une avance sur une prestation
een prestatie bedoeld in de punten 1°, 2° en 3° van § 1 van artikel 33 van het elektriciteitsdecreet. C. Een afschrift van de beslissing tot toekenning van een tegemoetkoming die gedeeltelijk of geheel door de federale Staat wordt gedragen. D. In geval van beslissing tot toekenning van bovenvermelde inkomens aan de onder hetzelfde dak wonende bloedverwant in opgaande of dalende lijn of aan de samenwonende persoon, gelieve ook een door het gemeentebestuur afgeleverde gezinssamenstelling bij te voegen. Toepassing van het SPECIFIEKE SOCIAAL TARIEF Als de afnemer de onder A, B of D vermelde uitkeringen ontvangt, visée aux points 1°, 2° et 3° du § 1er de l'article 33 du décret électricité. C. Une copie de la décision d'octroi d'un secours partiellement ou totalement pris en charge par l'Etat fédéral. D. En cas de décision d'octroi des revenus ci-dessus pour l'ascendant, le descendant vivant sous le même toit ou le cohabitant veuillez joindre aussi une composition de ménage fournie par votre administration communale. Application du TARIF SOCIAL SPECIFIQUE Si le client bénéficie des allocations reprises aux points A, B ou D,
geniet hij de gas- en/of elektriciteitslevering tegen de sociale il bénéficie de la fourniture d'électricité et/ou de gaz aux prix
maximumprijzen vastgelegd overeenkomstig het ministerieel besluit van maximaux sociaux établis conformément à l'arrêté ministériel du 15 mai
15 mei 2003 tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van 2003 fixant les prix maximaux pour la fourniture d'électricité aux
elektriciteit aan de residentiële beschermde klanten met een laag clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation
inkomen of in een kwetsbare situatie en/of het ministerieel besluit van 23 december 2003 tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie. Wat betreft de afnemers die de onder C opgenomen uitkering ontvangen, kunnen uitsluitend de in het vreemdelingenregister ingeschreven personen met onbeperkte verblijfsvergunning in aanmerking komen voor deze levering tegen maximumprijzen. De beschermde afnemer die door de distributienetbeheerder wordt bevoorraad overeenkomstig artikel 9 van het elektriciteitsdecreet en/of artikel 9 van het gasdecreet komt evenwel in aanmerking voor gas- en/of elektriciteitslevering tegen de sociale maximumprijzen, précaire et/ou de l'arrêté ministériel du 23 décembre 2003 portant fixation des prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire. Pour les clients bénéficiant de l'allocation reprise au point C, seules les personnes inscrites au registre des étrangers avec une autorisation de séjour illimitée peuvent bénéficier de cette fourniture aux prix maximaux. Toutefois, dès lors que le client protégé, quel que soit sa qualité, est alimenté par le gestionnaire de réseau de distribution dans le cadre de l'article 9 du décret électricité et/ou de l'article 9 du décret gaz, il bénéficie de la fourniture d'électricité et/ou de gaz
ongeacht zijn hoedanigheid. aux prix maximaux sociaux.
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit tot bepaling Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 juin 2006 définissant
van het model van de formulieren die de beschermde afnemer aan de gas- le modèle de formulaires à fournir au fournisseur d'électricité ou de
of elektriciteitsleverancier moet overmaken. gaz par le client protégé.
Namen, 23 juni 2006. Namur, le 23 juin 2006.
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
BIJLAGE II ANNEXE II
Jaarlijks aan de gas- of elektriciteitsleverancier over te maken Document attestant de la qualité de client protégé à transmettre
document ter bevestiging van de hoedanigheid van beschermde afnemer annuellement au fournisseur d'électricité ou de gaz
I.Personalia van de afnemer : I. Coordonnées du client :
Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . Nom : . . . . . Prénom : . . . . .
Straat : . . . . . Nr : ......... Rue : . . . . . N° .........
PC : . . . . . Woonplaats : . . . . . CP : ............... Localité : . . . . .
Tel. : ............... Tél : . . . . .
Gegevens : II. Coordonnées :
? van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; ? du Centre public d'Action sociale;
? van de instelling voor schuldbemiddeling erkend door het Waalse ? du service de médiation de dettes agréé par la Région wallonne;
Gewest; ? van de schuldbemiddelaar aangewezen overeenkomstig artikel 1675/17 ? du médiateur de dettes désigné dans le cadre de l'article 1675/17 du
van het Gerechtelijk Wetboek. Code judiciaire.
Verantwoordelijke . Personne responsable :
Telefoon : . . . . . Fax : . . . . . e-mail : . . . . . Téléphone : . . . . . Fax : . . . . . e-mail : . . . . .
Stempel : Cachet :
Bevestigt dat de heer en/of Mevrouw . . . . . Certifie que Monsieur et/ou Madame . . . . .
de hoedanigheid van beschermde afnemer heeft in de zin van de Waalse bénéficie de la qualité de client protégé au sens de la réglementation
regelgeving. wallonne.
Dit attest is één jaar geldig vanaf de ondertekening ervan. Cette attestation est valable un an à dater de sa signature.
De afnemer verwittigt de leverancier schriftelijk binnen vijftien Le client est tenu d'informer par écrit le fournisseur de la perte de
dagen na het verlies van zijn hoedanigheid van beschermde afnemer. sa qualité de client protégé dans les quinze jours de celle-ci.
Het document gaat vergezeld van : Sont joints au présent document :
A. Een afschrift van de beslissing tot educatieve begeleiding van A. Une copie de la décision de mise sous guidance éducative de nature
financiële aard. financière.
B. Een afschrift van het attest betreffende de schuldbemiddeling. B. Une copie de l'attestation relative à la médiation de dettes.
C. Een afschrift van de beschikking van toelaatbaarheid van C. Une copie de la décision d'admissibilité du règlement collectif de
collectieve schuldenregeling. dettes.
Toepassing van het SPECIFIEKE SOCIAAL TARIEF Application du TARIF SOCIAL SPECIFIQUE
Als de afnemer door de distributienetbeheerder wordt bevoorraad Si le client est alimenté par le gestionnaire de réseau de
overeenkomstig artikel 9 van het elektriciteitsdecreet en/of artikel 9 distribution dans le cadre de l'article 9 du décret électricité et/ou
van het gasdecreet, komt hij in aanmerking voor gas- en/of de de l'article 9 du décret gaz, il bénéficie de la fourniture
elektriciteitslevering tegen de sociale maximumprijzen vastgelegd d'électricité et/ou de gaz aux prix maximaux sociaux établis
overeenkomstig het ministerieel besluit van 15 mei 2003 tot conformément à l'arrêté ministériel du 15 mai 2003 fixant les prix
vaststelling van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan maximaux pour la fourniture d'électricité aux clients protégés
de residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire et/ou de
kwetsbare situatie en/of het ministerieel besluit van 23 december 2003 l'arrêté ministériel du 23 décembre 2003 portant fixation des prix
tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan maximaux sociaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients
de residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire.
kwetsbare situatie.
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit tot bepaling Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 juin 2006 définissant
van het model van de formulieren die de beschermde afnemer aan de gas- le modèle de formulaires à fournir au fournisseur d'électricité ou de
of elektriciteitsleverancier moet overmaken. gaz par le client protégé.
Namen, 23 juni 2006. Namur, le 23 juin 2006.
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
BIJLAGE III ANNEXE III
Om de vijf jaar aan de elektriciteits- of gasleverancier over te maken document Document attestant de la qualité de client protégé à transmettre tous
ter bevestiging van de hoedanigheid van beschermde afnemer les cinq ans au fournisseur d'électricité ou de gaz
I. Personalia van de afnemer : I. Coordonnées du client :
Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . Nom : . . . . . Prénom : . . . . .
Straat : . . . . . Nr : ......... Rue : . . . . . N° .........
PC : . . . . . Woonplaats : . . . . . CP : ............... Localité : . . . . .
Tel. : ............... Tél : . . . . .
II. Gegevens : II. Coordonnées :
? van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; ? du Centre public d'Action sociale;
? van het gemeentebestuur; ? de l'administration communale;
? van de Rijksdienst voor pensioenen; ? de l'Office national des Pensions;
? van de FOD sociale zekerheid; ? du SPF Sécurité sociale;
? van het Ministerie van Sociale Zaken. ? Ministère des Affaires sociales.
Verantwoordelijke : Personne responsable :
Telefoon : . . . . . Fax : . . . . . e-mail : . . . . . Téléphone : . . . . . Fax : . . . . . e-mail : . . . . .
Stempel : Cachet :
Bevestigt dat de heer en/of Mevrouw . . . . . Certifie que Monsieur et/ou Madame . . . . .
? De hoedanigheid van beschermde afnemer heeft in de zin van de Waalse ? bénéficie de la qualité de client protégé au sens de la
regelgeving. réglementation wallonne;
? In aanmerking komt voor gas- en/of de elektriciteitslevering tegen ? bénéficie de la fourniture d'électricité aux prix maximaux (tarif
de sociale maximumprijzen (specifiek sociaal tarief), vastgelegd
overeenkomstig het ministerieel besluit van 15 mei 2003 tot social spécifique) établis conformément à l'arrêté ministériel du 15
vaststelling van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan mai 2003 fixant les prix maximaux pour la fourniture d'électricité aux
de residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation
kwetsbare situatie en/of het ministerieel besluit van 23 december 2003 précaire et/ou de l'arrêté ministériel du 23 décembre 2003 portant
tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz naturel
de residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation
kwetsbare situatie. précaire.
Dit attest moet om de vijf jaar aan de leverancier worden overgemaakt. Cette attestation doit être transmise au fournisseur tous les cinq ans.
De afnemer moet de leverancier schriftelijk verwittigen binnen Le client est tenu d'informer par écrit le fournisseur de la perte de
vijftien dagen na het verlies van zijn hoedanigheid van beschermde afnemer. sa qualité de client protégé dans les quinze jours de celle-ci.
Dit document gaat vergezeld van : Sont joints au présent document :
A. Een afschrift van de beslissing tot toekenning van het gewaarborgd A. Une copie de la décision d'octroi du revenu garantie aux personnes
inkomen voor bejaarden en/of de inkomensgarantie voor ouderen (GRAPA). âgées et/ou de la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA).
B. En afschrift van de beslissing van het Ministerie van Sociale B. Une copie de la décision du Ministère des Affaires sociales, de la
Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu (Zwarte lievevrouw) die een Santé publique et de l'Environnement (Vierge noire) octroyant une
inkomensvervangende tegemoetkoming toekent. allocation de remplacement de revenus.
C. Een afschrift van de beslissing van het Ministerie van Sociale C. Une copie de la décision du Ministère des Affaires sociales, de la
Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu (Zwarte lievevrouw) die een Santé publique et de l'Environnement (Vierge noire) octroyant une
integratietegemoetkoming toekent voor gehandicapten die onder de allocation d'intégration en tant qu'handicapé appartenant aux
categorieën II, III of IV vallen. catégories II, III ou IV.
D. Een afschrift van de beslissing van het Ministerie van Sociale D. Une copie de la décision du Ministère des Affaires sociales, de la
Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu (Zwarte lievevrouw) die een Santé publique et de l'Environnement (Vierge noire) octroyant une
tegemoetkoming voor bijstand aan bejaarden toekent. allocation d'aide aux personnes âgées.
E. Een afschrift van de beslissing van het Ministerie van Sociale E. Une copie de la décision du Ministère des Affaires sociales, de la
Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu (Zwarte lievevrouw) die een Santé publique et de l'Environnement (Vierge noire) octroyant une
tegemoetkoming aan gehandicapten toekent wegens voortdurende allocation de handicapé à la suite d'une incapacité permanente de
arbeidsongeschiktheid of minstens 65 % invaliditeit. travail ou une invalidité d'au moins 65 %.
F. Een afschrift van de beslissing van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu (Zwarte lievevrouw) die een tegemoetkoming voor de bijstand van een derde persoon toekent. G. In geval van een beslissing tot toekenning van bovenvermelde inkomens aan de bloedverwant in opgaande of dalende lijn die onder hetzelfde dak woont of aan de samenwonende persoon, gelieve ook een door het gemeentebestuur afgeleverde gezinssamenstelling bij te voegen. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit tot bepaling van het model van de formulieren die de beschermde afnemer aan de gas- of elektriciteitsleverancier moet overmaken. F. Une copie de la décision du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement (Vierge noire) octroyant une allocation pour l'aide d'une tierce personne. G. En cas de décision d'octroi des revenus ci-dessus pour l'ascendant, le descendant vivant sous le même toit ou le cohabitant veuillez joindre aussi une composition de ménage fournie par votre administration communale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 juin 2006 définissant le modèle de formulaires à fournir au fournisseur d'électricité ou de gaz par le client protégé.
Namen, 23 juni 2006. Namur, le 23 juin 2006.
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^